关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

杜拉斯的情人(英文_)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 08:42
tags:

-

2021年3月3日发(作者:由上而下)




THE LOVER



Part I



ONE DAY, I was already old, in


the entrance of a public place a man came up to me. He introduced himself and


said:'I've known yo


u for years. Everyone says you were beautiful when you were young,


but



I want to tell you I think you're more beautiful now than then. Rather than


your face as a young woman, I perfer your face as it is now.



Ravaged.'




I often think of the image only I can see now, and of which I've never spoken. It's always there, in


the same silence, amazing. It's the only image of myself I like, the only one in which I recognize my


self,


in which I delight.




Very early in my life it was too late. It was already


too late when I was eighteen. Between eighteen


and twenty-five my face took off in a new direction. I grew old at eighteen. I don't know if it's the


same for everyone. I've never asked. But I believe


I've heard of the way time can suddenly accelerate


on people when they're going through even the


most youthful and highly esteemed stages of life.


My ageing was very sudden. I saw it spread over


my features one by one, changing the relationship


between them, making the eyes larger, the expression sadder, the mouth more final, leaving


great creases in the forehead. But instead of being


dismayed I watched this process with the same sort of interest i might have taken in the reading of a


book. And I knew I was right, that one day it


would slow down and take its normal course. The


people who knew me at seventeen, when I went


to France, were surprised when they saw me again


two years later, at nineteen. And I've kept it ever


since, the new face I had then. It has been my face.


It's got older still, of course, but less, comparati


vely, than it would otherwise have done. It's scored with deep, dry wrinkles, the skin is cracked. But


my face hasn't collapsed, as some with fine features have done. It's kept the same contours, but


its substance has been laid waste. I have a face laid waste.




THE LOVER



Part II




So, I'm fifteen and a half. It's on a ferry crossing the Mekong river. The image lasts all the way acro


ss. I'm fifteen and a half, there are no seasons in that


part of the world, we have just one season, ho


t,


monotonous, we're in the long hot girdle of the earth, with no spring, no renewal.





1


I'm at a state boarding school in Saigon. I eat and



sleep there, but I go to classes at the French high



school. My mother's a teacher and wants her girl



to have a secondary education. 'You have to go to



high school.' What was enough for her is not



enough for her daughter. High school and then a



good degree in mathematics. That was what had



been dinned into me ever since I started school. It



never crossed my mind I might escape the mathe-



matics degree, I was glad to give her that hope.



Every day I saw her planning her own and her



children's future. There came a time when she



couldn't plan anything very grand for her sons



any more, so she planned other futures, makeshift



ones, but they too served their purpose, they



blocked in the time that lay ahead. I remember my



younger brother's courses in book-keeping. From



the Universal Correspondence School - every



year, every level. You have to catch up, my mother



used to say. It would last for three days, never four.



Never. We'd drop the Universal School whenever



my mother was posted to another place. And begin



again in the next. My mother kept it up for ten



years. It wasn't any good. My younger brother



became an accountant's clerk in Saigon. There was



no technical school in colonies; we owed my



elder brother's departure for France to that. He



stayed in France for several years to study at the



technical school. But he didn't keep it up. My



mother must have known. But she had no choice,



he had to be got away from the other two children.



For several years he was no longer part of the



family. It was while he was away that my mother



bought the land, the concession. A terrible business,



but for us, the children who were left, not so ter-



rible as the presence of the killer who would have been,


the child-killer of the night, of the night of the



hunter.





2




The Lover-Duras


The Lover (French title: L'Amant) is an autobiographical novel by Marguerite Duras, published in


1984 by Les ?


ditions de Minuit. It has been translated to 43 languages. It was awarded the 1984


Prix


Goncourt.


The


Lover


is


also


a


1992


movie


based


on


this


novel,


directed


by


Jean- Jacques


Annaud and starring Jane March and Tony Leung Ka Fai. The cast also included Lisa Faulkner. The


film was nominated for the Academy Award for Best Cinematography.


Summary of the movie


Set


against


the


backdrop


of


French


colonial


Vietnam,


The


Lover


reveals


the


intimacies


and


intricacies


of


a


clandestine


romance


between


a


pubescent


girl


(Jane


March),


from


a


financially


strapped


French


family


and


an


older,


wealthy


Chinese


man


(Tony


Leung


Ka-Fai).


The


story


is


narrated by Jeanne Moreau, portraying a writer looking back on her youth. In 1929, a 15 year old


nameless girl is traveling by ferry across the Mekong Delta, returning from a holiday at her family


home in the village of Sadec, to her boarding school in Saigon. She attracts the attention of a 32


year old son of a Chinese business magnate, a young man of wealth and heir to a tidy fortune. He


strikes up a conversation with the girl; she accepts a ride back to town in his chauffeured limousine.


Compelled


by


the


circumstances


of


her


upbringing,


this


girl,


the


daughter


of


a


bankrupt,


manic-depressive widow, is newly awakened to the impending and all- too-real task of making her


way alone in the world. Thus, she becomes his lover, until he bows to the disapproval of his father


and breaks off the affair. For her lover, there is no question of the depth and sincerity of his love,


but it isn't until much later that the girl acknowledges to herself her true feelings. Duras' real-life


Chinese lover was named


Lee. The last


she heard of him, he became a born again


Christian and


loved his family very much. He died and was buried in the same city in Vietnam where Duras first


met him. Duras was only 15 at the time of her love affair, which is the age of the heroine in the


novel.


Marguerite Donnadieu, better known as


Marguerite Duras


(French IPA: [ma


?


g


?


'


?


it dy'


?


as]) (April


4, 1914



March 3, 1996) was a French writer and film director. She was born in Saigon, French


Indochina (now Vietnam), her father died,her mother raised her with her two brother , they were


very poor,the mother went practicly mad, she ( the mother) use to beat her children and even made


marguerite a sort of she got 18 she went to France, her parents' native country, to


study law, but


became a writer instead. She changed her name in


1943 for Duras, the name of


a


village in the Lot-et-Garonne dé


partement, where her father's house was located. She is the author


of


a


great


many


novels,


plays,


films


and


short


narratives,


including


her


best-selling,


ostensibly


autobiographical work L'Amant (1984), translated into English as The Lover. Following the making


of a film of the same name(s) (1992, L'Amant, The Lover) based on her work, Duras then published


a


slightly


different


work,


L'Amant


de


la


Chine


du


Nord.


Other


major


works


include


Moderato


Cantabile, also made into a film of the same name, Le Ravissement de Lol V


. Stein, and her film


India Song. She was also the screenwriter of the 1959 French film Hiroshima mon amour, which


was


directed


by


Alain


Resnais.


Duras's


early


novels


were


fairly


conventional


in


form


(their


'romanticism'


was


criticised


by


fellow


writer


Raymond


Queneau);


however,


with


Moderato



3

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 08:42,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/698446.html

杜拉斯的情人(英文_)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文