关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语短文40篇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 05:56
tags:

-

2021年3月3日发(作者:mimu)




1



Fall in Love with English



爱上英语




Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager packed up


his


overcoat


into


the


suitcase.


He


planned


to


leave


home


at


dusk


though


there


was


thunder


and


lightning


outdoors.


He


had


got


to


do


this


because


he


was


tired


of


his


parents




nagging


about


his


English


study


and


did


not


want


to


go


through it any longer. He couldn



t get along well with English


and disliked joining in English classes because he thought his


teacher ignored him on purpose. As a result, his score in each


exam never added up to over 60.



His


partner


was


concerned


about


him


very


much.


She


understood


exactly


what


he


was


suffering


from,


but


entirely


disagreed with his idea. In order to calm him down and settle


his problem, she talked with him face to face and swapped a


series of learning tips with him. The items she set down helped


him find the highway to studying English well.



The


teenager


was


grateful


and


got


great


power


from


his


friend



s words. Now, he has recovered from being upset and


has fallen in love with English.



有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。


尽管外面正


打雷闪电,



他仍计划在黄昏时分离家出走。他不得不这样做是因为



厌倦了父母对他英语学习的唠叨,


不想再忍受下去了。


他的英语学习


总是无法取得进展,


而且不喜欢参加英语 课的学习,


因为他以为老师


有意忽视他。结果,他每次考试的分 数合计从未超过


60





他的搭档很关心他,


也确切地理解他 遭受的折磨,


但却完全不同意他


的想法。为了使他冷静下来好好 解决问题,她和他面对面地交谈,并


交换了一系列的学习心得技巧。

她写下来的条款帮助他找到了学好英


语的最佳捷径。




这个少年非常很感激,并从朋友的话里获得极大的动力。现在 ,他已


经从沮丧中恢复过来,真正爱上了英


< br>(


2



Different Countries Have Different Kinds of Englishes



不同的国家有不同的英语




Voyages


of


people


from


England


play


an


important


part


in


spreading


the


English


language.


At


present,


English


is


frequently spoken as an official or common language in many


countries,


such


as


America,


Singapore,


Malaysia


and


some


African


countries.


All


based


on


British


English,


the


English


spoken


in


these


countries


can


be


well


understood


by


native


English


speakers.


But


actually,


these


Englishes


have


been


gradually changing in accents, spellings, expressions and the


usage of vocabulary.



Because of this fact, you can make use of the differences to tell


which


country


the


foreigners


of


your


block


are


from.


For



example,


if a


boss


fluently


commands


his driver,



Come up


straight to my apartment by elevator and take some gas for


my trucks and cabs



, instead of requesting,



Please come to


my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis



,


you


can


recognize


his


American


identity,


while


the


latter


suggests that he is British.



英国人的航海在英语的传播中扮演了重要的角色。

< p>
目前,


英语在许多


国家被作为官方语言或通用语言 频繁地使用,例如美国、新加波、马


来西亚和一些非洲的国家。


这些国家的英语都以英式英语为基础,



很好地为以英语为本族 语的人所理解。


但是实际上,


这些英语在口音、


拼写、表达和词汇的使用方面都在逐渐变化。




因为这一情况的存在,


你就可以利用这些英语之间的区别说出你们街


区的外国人是哪个国家来的了。


例如,


如果有个老板流利地命令他的


司机:



Come up straight to my apartment by elevator and take


some gas for my trucks and cabs(


直接搭电梯到我公寓上来拿卡


车和出租车的汽油

)



,而不是要求说,



Please come to my flat by


lift and take some petrol for my lorries and taxis(


请直接搭电梯


到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油


)




你就可以轻易地辨认出他的< /p>


美国人身份,而后者却暗示着那是一位英国人。


(


请注意:听力录音


里第二段两个“电梯”的单词跟原文不一致,原文是对的,录 音弄错


了,


elevator


才是美式 说法而


lift


是英式说法。


)




3



A Hard Trip




一次辛苦的旅行




My sister was fond of traveling. Ever since graduating, she had


been


determined


to


organize


a


trip


to


an


old


temple.


Since


transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle


to


cycle


there


not


caring


about


the


disadvantages.


Her


stubborn


attitude


was


always


her


shortcoming.


Once


she


made up her mind to do something, no one could persuade


her to change her mind. Finally, we gave in as usual though we


preferred


to


take


a


train.


After


we


prepared


everything,


including


the


schedule,


reliable


weather


forecast


and


the


insurance, we began our trip.



Our journey was along a river flowing from a high altitude. Our


pace


was


slow


because


the


river


frequently


had


many


sharp


bends through deep valleys, where the water seemed to boil.


Just as I recorded in my journal, it was really a hard journey.


But we also enjoyed great views. One night, I put my head on


my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars.


When the flame in front of our cave went out at midnight, I


found the sky so beautiful!



我的妹妹很喜欢旅行。


自从毕业以来,


她就下定决心要组织一次往一


座古庙的旅行。因为交通费用昂贵,她决定骑自行车去,毫 不担心其


中的不利情况。


顽固的态度一直都是她的缺点,


一旦她下定决心要做



的事,就没有人能说服 她改变主意。最后,我们像往常一样让步,尽


管我们更喜欢乘火车去。我们准备好了所有 东西,包括时间表、可靠


的天气预报,还有保险,就开始了旅程。




我们的旅程沿着一条从高海拔处流下来的河流前行。


但我们的步伐很


慢,因为当流经深深的峡谷时,这条河流急转弯很多 ,急湍的河水都


似乎沸腾起来。


正如我在旅行日志里记录的那样 ,


这真是一次艰苦的


旅行。但是我们也欣赏到了美丽的景色。一 天晚上,我把头枕在一包


羊毛衣服做的枕头上,躺在星空下,当岩洞前的火焰在午夜熄灭 时,


我发现夜空是如此的美丽


!




4



A Horrible Earthquake



可怕的地震




Dirty water rose in wells and canals before the earthquake. But


no


one


judged


that


an


earthquake


was


coming.


Suddenly,


everything


shook.


It


seemed


as


if


the


world


was


at


an


end.


Millions of brick houses and a number of dams were destroyed.


Railway tracks became useless bars. Pipes in mines burst and


let out smelly steam. Huge cracks trapped cyclists everywhere.



The next day, this event was the headline or main title of all


newspapers.


With


the


reporters


giving


an


outline


of


the


disaster, the whole nation was shocked by the damage and the


victim



s


extreme


suffering.


People


were


moved


when


they


read


that


the


survivors


comforted


each


other


by


saying




Congratulations! You survived!



. So they not only expressed


their sympathy sincerely, but also organized together to help


the victims right away. The injured were rescued and the dead


were


buried.


The


frightened


survivors


were


dug


out


from


under


the


ruins


and


were


offered


shelter,


fresh


water


and


electricity. Thanks to people



s help, the loss was minimized.



地震前,


水 井和运河里的污水都涨涌起来。


但是却没人判断出地震即


将来临 。霎那间,一切都在摇晃,似乎整个世界就要结束。数以百万


的砖房和许多水坝遭到破坏


;


铁路轨道都变成无用的铁条


;


煤矿管道纷


纷爆裂,发出有臭味的蒸汽


;


到处都有骑车的人被巨大的裂缝陷住。




第二天,


所有报纸都纷纷以大字标题或主要标题报道了这一事件 。



者们描述了灾难的大概情况,


全国 都被地震的破坏和灾民们极度的苦


难所震惊。当人们读到幸存者以“恭喜啊,你还活着。


”来互相安慰


时,都被感动了。


人们不 仅衷心地表达了他们的同情,而且还立刻组


织起来帮助灾民。伤员被救助了,死者被埋葬 了,吓坏的幸存者被从


废墟中挖出来了,栖身处、


净水和电力也 很快得到提供。多亏了人们


的帮助,灾区的损失被减到了最小。





5



The Great President



伟大的总统




As the founder of the republic, the president had many good


qualities. Before coming to power, he was a generous lawyer.


He was willing to selflessly help everyone who turned to him.



He


accepted


no


fee


to


offer


legal


guidance


and


opinions


to


those who were out of work or uneducated. Later, believing all


mankind


to


be


equal,


he


devoted


himself


tostopping


the


unfair anti-black laws. He set up the Black Youth League and


was voted to be the leader. However, though he kept peaceful


principles without violence and terror, his mean enemies still


blew up his house and attacked his relatives, and he himself


couldn



t escape being sentenced to 30 years in prison.



Not fearing of the prison guards




cruelty, he kept active and


begged


no


mercy


from


them.


As


a


matter


of


fact,


he


was


always


hopeful


and


never


lost


heart


during


the


stage


even


though he was in trouble.



Finally, people rewarded him with the leader



s position and a


gold blanket.



作为 共和国的创始人,


这位总统具备许多的优秀品质。


还在掌权之前 ,


他就是一位慷慨的律师。


他愿意无私地帮助那些向他求助的人 。


他免


费为失业的,或没有受过教育的人提供法律指导和意见。 后来,因为


相信所有人类都是生来平等,


他全身心投入到废除不 平等的反黑人法


律工作中。他建立了黑人青年团并被选为领袖。然而,尽管他坚持没


有暴力、没有恐怖的和平原则,卑鄙的敌人还是炸毁了他的家、袭击


了他的亲属,他自己也无法逃脱被判


30


年徒刑的遭遇。




在狱中,他毫不畏惧狱警的残酷,始终保 持积极的态度,不向他们乞



求怜悯。实际上,他在任何一个困 境时期都充满着希望,从未灰心。





6



A Brave Maid



勇敢的女仆




A wooden vase from the Ming Dynasty at the entrance of the


reception


hall


amazed


everyone.


The


artists


designed


it


in


a


rare style and selected valuable jewels to decorate it. People


thought highly of its fancy colour of honey and the beautiful


paintings on it.



The


vase


used


to


belong


to


a


former


castle.


But


when


the


country


was


at


war,


the


enemy


troops


exploded


the


castle.


Debates on how the vase survived went on and on. In order to


remove


people



s


doubt,


a


team


of


no


less


than


20


people


carried


out


an


informal


investigation.


The


evidences


they


found


showed


that


a


maid


took


the


vase


apart


and


asked


a


sailor to sink it in a local well. She never gave away the secret


even under the cruel trial of the enemies who were in search of


treasures.



It is worth giving this brave maid a fortune in return.



接待大厅入口处的明朝木制花瓶


< /p>


使每个人都惊奇不已。艺术家以一


种罕有的风格设计它,


并挑选了贵重的珠宝装饰它。


人们高度赞赏它


那 蜂蜜般的奇特颜色,还有上面绘制的绘画。




这个花瓶曾经属于一座从前的城堡,


但在战争期间,


敌 人的军队炸毁



了城堡,于是关于这个花瓶是如何幸存下来的争 论就一直在持续着。


为了解开人们的疑问,一个由不少于


20< /p>


人的调查队开展了一次非正


式的调查。他们找到的证据表明,有个 女仆



把花瓶拆开,然后让一


名水手把 它沉到当地的一个水井里。


她从来没有泄露这个秘密,


即使


是在搜寻财宝的敌人残酷的审讯下。




这位女仆真是值得给予一大笔钱作为对她的回报。


< p>


7


)公平的比赛




Swifter,


Higher


and


Stronger


stands


for


the


spirit


of


the


Olympics.


But


fairness


is


the


basis


of


this


motto.


Only


when


you win fairly will you and your homeland deserve the great


glory.


But


nowadays,


unlike


the


ancient


honest


slave


competitors, some hopeless athletes who can



t bear the pain


of training cheat when taking part in games. Medals seem to


have


magical


power


causing


them


to


cheat,


and


the


prize


money has replaced the motto as their only goal.



So, in the gymnastics event to be held in our city next month,


one of the host



s responsibilities is to keep competitions fair.


They


advertised


on


posters


outside


the


stadium


to


promise


that


every


competitor


is


to


have


a


regular


physical


examination


in


a


gymnasium


one


after


another.


No


one


can


bargain on this. The volunteers in charge will be very strict. It is


foolish to cheat because they will not be admitted to compete



and will even be fined as well.



“更快


!


更高


!

更强


!



代表着奥运精神。


但是公平却是这一格言的基础。


只有当你公平地赢得比赛,

< p>
你和你的祖国才会承受这样的光荣。


但如


今,


不像古代那些诚实的奴隶参赛者,


有些没有希望的运动员无法承


受训练的痛苦,


于是在参加比赛时作假。


奖 牌似乎有某种魔力使他们


作假,奖金也已经代替了奥运格言成为了他们唯一的目标。




因此,


在我们 市下个月即将举行的一场体操赛事中,


主办方的其中一


项责任就 是要确保比赛的公平。


他们在体育场外的海报上做广告,



诺说每个参赛者都将在体育馆一个一个地参加常规的身体检查。


对此


没有人可以讨价还价。


负责此事的志愿者将非常严格。


作假是很愚蠢


的,因为他们将不被允许去竞赛,甚至还将被罚款。





8

< p>


Computers



电脑




The goal of early calculating machines was to simplify difficult


sums.


But


with


the


help


of


new


technology,


electronic


chips


replaced


tubes


and


a


revolution


of


artificial


intelligence


has


arisen.


From


then


on,


the


appearance


of


computers


totally


changed


our


lives.


They


can


not


only


download


information


from


the


wet


when


connected


by


the


network


or


mobile


phone


signals,


but


also


solve


different


types


of


logical


problems.


With


operators


as


their


coaches,


they


can


even


control rockets to explore the moon and instruct androids with



the


human race



s characters


to mop


floors and


watch


over


your


naughty


niece.


Anyhow,


computers


are


so


helpful


that


they do bring happiness.



However, computers are easily attacked by viruses. This reality


has


become


a


hard-to-deal


with-problem.


As


a


result,


computers


are


dangerous


in


a


way.


So,


personally,


I


worry


about


their


universal


applications


in


some


fields,


such


as


finance.



早期计算机器的目的是简化比较难的计算。但是在新技术的帮 助下,


电子芯片代替了电子管,一场人工智能革命由此掀起。从那时起,电


脑的出现完全改变了我们的生活,


它们不仅能在网络或移动电话信号


的连接下从网上下载信息,


而且可以解决各种类型的逻辑问题。


在操


作员的教练下,


它们甚至还可以控制火箭探 索月球,


指导具有人类性


格的机器人擦洗地板和照顾你调皮的侄 女。


不管怎么说,


电脑都是如


此的有用 ,以致的确给人们带来了快乐。




然 而,


电脑很容易受到病毒的攻击,


这一现实已经成为一个难以处 理


的难题,结果,电脑在某种程度上是很危险的。因此,就个人而言,

< br>我很担心电脑在某些领域,例如金融方面的广泛应用。





9



Wil dlife Protection



保护野生动物





Dinosaurs


died


out


because


of


an


unexpected


incident.


But



wildlife today disappears or is in danger just because humans


do harm to it. For example, tigers are hunted for fur to make


carpets so that they can only live in secure reserves; grassland


is


destroyed


without


mercy


so


that


dust


storms


come


into


being affecting distant cities.



Last


year,


scientists


saw


some


monkeys


rubbing


themselves


with a certain kind of insects to protect themselves from fierce


mosquitoes biting. According to the result of the inspection,


they found that the insect contains a powerful drug, so local


farmers were employed to catch the insects. The ending was


that the insects disappeared from the whole zone. When told


that it was a loss to humans, the farmers burst into laughter


and responded,



Our real loss is our decreasing income.





We


should


appreciate


the


natural


balance


and


pay


more


attention to the importance of wildlife protection. Not until we


succeed in letting wildlife live in peace, can we smile in relief.



恐龙因一次意外事件而灭绝,


但是今天的野生动植物却是因为人类的


伤害而消失或处在危险中。例如,老虎 被猎杀以获取做地毯的皮毛,


以致它们只能生活在安全的保护区里


;


草地被毫不怜悯地破坏,以致


沙尘暴开始影响遥远的城市。




去年,


科 学家观察到猴子在身上擦某种昆虫来保护自己不受凶猛的蚊


子的叮咬。

< br>根据检查的结果,


他们发现这种昆虫含有一种具有强大效



力的药物,于是,当地的农民都被雇来抓虫子。结果是,这种昆虫从

这整个地区都消失了。


当被告知说这是整个人类的损失时,


农民们都


突然大笑着回应道:


“我们减少的收入才是我们真正的 损失呢


!





我们应该意识到自然平衡的重要,


更加注意野生动植物的保护。


直到


我们成功让野生动植物安详平静地生活,

< br>我们自己才能如释重负地笑


开颜。





10



My First Band



我的第一支乐队




I


was


very


sensitive


to


music.


Just


dipping


into


the


music


books briefly, I could sing or play well. To be honest, I always


dreamt


of


becoming


a famous folk


actor.


I


was


so confident


that I never decreased my devotion.



I formed my first band called



Rolling Frog



. At the beginning,


we relied on performing on instruments in pubs or to passers



by to earn extra money in cash. Then we wore false beards to


pretend to be the musicians whom people were familiar with.


In addition, we attached humorous acts to our performances


and


played


jokes


on


each


other.


Soon,


our



funny


jazz




became


famous


and


invitations


to


perform


for


broadcast


stations began to come. Afterwards, we sorted out attractive


music and made a record in a studio. A million or so copies


were sold and we became millionaires.




It was painful that the band broke up finally. But above all, I


realized my dream to be a musician.



我对音 乐很敏感,


只要简要地浏览一下乐谱,


我就能演唱或演奏得很< /p>


好。说实话,我一直都梦想着能成为出名的民间演员,自信的我从未


减少过热爱。




我组成的第一支乐 队叫做“摇滚蛙”


。开始,我们依靠在酒吧里或向


路人表演乐器 来挣些零花的现金。


然后我们带上假胡子假扮人们熟悉


的音乐家 ,


除此之外,


我们在表演中加上幽默的动作,

< br>互相开着玩笑。


很快,我们的“滑稽爵士乐”出了名,到广播电台表演的邀请开始 多


起来。随后,我们把我们吸引人的音乐做了分类,在一间音乐工作室

< br>录制了


1


张唱片,大约卖出了


1 00


万张,这使我们都成了百万富翁。




乐队最终的解散让我很心痛,


但最重 要的是,


我实现了自己当音乐家


的梦想。




11



An Interesting Festival



有趣的节日




The Agricultural Feast takes place after the Independence Day.


It


is


not


a


worldwide


celebration.


Only


Christians


in


Mexico


look forward to its arrival for its religious origin:



Long


ago,


humans




ancestors


were


bad.


They


fooled


and


played tricks on each other and never kept their word. So God


turned


up


and


drowned


all


their


crops.


Humans


starved


day


and


night,


weeping.


In


order


to


gain


God



s


forgiveness,


a



woman


poet


set


off


to


see


God.


She


admired


God


and


kept


apologizing.


God


was


moved.


With


his


permission,


humans


finally


had


good


harvests


again.


So,


to


wipe


sadness


and


remind


themselves


of


the


belief


in


God,


people


began


the


festival.



On the festival, people gather in open air, such as playgrounds


or parking lots, and energetically have fun with each other all


night


long, as


though they


were never


tired.


When a beauty


dressed up in lovely clothing reads poems in memory of the


poet, everyone holds their breath. Then, it is the custom that


the bone of a rooster head is given to her as an award.



Obviously, the story is not true, but the festival is interesting.



农业盛会在独立日后举行。


它不是一个世界性的庆典,


由于它的宗教


起 源,只有墨西哥的基督徒才盼着节日的到来:




很久以前,


人类的祖先很坏,


他们互相欺骗,


耍诡计,


从不遵守诺言。


于是,


上帝出现了,


淹死了他们所有的作物。


人们日夜挨饿 ,


哭泣着。


为了获得上帝的原谅,


一位 女诗人出发去见上帝。


她对上帝的赞美和


怀有的歉意感动了上帝 ,有了他的允许,人类终于又获得了丰收。因


此,


为了抹去忧伤 并提醒自己对上帝的信仰,


人们开始举办这个节日。




在节日那天,人们聚集在露天场所,例如操场或停车场,通宵 达旦地


玩得非常开心,


精力充沛的人们似乎不知疲倦。


当一位用可爱的衣服


盛装打扮的美女朗读诗歌以纪念那位诗人时,


在场的每个人都屏住了



呼吸,然后,按照风俗,将奖励给她一只公鸡的头骨。




很明显,这个故事不是真的,但是节日却很有趣。





12


)< /p>


Balanced Diet



平衡膳食




Wang Peng earned his living by running a barbecue restaurant,


which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton


roasted


with


pepper


and


garlic.


But


his


food


and


discount


attracted fewer and fewer customers. Finally, he was in debt.


Yong


Hui



s


slimming


restaurant


served


fresh


peas,


carrots,


eggplants,


and


raw


cucumbers


with


vinegar.


As


the


hostess,


she


said


fibres


benefited


customers'


digestion


the


most.


In


order not to let Yong Hui get away with telling



lies, Wang Peng spied on Yong Hui despite her glare. But he


was surprised that she was losing her customers, too.



Curiosity


drove


Wang


Peng


to


consult


an


expert.


The


expert


sighed


and


said,



Both


of


your


menus


have


weakness


and


limited


strength.


Your


customers


put


on


weight


too


easily,


while Yong Hui



s lose weight too quickly. So, Wang Peng, cut


down the fat of your food and increase vegetables and fruits,


like nuts, beans, mushrooms, peaches and lemons. You ought


to combine the two menus and provide a balanced diet.





Before long, Wang Peng won his customers back.




王鹏经营一家烧烤餐厅来谋生,


他的餐厅供应美味的腊肉、


油 炸的鸡


胸,还有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。但是,他的食物和折扣吸引


的顾客越来越少,


最后是他负债累累。


永慧的减肥餐 厅供应的是新鲜


的豌豆、红萝卜、茄子和醋腌的生黄瓜。作为老板娘

(


女主人


)


,她总


是说食物纤维才最有利于顾客的消化。为了不让永慧说了谎不受惩


罚,王鹏不顾 她的怒视,前去探查个究竟。但是让他惊奇的是,永慧


的顾客也在严重地流失。




好奇心驱使王鹏去咨询专家。那位专家叹息 着说:


“你们俩的菜单都


缺点明显、优点有限。你的顾客很容易 就发胖,而永慧的顾客体重却


减轻得太快。所以嘛,王鹏,你要减少你的食物中的脂肪含 量,增加


蔬菜和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬之类。你应该把两

< p>
份菜单结合起来,给顾客提供平衡的膳食。





不久,王鹏就赢回了他的顾客。





13


)< /p>


Sailing Home



划船回家



This novel was about an unbelievable but genuine adventure.


Its


author


was


a


black


businessman


who


was


brought


up


in


America.


In


1956,


he


visited


Africa,


his


birthplace.


One


day,


when


he


was


wandering


on


the


pavement


near


the


bay


enjoying the sea scenes, he lost his money and passport that


he


kept


in


an


envelope.


So


he


went


to


the


embassy


to


seek


help, but the ambassador with rude manners didn



t permit his



staff to help though he bowed to him. Staring at his impatient


face, he understood that it was the fault of his skin colour that


accounted for their refection. So he decided to take a chance


to sail on a small boat home.



He met a large amount of difficulty but was never stopped. On


the contrary, difficulty pushed him to go ahead harder. Three


months later, he was spotted by a ship by accident. He was in


rags indeed. A maid even screamed when bringing him a steak


and


pineapple


dessert.


Aboard,


he


earned


his


passage


by


working as a barber and got home finally. As for the name of


his novel, he couldn



t think of a better one than the phrase



Go Ahead



.


< br>这部小说写的是一次令人难以置信而又真实的历险。


其作者是一位在


美国被抚养长大的黑人商人。


1956


年,他回到他 的出生地非洲。有


一天,


当他在海湾边的人行道上漫步欣赏海景 时,


他丢失了一个装着


钱和护照的信封,


于是向当地的大使馆寻求帮助。


但是大使态度非常


粗鲁,


即使向他鞠躬,


也不允许他的职员帮忙。


盯 着他那不耐烦的脸,


他知道是他皮肤颜色的错才导致了他们的拒绝。

于是,


他决定冒险驾


驶一只小船回家。



他遇到了许多困难,


但是从未 停止,


相反,


困难推动他更努力地前进。


三个月后,当他被一艘船偶然发现时,真的是衣衫褴褛。给他端来牛


排和菠萝甜品的女 仆甚至被吓得尖叫起来。


在船上,


他当一名理发师



来挣取船费,最后终于回到了家。至于这部小说的名字,他再也不能


想到一个比“前进”更好的短语了。





14



Expl ore MKII



探测


MKII< /p>


行星




MKII, a planet billions of kilometers away, is the origin of life in


many


religions.


Physicists


have


proved


the


theory


that


its


gentle


climate


and


the


pull


of


its


gravity


are


similar


to


the


earth



s. And astronomers have found that oxygen atoms and


carbon


dioxide,


which


are


fundamental


to


life,


exist


in


its


atmosphere


through


satellites.


Cheered


up


by


this


news,


biologists, in their turn, began to do some research to remove


people



s


puzzles



Now


that


there


are


some


suitable


conditions,


does


life


really


exist


on


this


globe?


Do


they


multiply by laying eggs or giving birth to babies?



Last month, a spaceship was sent there. It



s a pity that this


mission failed. Unlike the earth, MKII is a much younger planet.


Thus, masses of harmful acid clouds float everywhere causing


violent


chain


reactions


to


break


out.


These


clouds


not


only


blocked


outthe


pilots




sight


but


also


damaged


the


engine


system. Luckily, the pilots watched out carefully and prevented


the spaceship from crashing in time.



MK


二号是一颗几十亿公里外的行星 ,


它在许多宗教里都是生命起源



的地 方。


物理学家已经证明了它温和的气候和重力的牵引都和地球相


似的理论


;


天文学家也通过卫星,在它的大气层里发现了氧原子 和二


氧化碳的存在,这些都是对生命来说,都是基本的。受到这一消息的


鼓舞,


生物学家们接着开始了研究以解开人们的迷惑——既然有了适

< p>
合的条件,生命真的存在于这个星球吗


?


他们是通 过下蛋,还是产仔


来繁殖后代的呢


?



上个月,一艘太空飞船被派到了那儿。可惜的是,这次任务失败了。

不像地球,


MK


二号是一颗年轻得多的行星。因此,大团大 团的有害


酸云到处漂浮,


引起猛烈的连锁反应的爆发。


这些云团不仅阻挡了飞


行员的视线,


而且还损坏 了发动机系统。


幸运的是,


飞行员小心注意,

< br>才及时阻止了飞船的坠毁。




15


)横穿加拿大的旅行



After


a


quiz


last


autumn,


Kuang


crossed


the


continent


eastward


to


Toronto


to


visit


his


schoolmate,


the


distance


measuring approximately 5,000 kilometers,



His


train


started


from


Vancouver,


a


city


surrounded


by


mountains. After confirming his baggage was aboard the train,


Kuang


settled


down


in


his


seat.


Having


a


gift


for


communication,


he


started


chatting


with


another


passenger


within 5 minutes. Their topics included the Canadian traditions,


the


Prime


Minister,


the


mixture


of


races,


and


the


terrifying


Great Fall. After a nice buffet at noon, he was pleased to find



that the scenery was impressive. He saw beautiful harbours in


the


distance,


wealthy


urban


areas


and


maple


forest


that


covered thousands of acres. He even managed to catch sight


of an eagle flying upward over bushes.



Kuang reached Toronto which lies slightly near the border at a


misty dawn. There was frost and the broad downtown streets


were


very


quiet.


Though


it


was


early,


Kuang


phoned


his


schoolmate in a booth nearby at once rather than waiting for


him to come. They had a good time together.



去年秋天的一次考试后,


光向东横穿整个大陆,


来到多 伦多探望他的


同学,这次旅行的距离测量起来大约有五千多公里。




他的火车从群山围绕的温哥华启程。

在证实了自己的行李都在火车上


之后,光就在座位上安坐下来。因为在与人交流方面 有天赋,他在


5


分钟内就和另一个乘客聊起天来。


他们的话题包括加拿大的传统、



拿大的总理、种族 的混合,


还有让人心惊胆战的大瀑布。中午吃了一


顿美味的自助 餐后,


他很高兴发现外面的风景非常让人印象深刻。



看见了远处美丽的海港、富裕的市区,还有延绵几千亩的枫树林,他


甚至 还设法看见了一只在灌木丛上空翱翔的鹰。




光在一个薄雾笼罩的黎明到达稍稍接近边境的多伦多,


地上有霜,



阔的市区街道很安静。尽管还很早,光却不愿等待,立刻就在附近电


话亭给同学打了个电话。他们在一起度过了美好的时光。





16


)女 医生丽娜





Born in a pigs




nest, Lina led a poor life in her childhood. She


was looked down upon by the children of her generation. But


she


intended


to


become


a


doctor


after


she


came


across


Lin


Qiaozhi by chance, who was delivering medical courses to an


audience crowding around her. Before moving off, Lin inspired


her to carry on her study. With Lin



s support, Lina entered an


institute and studied hard sparing no time for entertainment.


Her


being


outspoken


and


modest


won


respect


for


her.


Her


excellent arguing skills and observation ability put others into


the shade.



Now,


Lina


has


become


a


specialist


in


human


beings




emergency sickness. Her kindness and considerate behavior to


the


poor


were


well


known.


The


organization


she


founded


carried


out


campaigns


and


welfare


projects


to


help


cut


the


death rate for the poor. Her job was hard but worthwhile. She


often refers to the connection between her achievement and


Lin


Qiaozhi,


and


says


that


her


poor


childhood


is


the


bond


between her and the poor.



丽娜出生在猪圈里,


童 年过着贫穷的生活,


被和她同辈的孩子看不起。


但是在她偶然遇 见了林巧芝之后却打定注意想要成为一名医生,


当时


林巧芝正在 给拥挤在她身边的观众传授医疗课程,


在离开之前,


林巧


芝鼓舞她继续坚持学习。在林的支持下,丽娜进入了一所学院。她努



力学习,毫不浪费时间玩闹娱乐。她的坦诚和谦虚为她赢得了尊敬,

她优秀的辩论技巧和观察能力使其他的人都黯然失色。




现在,


丽娜已经成为一名人类紧急病症专家。

< br>她对穷人的好心和考虑


周到的一举一动都众所周知,


她建 立的组织开展各种活动和福利项目


来为穷人减少死亡率。


她的工 作艰苦却很值得。


她常常提到她的成就


和林巧芝之间的联系,< /p>


还总是说她贫穷的童年就是她与穷人之间的纽


带。




17



A New Farming Way



新的耕种方式




Tuan


was


a


farmer


in


Vietnam.


For


decades,


he


had


been


struggling


to


rid


his


family


of


hunger.


However,


it


always


confused


him


how


to


expand


the


output


of


his


crops.


This


disturbing


problem


led


to


his


regretting


being


a


farmer.


He


would rather have chosen another job.



One


day,


when


skimming


through a


newspaper,


Tuan


read


a


comment on Yuan Longpin. He underlined Yuan



s nationality


and


occupation,


and


then


focused


on


his


discovery


and


the


statistics


of


his


research.


He


found


the


knowledge


Yuan


circulated very practical. Therefore, he made a summary and


began to build up a new farming method. He planted super


grain of rich nutrition and equipped himself to keep his crops


roots free from bacteria and pests. He also enriched minerals



in the


soil


while


reducing chemical


fertilizers.


Though


it cost


him more time and freedom, he was full of hope.



The


next


year,


Tuan


was


sunburnt


but


satisfied


with


his


production


very much.


Thanks to Yuan


Longpin, he


not


only


won


the


battle


against


hunger,


but


he


could


also


export


his


crops abroad.



俊是 一名越南的农民,几十年来,他都一直在努力使家人摆脱饥饿。


然而,

< br>如何扩大他的农作物产量这一问题却一直在困扰着他。


这个恼

人的问题导致了他后悔当一名农民,而宁愿自己当初选择其它的工


作。




一天,俊在浏览报纸的时候,读到一篇关于袁隆 平的评论。他在袁的


国籍和职业下面划了线,然后将焦点集中在他的发现和研究数据上。


他发现袁传播的知识非常实用,因此,他做了摘要,并开始建立一种

新的耕作方式。


他种植营养丰富的超级谷物,


添置设备以使 作物的根


部免受细菌害虫的伤害


;


他还 增加土壤所含的矿物质,同时减少化学


肥料的使用。尽管耗费了他更多的时间和自由,他 却充满着希望。




第二年,


俊被晒黑了,


但是却对自己的生产非常满意。


多 亏了袁隆平,


他不仅赢得了对抗饥饿的战斗,而且还将自己的作物出口到国外呢。





18



Chaplin-A Great Master of Humour



幽默大师卓别林




Chaplin


was


an


extraordinary


performer


who


starred


in


and


directed


many


outstanding


comedies.


Few


were


bored



watching


his


moustache,


his


gestures


or


his


entertaining


reactions when chased by detectives. Being drunk, sliding on a


banana


skin


or


whispering


his


own


failures


to


nobody,


he


made


us


feel


more


content


with


our


life


without


any


verbal


explanation.


His


particular


sense


of


humor


has


astonished


everybody throughout the world up to now.



In


a


small


budget


film,


he


played


a


badly-off


and


homeless


person


wearing


worn-out


shoes


and


messy


clothes.


On


one


occasion,


he


was


trapped


by


a


snowstorm


in


a


vast


mountainous area. Though he overcame many difficulties, he


wasn



t fortunate enough. With all the porridge eaten up, he


picked out a shoe and boiled it to eat. He cut off the leather


bottom and chewed it like a pancake. According to an actress,


his


acting


was


so


convincing


and


amusing


that


everybody


couldn



t help bursting into laughter.



卓别林 是一名非凡的演员,


他主演并导演了多部杰出的喜剧。


看见他< /p>


可笑的小胡子、


滑稽的手势动作,


还有面 对警探的追捕时有趣的反应,


很少有人会觉得厌烦。喝醉酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者 自言自语


(


低语


)

自己的糗事啦,他无需任何语言解释的表演总是使我们对自己


的生活感到更加满意。


他独特的幽默感直到现在依然使世界各地的人


们都感到惊讶。< /p>




在一部小预算的电影里,

< p>
他穿着磨破的鞋子和脏兮兮的衣服,


扮演了



一名贫穷又无家可归的人。


在一幕场景中,


他被一场暴风雪困在一片


多山的区里。尽管他克服了许多困难,但是他还是运气不好的。 粥都


吃完了,他只好挑出一只鞋子煮来吃。他切下皮革的鞋底,像烙饼一


样地咀嚼起来。


据一名女演员所说,


他的表演是如此地 令人信服而又


逗人发笑的,以致在场的所有人都忍不住大笑起来。





19



A Misunderstanding



一场误会




In


general,


spoken


statements


are


the


major


way


of


communication,


but


body


language


and


facial


expressions


also have such kinds of function. For example, yawning means


being not interested and turning one



s back to someone or


swinging your fist shows your anger. But what those gestures


really


mean


is


subjective


in


different


cultures.


Thus,


misunderstandings happen now and then in today



s world of


cultural crossroads.



Once, representing the Adults




Education Association, I went


to the airport to meet an official of high rank from Columbia


and take him to his dormitory and then to the canteen. After


the flight arrived, I saw a man looking around curiously. So I


approached to greet him. He suddenly dashed to hug me and


kissed


me


on


both


cheeks.


As


a


young


girl,


I


felt


truly


embarrassed and put up my hands to defend myself. His false



smile told me that he had lost face.



Later, I received a cassette from him, in which he recorded his


apology. On hearing that Columbians were more likely to kiss


others, I soon felt at ease.



通常说来,

< br>口头表达是人们交流的主要方法,


但是肢体语言和面部表


情也有这种功能。例如,打哈欠意味着不感兴趣,背对别人或向其挥


舞拳头表达的是愤怒 。


但是在不同的文化中那些手势表达的真正意思


是很主观的。< /p>


由此,


误会就时不时地发生在今天这个文化交叉碰撞的

< p>
世界里。




有一回,< /p>


我代表成人教育协会到机场去接一位从哥伦比亚来的高级官


员,我 得带他到宿舍和食堂。当他的航班到达时,我看见一名男子好


奇地东张西望,于是走上前 去和他打招呼。他突然猛冲过来拥抱我,


还亲了我的脸颊。


还是 个年轻姑娘的我感到真尴尬,


不由自主举起手


来保护自己。他的 假笑告诉我他感到丢了面子。




后来 ,我收到他送来的一盒磁带,里面录了他的道歉。当听到这只是


因为哥伦比亚人更倾向于 见面时互相亲吻时,


我很快就感到轻松安心


了。





20



A Unique Theme Park



独一无二的主题公园




As


soon


as


our


shuttle


got


close


to


the


theme


park


by


the


freeway,


everyone


came


to


life


and


put


on


cloth


sneakers


in


advance for an outing. Our translator paid for the admission,



and we started enjoying the various attractions in the sunlight.



According to the travel brochure, this unique park is famous


for its well preserved minority culture. We experienced many


deeds


of


the


early


settlers,


such


as


swinging


across


rivers,


hunting


creatures


in


the


jungle,


or


taking


part


in


swords


fighting tournaments.



This park is also famous for its wooden souvenirs. Whichever


we


bought


in


the


central


shop


was


made


of


wood,


and


wherever we went we could see minority carpenters working.


They


made


wooden


tools,


wooden


cartoon


figures,


wooden


athletic products and so on. They even built a huge wooden


engine with a length of 20 metres, which was modeled after a


real one.



This


theme


park


is


really


a


fantasy


amusement


park.


No


wonder it has become the brand of local tourism.



我们走 高速公路的来往穿梭巴士一接近主题公园,大家都活跃了起


来,并且提前穿上了布鞋,< /p>


做好这趟外出旅游的准备。翻译付了入场


费后,我们就开始在阳光 下欣赏各种各样吸引人的东西。




根 据旅行手册的介绍,


这个独一无二的公园因其得到良好保护的少数


名族文化而闻名。


我们体验了许多早期定居者所做的事,


如荡 过河啦,


在丛林中猎杀动物啦,或者参加剑术比赛啦等等。




这个公园还因为它的木制纪念品而闻名,

我们在中心商场购买的任何



一件物品,都是用木头制作的 ,无论我们走到哪里,都可以看见少数


名族的木匠们在忙碌。他们制作的有木制工具、木 制的卡通人物、木


制的运动用的产品,


等等等等。


他们甚至还根据一台真实发动机仿造


了一台长度有


2 0


米的木制发动机。




这个主题公园真是个充满幻想的娱乐公园,


怪不得它成为当地旅游业


的一个品牌。





21



A Strange Disease



奇怪的疾病




When


the


construction


of


the


firework


factory


came


to


the


stage of painting, a pump was put in. Then, all the painters in


the neighbourhood were defeated by a severe disease whose


characteristic was alike to that of a bad burn.



An


expert


physician


was


instructed


to


attend


to


the


victims


and


handle


this


case.


He


was


enthusiastic,


but


he


didn



t


foresee that it was a hard challenge. After simple enquiry, he


announced that the polluted paint was to blame. But without


positive


evidence,


people


suspected


and


rejected


his


view,


saying the theory he put forward made no sense. Being much


more


strict


with


himself,


he


contributed


himself


to


the


case.


Apart


from


making


enquiries,


he


made


detailed


charts


and


analysed


the


data


cautiously.


Finally,


he


drew


a


scientific


conclusion,


linking


the


disease


tothe


radium


in


the


pump.



Exposed


to


radium,


a


kind


of


radioactive


material


in


the


universe, people absorbed radiation and got sick immediately.



Spinning the pump backward, he took away the radium. This


simple movement cured all the victims.



当那座烟花工厂的建设到了油漆阶段时,

一个水泵被安装进来,


接着,


在它附近的油漆




工都得了一种严重的疾病


(


疾病击败油漆工


)


,其特征与烧伤 相似。




一位经验丰富的内科医生被 指定去照顾受害者并负责处理这一案例。


他热情地投入到工作中,


但是却没有预见到这是一次艰难的挑战。



简单的询问后,他 就宣布说罪魁祸首是受污染的油漆


(


油漆应受责



)


。但是没有确实的证据,人们很怀疑并拒绝他的观 点,大家都说


他提出的理论毫无道理。他对自己要求更加严格,全身心地投入。除


了询问,他还制作了详细的图表,谨慎地分析各项数据,最后,他终


于 得出了一个科学的结论,


把疾病和水泵中的镭联系起来。


镭是宇 宙


中的一种放射性物质,当暴露在镭的辐射中时,人体吸收其射线,立

< br>刻染上疾病。




他把水泵向后 旋转,


拿走了里面的镭,


这个简单的动作治愈了所有的


受害者。




22



Sightseeing in the United Kingdom



观光联合王国




After the wedding, my cousin and his wife went to the United


Kingdom for nationwide sightseeing. He faxed a letter to me in



English yesterday. To my delight, he no longer made any tense


error. And his description roughly clarified my questions about


the


UK--its


currency,


its


administration,


the


institution


which


divides it into four provinces, and the historical conflicts and


quarrels when Southern Ireland broke away from the UK.



Unwilling to leave out any attraction, my cousin arranged his


enjoyable journey carefully. One attractive place he visited was


a castle in the countryside of Scotland, which lies near a port.


It


used


to


be


the


headquarters(










headquarter



没有加


s



是不对的。


)of the Communism Union but


broke


down


during


the


war.


Finding


nothing


could


take


the


place


of


this


splendid


architecture,


people


accomplished


rebuilding


it


in


1952.


It


was


to


their


credit


that


all


furnished


rooms


are


consistent


with


what


they


used


to


be.


My


cousin


was thrilled by its collections consisting of statues plus royal


uniforms


folded


in


glass


tanks.


Though


there


was


no


possibility to buy some of these exhibits, it was convenient to


take photos, which he sent me along with his fax.



我的表弟和他妻子在举办了婚 礼后到联合王国做全国旅游观光去了。


他昨天传真了一封英文信给我,

< br>让我高兴的是,


他再也不犯时态错误


了,


而且他的描述也粗略地向我阐明了关于英国的一些问题——它的


货币啦,行政管 理啦,把它分成四个行政区的制度啦,还有在南爱尔

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 05:56,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/696946.html

英语短文40篇的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文