关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

成语翻译成英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 22:47
tags:

-

2021年3月3日发(作者:分钟)


1.



爱屋及乌



love me, love my dog.


2.



百闻不如一见



seeing is believing.


3.



比上不足比下有余



worse


off


than


some,


better


off


than


many;


to


fall short of the best , but be better than the worst.


4.



笨鸟先飞



a slow sparrow should make an early start.


5.



不眠之夜



white night


6.



不以物喜不以己悲



not pleased by external gains , not saddened by


personnal losses


7.



不遗余力



spare no effort; go all out do one`s best


8.



不打不成交



no discord , no concord.


9.



拆东墙补西墙



rob peter to pay paul



10.



辞旧迎新



bid farewell to the old and usher in the new; ring out the


old year and ring in the new.


11.



大事化小小事化了



try first to make their mistake sound less serious


and then to reduce it to nothing at all.


12.








open


one`s


eyes;


broaden


one`s


horizon;


be


an


eye-opener.


13.



国泰民安



the country flourishes and people live in peace.


14.



过犹不及



going too far is as bad as not going far enough beyond is


as wrong as falling short; too much is as bad as too little .


15.



功夫不负有心人



everything comes to him who waits.


16.



好了伤疤忘了痛



once on shore, one prays no more


17.



好事不出门恶事行千里



good


news


never


goes


beyond


the


gate


,


while bad news spread far and wide.


18.



和气生财



harmony brings wealth


19.



活到老学到老



one is never too old to learn


20.



既往不咎



let bygones be bygones


21.



金无足赤人无完人



gold can`t be pure and man can`t be perfect.


22.



金玉满堂


treasures fill the home .


23.



脚踏实地


be down-to-earth


24.



脚踩两只船



sit on the fence


25.



君子之交淡如水



the


friendship


between


gentlemen


is


as


pure


as


crystal; a hedge between keeps friendship green.


26.



老生常谈,陈词滥调



cut and dried, cliche


27.



礼尚往来


courtesy calls for reciprocity


28.



留得青山在不愁没柴烧


where there is life, there is hope


29.



马到成功



achieve immediate victory win instant success.


30.



名利双收



gain in both fame and wealth


31.



茅塞顿开



be suddenly enlightened


32.



没有规矩不成方圆



nothing can be accomplished without norms or


standards.


33.



每逢佳节倍思亲



on festive occasions more than ever one thinks of


one`s


dear


ones


far


away.


It


is


on


the


festival


occasions


when


one


misses his dear most.


34.



谋事在人成事在天



the


planning


lies


with


man,


the


outcome


with


heaven. Man proposes, god disposes


35.



弄巧成拙



be too smart by half; cunning outwits itself.


36.



拿手好戏



masterpiece


37.



赔了夫人又折兵



throw good money after bad.


38.



抛砖引玉



a


modest


spur


to


induce


others


to


come


forward


with


valuable contributions; throw a sprat to catch a whale



39.



破釜沉舟



cut off all means of retreat; burn one`s own way of retreat


and be determined to fight to the end



40.



取得先机



take the preemptive opportunities


41.



巧妇难为无米之炊



if you have no hand you can`t make a first. One


can`t make bricks without straw.


42.



千里之行始于足下


a


thousand




li


journey


begins


with


the


first


step



the highest eminence is to be gained step by step



43.



前事不忘后事之师



past experience, if not forgotten, is a guide for


the future.


44.



前人栽树后人乘凉



one generation plants the trees in whose shade


another


generation


rests.


One


sows


and


another


generation


rests.


One sows and another reaps.


45.



前怕狼后怕虎



fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in


doing something




46.



强龙难压地头蛇


even


a


dragon


(from


the


outside


)finds


it


hard


to


control a snake in its old haunt-powerful outsiders can hardly afford


to neglect local bullies.


47.



强强联手



win-win co- operation


48.



瑞雪兆丰年



a timely snow promises a good harvest.


49.



人之初性本善


man`s nature at birth is good.


50.



人逢喜事精神爽


joy puts heart into a man.


51.



人海战术



huge-crowd strategy


52.



世上无难事只要肯攀登



where there is a will, there is a way.


53.



世外桃源



a


fictitious


land


of


peace


away


from


the


turmoil


of


the


world;


54.



死而后已



until my heart stops beating.


55.



岁岁平安



peace all year round.


56.



上有天堂下有苏杭



just


as


there


is


paradise


in


heaven,


ther


are


suzhou and hangzhou on earth.


57.



塞翁失马焉知非福



misfortune may be an actual blessing


58.



三十而立



a man should be indepent at the age of thirty; at thirty, a


man should be able to think for himself.


59.



升级换代



updating and upgrading (of products)


60.



四十不惑



life begins at forty


61.



谁言寸草心报得三春晖



such kindness of warm sun, can`t be repaid


by grass.


62.



水涨船高



when the river rises, the boat floats high.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 22:47,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/703806.html

成语翻译成英文的相关文章