关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

法语商务信函 整理版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 19:53
tags:

-

2021年3月3日发(作者:errea)


法语商务函件一般有九个部分组成:




1







函件台头(

< br>L’en


-tê


te





通常有五项内容:


a)


发信人的企业或公司的(


raison


sociale




b)


法律组织形式(


forme


juridique de la socié


< p>


,和注册资本(


capital social




c)


地址(


adresse




d)


电话(


l



,传


真(



copie


< p>
,电子信箱(


E-mail


,特别递送企业邮件(


Cedex:


Courrier


d’entreprise


à


destination exceptionnelle


的缩 写)


,通常标有




copie


的,便不再标


Cedex



e)


需要公之于


众的其它信息。



2







函件编号(

< br>Ré



rences







函件编号通常由两部分组成:


a) V/Ré


f.



Votre ré< /p>



rence


的缩写,


指已经收到的对方来函


编号。


b) N/Ré


f.



Notre ré< /p>



rence


的缩写,指本函件的编号 。



3







致函事由(


Objet



:扼要地提示 本封函件的主题。



4







收信人(或企业)的名称和地址(


Mention sur le destinataire




5







写信人的地点和日期(


Lieu et date de la cré


ation de la lettre





a)





地点


:


词首字母须大写,后面要用逗号。



b)





日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。



6







收信人的称谓(


Titre de civilité



:称谓不能缩写,如


Monsieur


,不要写成


M


。如


果 收信人担任一定的职务,


应该把职务也写上,


职务名称的第一个 字母须大写〉


如:


Monsieur


le Directeur, Monsieur le Chef




7







函件正文(


Le corps de la lettre



:正文的基本格式有两种,其区别在于每一段落的


句首所处的位置。格式一:法式,格式二:美式。正文主要包括四部分内容:导语



l’introduction



、详述(


le



veloppem ent



、结论(


la


conclusion


)和结束语(


la


forme


de


politess e




导语应该直接切入主题;


详述是对导语中提出事项进行详细叙述,


并且对其它有


关事项进行叙述。


详述按内容需要进行分段,


每一段主 要表达一个意思;


结论就详述中所涉


及的事项提出自己一方的处 理意见;结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。


正文通篇要求行文简洁明 了;


结束语通常只是一个句子,


该句子常常以一个动词的命令式 开


头,


比如:


“Veuillez agréer, Messieurs, nos salutations distinguées”


或者


“Recevez, Monsieur, mes


salutations”


等。



8







署名(


Signature



:有时,在署名签字的边上注有


P.O(Par


ordre


:奉命签字


)


或者


P.P(Par procurat ion


:代理签字


)




9







附件(


P.J



Piè


ces jointes




a.


可以在附件后面标注附件的数目。


b.


简略地表述附


件的内容。




例:



V/Ré


f :



N/Ré


f :


Objet : N/Commande N°





Imintanout, le 28 octobre 2007




Messieurs,




Par votre accusé


de ré


ception du 25 octobre courant, vous ê


tes engagé


s à


respecter ce dé


lai, dont


nous vous avons signalé l’importance.



Or, à ce jour, nous n’avons pas encore re?u ces articles.



En consé


quence, nous vous demandons de bien vouloir procé


der à


une livraison immé


diate, sinon,


nous serons contraints d’ann


uler notre ordre.



Nous espérons que nous n’aurons pas à recourir à cette mesure.



Veuillez agré


er, Messieurs, nos salutations distingué


es.




Le directeur




P.J. : 1


Copie de V/accusé


de ré


ception



< p>
从贵方


10



25


日寄来的订单回执单获知,


贵方承诺遵守我方的交货期限,

< p>
我方在此之前向


贵方指明该期限的重要性。



然而,直到今天,我方仍未收到上述商品。


< br>因此,


我方要求贵方立即交货,


否则我方不得不取消我们 的订单。


我方希望我们将来不会采


取上述措施。



此致我们崇高的敬意。



附件:


1




贵方回执单复印件




商业信函的开头:




A



Lettre de prise de contact (


进行联系



):



1.


Nous avons l’honneur de vous informer que...



2. Nous av


ons l’avantage de vous faire savoir que...



3. Nous avons l’honneur de vous faire part que...



4. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir ...


如蒙


......

< br>我将不胜感激



5.


J’ai le plaisir de vous faire savoir que ...



6. Nous vous prions de nous faire conna?


tre ...





请告


... ...




B



Ré< /p>


ponse à


une lettre (


回复


):



1. Nous accusons ré


ception de votre lettre en date du ... / ...


来函已收悉



2. Suite à


votre lettre (courier / envoi) du ...



En Ré


ponse à


...


就您


...


来信现回复如下



3. Par votre lettre du ..., vous nous indiquez...




在您


...


来信中,您向我们说明了


...



4. V


otre lettre du ... a retenu toute notre attention ...


我们十分重视 您


...


的来信



5. Suivant le dé


sir exprimé


par votre lettre du...



根据您在


...

< br>来信中所表示的愿望




C



Rappel d’une lettre antérieure



(


重提前信


) :



1. Par ma lettre du ..., je vous demandais ...


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 19:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/702720.html

法语商务信函 整理版的相关文章