-
妙语生花:温家宝十年答记者问古文翻译
2012.4.24
导读:
作为一个大国总理,温家宝同志极具个性的语言,不仅是
“
坦诚睿智、情动云天
”
的
典范,
也体现了温总理知识的渊博,文辞的精美和立意的深刻。下面,听力课堂将温总理
在记者
十一届全国人大一次会议记者招待会上的精彩语录予以摘录,通过细品这些精
美、
充满智慧的语言,让我们来进一步走进总理,了解总理。
2012
年:
“
入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔
”
【出处】出自元代张养浩《为政忠告》书
,又名《三事忠告》之《庙堂忠告
?6?1
献纳第九》
一章。原文为
“
臣之於君也,入则恳恳以尽忠,
出则谦谦以自悔,凡所白於上者,不可泄於
外而伐诸人,善则归君,过则归己。
”
【释义】臣是为君的,为官则要勤勤恳恳以
尽忠,
离任则要恭恭谦谦以自省,凡是明白上面
说的,不要有错
泄愤于地方官怪罪别人,应该要把功劳归结于君,过错归结于自己。
【英译】
Officials should serve
as loyal as they can conscientiously when they are
in office and
engage in modest self-
reflection when their terms end.
2011
年:
“
召远在修
近,闭祸在除怨
”
【出处】出自《管子
?6?1
版法》
< br>,节选自
“
法天合德,象法无亲,参于日月,佐于四时。
悦
在施,有众在废私,召远在修近,闭祸在除怨。修长在乎任贤,高安在乎同利
”
。
【释义】召远:
招纳远方的人;修:整治;近:指国内;闭:堵塞;除怨:消除民怨。要招
纳远方的人们
,就要先整治好国内;要避免祸乱的发生,在于消除人怨。
【英译】
To win distant friends,
one needs, first of all, to have good relations
with his neighbors.
To avoid adversity,
one needs to ease animosity.
2010
年:
“
时进则进,时退则
退,动静不失其时
”
【出处】语出《彖传》
。原文为:
“
艮,止也。时止则止,时行则行,动静不失其时,其道光
明。艮其止,
止其所也。上下敌应,不相与也。是以不获其身,
行其庭不见其人,无咎
也。
”
《彖传》为易传中的一部分,是解释六十四卦卦辞的。
【释义】
该静止的时候,
必须要静止;
该行动的时候,
必须要行动。
不论是静止,<
/p>
还是行动,
都要掌握好时机。
【英译】
Timing is essential in
deciding at what time one should act and at what
time one should
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:汉英翻译中的问题及其对策
下一篇:探讨英语俚语翻译中的几个问题