关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

考研复试英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 10:32
tags:

-

2021年3月2日发(作者:bothof)


中医院



institute of traditional Chinese medicine


暑期


summer vacation


Correct ideas come from social practice.


正确的思想来自社会实践。



Genuine knowledge comes from practice.; Practice yields genuine knowledge.


实践出真知。



physician


内科医生



internist


内科医生



This is a voluntary scheme /which gives larger medical practices /the opportunity /to manage


sums of NHS(national health service) money /for the benefit of their patients.



这是一种自愿行为,


旨在让更多的医 疗机构能够利用


NHS


的大量后备资金为他们的病人服


务的机会。



It


provides


medical


treatment


and


rehabilitation


services


to


patients


through


hospitals,


specialist clinics and outreaching services.



医院管理局通过辖下多家医院、专科诊 疗所及外展服务,为病人提供医疗和康复服务。



He also advised me that life is about the pursuit of happiness and that happiness can best be


attained by being helpful to your friends, caring for your family and within your means and


ability, always making contribution to the community you live.



先父又忠告我,生命的意义在於追求快乐的人生。要得到快乐 ,我们必须乐於帮助朋友,


关心家人,以及在能力所及的范围内,贡献社会。

< p>


Eyes front!


向前看


!



3.



to look forward



向前看




4.



Eyes front!



向前看!向前看齐!




5.



unite as one looking to the future



团结一致向前看




6.



The designers should look ahead.



设计师应当向前看。




7.



adopt a forward-looking attitude



采取向前看的态度




The ex ante perspective is forward looking.



“事先”视角乃是向前看的。




9.



EMANCIPATE


THE


MIND,


SEEK


TRUTH


FROM


FACTS


AND


UNITE


AS


ONE


IN


LOOKING TO THE FUTURE



解放思想,实事求是,团结一致向前看




10.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 10:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/688915.html

考研复试英语翻译的相关文章