-
工程特别词汇
建筑英语
2010-03-19
16:29:51
阅读
19
评论
0
字号:大中小
订阅
A
Preliminaries / General conditions
C
Existing site / buildings / services
(
前面把这项打成
B,
特此更正
)
Preliminaries
这个字找不到对应的中文
,
查字典的翻译都没反映这个字的建筑清单中的意思
.
由中同建设工程造价管理协会与香港测量师学会合编的
< br>英汉工程
造价管理词典
也没给出
对这个字
(
单字应用
,
在清单中的一章
)
时的翻译
.
有两个翻译
,
倒也给出清单中这章
的部份意思
.
1.
Preliminary bill (
工程的
)
开办清单
2. Preliminary
expenditure (
工程的
)
筹备费
/
初期支出
.
其实在英式清单里
,
这
Preliminaries
一章
,
与
GB50500
的措施费相对应
< br>,
但比措施费多了些内容
.
下面是
SMM7, A preliminaries /
general conditions
的内容
:
A10 Project particulars
项目相关信息
1. Name,
nature and location
项目名称
,
工程内容
,
工程所在地
(
地址
)
2.
Names and addresses of Employer and consultants
p>
业主与中介
(
咨询公司
,
顾部公司或个人
)
的名称
(
名字
)
与地址
p>
A11 Tender and Contract
documents
投标与合约
(
合
同
)
文件
(
文
档
)
1. List of drawings /
other documents
图纸明细表
/
其它文件
A12 The site /
existing buildings
现场
/
现有建筑物
1. Site boundaries
工地
(
场
)
范围
2. Existing buildings on or
adjacent to site
现场上的或相邻的建筑物
3. Existing mains / services
现有管道
/
电缆
4. Others, details stated
其它
,
给出详情
A13
Description of the Works
工程说细描述
1.
Elements of each new building
每座新建筑的构件
2.
Dimensions and shape relating to each building
新建筑各自尺寸与形状
3.
Details of related work by others
由他人施工的相关工程详情
A20
The Contract / Sub-contract
合约
/
分
合约
(
总包与分包合约
)
1. Schedule of clause headings of
standard conditions (
所用
)
标准合同
(
合
同范本
)
各条款名称
2. Special conditions or amendments to
standard conditions
特别条款或标准条款变更
3.
Appendix insertions
附录目录
4.
Employer’s insurance
responsibility
业主保险责任范围
5. performance guarantee bond /
collateral warranties
履约担保书
(
或金
)/
共同担保书
(
注
: Collateral
两个人的交互互动
,
这担保书是第三
者为你而开出给业
主的担保书
,
由你与第三者共同担保
,
毁约发生时
,
业主可向第三方索赔
)(
业主
,
也称发展商
,<
/p>
开发商
,
就是国内所惯称的甲方
)
A30
Employer’s requirements : tendering /
Sub
-letting / Supply
业主要求
:
投标
/
分包
/
供应
1. Details stated
给出细则
(
注
:
投标保函
,
分包规定
,
对供应商的规定
,
等等
)
A31
Employer’s requirements : Provision, content and
use of documents
业主要求
:
提供
,
内容与文件
(
文档的应用
)
s stated
给出细则
(
注
:
业主对你应提供的文件的细节要求
,
文件的应用方式与版权等等
)
A32 Employer’s requirements :
Management of the
Works
业主要求
:
工程管理
1. details
stated
给出细则
(
注
:
业主对你在工程管理上的要求
,
如施工人员的资格
,
人数等等
)
A33 Employer’s requirements : Quality
standards / control
业主要求
:
质量管理标准
/
控制与保证
1. Details
stated
给出细则
(
注
:
基本
的质量要求由工程说明书
/
规程定下了
,
这儿是提出较特另的要求
,
如承
包商需有
ISO9000
持量管
理体系
认证
,
等
)
A34 Employer’s requirements : Security
/ Safety / Protection
业主要求
:
保安
/
安
全
/
保护
1. Noise
and pollution control
噪音与环境污染控制
2.
Maintain adjoining buildings
维护相邻建筑物
3.
Maintain public and private roads
维护松共与私有道路
4.
Maintain live services
维护应用中的设施
< br>(
包括水电供暖等公共设施
)
5. Security
保安
6. Protections of work in all sections
保护全部工作
/
资产
7. Others
其它
A35 Employer’s requirements : Specific
limitations on met
hod / sequence /
timing
/ use of
site
业主要求
:
对方法
/
程序
/
时间
(
表
)/
工场应用的特
殊限制
1. Design constraints
设计限制
2. Method
and sequence of work
对工作应用的方法与程序
(
次序
)
3.
Access
通道
4. Use
of the site
现场土地应用
5. Use or disposal of materials found
现场发现的物件的应用与处置
6.
Start of work
开工
(
日期
)
7. Working hours
工作时间
(
段
)
8.
Others
其它
A36
Employer’s requirements : facilities / Temporary
works / Services
业主要求
:
设施
/
临时工事
/
水电等供应
1. Offices
办事处
2. Sanitary accommodation
卫生设施
3.
Temporary fences. Hoardings, screens and roofs
临时篱芭
,
围护
,
隔离板
,
防雨蓋
4. Name
boards
工程显示牌
5.
Technical and surveying equipment
技术与测量工具
6.
Temperature and humidity
温度与湿度
(
保温空调
)
7.
Telephone / facsimile installation and rental /
maintenance
电话
/
传真设备
,
租金
/
维护
8. Others
其它
9. Telephone / facsimile call charges
电话
/
传真费用
(Prov sum)
A37 Employer’s
requirements : Operation / maintenance of the
finished building
业主要求
:
完成建筑物的操作
/
维护
1. details
stated
列出细节
(
注
:
这个主要是移交手续
,
机电设备验收
,
设备操作手册
,
业主维修人员培训
)
A40
Contractor’s general cost items :
management and staff
承包商一般运作费用
:
管
理与员工
A
41 Contractor’s general
cost items : Site
accommodation
承包商一般运作费用
:
工
场临时住宿
A42
Contractor’s general cost items : Services and
facilities
承包商一般运作费
用
:
水电保暖与设备