-
.
在向人问路之前,一般应先说句
Excuse me
,
这样一方面可引起对
方注意,另一方面又显得比较客气。
Excuse me
,译成汉语不一定总是
“
对不起
”
,此时也可译为
“
劳驾
”
,<
/p>
“
请
问
”
等。
若对方讲的话你没听清,你可以说
I
beg your pardon
?
(用升调,意
为:
对不起,
我没听清)
或
Would you please say it
again
?
I?m afraid
I didn?t quite catch you.
(请再说一遍好吗?
我恐怕没有完全听清)。
问完路之后,应向指路人表示感谢。
2.“
向左
(右)
拐
”
英语有两种常见的说法:
tu
rn left
(
right
)
或
turn
to the left
(
right
)。表示
“
在左(右)边
”
,英语用介词
on
或
at
均
可。
如
Turn left and walk
on
,
and soon
you?ll see a tall building on [at]
the
left.
(向左拐,然后继续走,不久你就会看到左边有一座高楼)。
另外,
按照我国的交通规则是
“
行人靠右
”
,
而在英国你会看到这
样的交
通标牌
Keep to
the left
(靠左边走)。
3.
有时人们在给对方指路后,
还往
往加上一些句子,
以表示他的引
路信息介绍完毕。如:
You can?t miss it
(你不会找不到的),
You
are sure to get
there
(你一定会到达那儿的),