-
日语中的“早上好”
张国强
?おはよう
!
在中国,早上两人相遇时说
“
你早
”
,对长辈则
说
“
您早
”
。
“
您”是中文中的一个敬语
人称代词。
与此相对应,在日本,早上两人相遇时说
“おはよう”
,对长辈
则说
“おはよう
ございます”
。
中文的
“
早上好<
/p>
”
和日文的
“おはよう
< br>(
ございます
)
”
都是寒暄语。
区分
日本人
中国人
国
家不同,寒暄语也不同。不仅如此,寒暄语中所包含的文化背景也各不相同。
英语中,相当于
“
早上好”和
< br>”
“おはよう”
的寒暄语是
“g
ood
morning
(
グッド?モーニング)
”
。
“good
morning”
是宗
教色彩很浓的社交用语,含
有
“
我祈祷
上帝给你带来一个美好的早晨
”
的意思。
中文的
“
早上好”
和日文的
“おはよう”
中,没有宗教色彩。
当代日本是个经济高度发达的国家,
但历史上的日本却是个农耕民族的国家
。
自古以来,
日本人就酷爱劳动。
夜幕
尚未拉开时,农民就披星戴月下地干活了。在田间小道上,遇到左
邻右舍时,互相问候,
所听到的是
∶
“
你一大早就下地干活了,真勤劳呀!
”
< br>在岁月的长河中,上述的话语渐渐地演变成
“おはよう”
这一寒暄语。可以说,
“おは
よう”
产
生于贫困和勤劳之中,含有慰劳他人工作、劳动之辛苦的意思。
寒暄语中,
除文化背景各不相同之外,使用的场合也有所不同。自然,
使用的时间也有
所不同,
“おはよう/おはようござい
ます”
一般用于上午10点之前。
在
家里,早晨起床后,家庭成员之间也常说“
おはよう
”
。对家庭成员、友人、下级使
用
“おはよう”<
/p>
。对长辈、上级、初次见面的人表示礼貌时使用
“おはようござい
ます”
。
由于职业的不同,上班、出
勤的时间也不同,特别是饮食店
、
广播业、演艺圈等行业的
p>
人,他们有的从傍晚和夜晚开始工作,见面时也说“早上好”
。在日
本的演艺界,演员们晚
上初次见面时,
常常使用
“おはようございます”
。
我曾在日本参加
《中日交流标准日本语》
电视讲座节目的摄制,
晚
上经常听到日本的演员用
“
おはようございます”
向中方的摄制人
员致意。有人说,这是继承了江戸时代歌舞伎的习惯,含有对
比自己早来工作的人表示
“ご
苦労様”“お疲れ様”
慰劳的感情。
在“
おは
よう
”“
こんにちは
”“
こんばんは
”中,“
おはよう
”是唯一的可以加“
ご
ざいます
”的
,体现了一种礼貌、尊敬。
“こんにちは”
相当于
“
午安
”
的意思,一般在上
午10点到太阳西垂这段时间内使
用。要特别注意的是“
こんに
ちは
”有排他性,对属于同一集团的人(家庭成员、在同一单
位
工作的同事)不能使用,对上级、长辈也不能使用。对一天中多次见面的人只说一次,但
多用并非失礼之举。再次见面时可微微鞠躬。顾客对店员说“
こんにちは
”
,而店员对顾客
不说“
こん
にちは
”
,而说“
いらっしゃいませ<
/p>
”
。
对亲密的
友人常说
:
“どうも”
“元気”
“どう”
。男性的场合则常说:
“やあ”
p>
。
“こんにちは”
和汉语中的“您早”
“您好”有区别,听起来有疏远感。为此,常常用
下列寒暄语取代“
こんにちは
”
。
对小辈、同辈
おはよう
早、早上好、你早
对长辈、上级
おはようございます
您早、早上好
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:关于季节的日语
下一篇:英语泛读教程3第三册课文翻译Unit10