关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

维基百科 互文性

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 21:49
tags:

-

2021年2月28日发(作者:genius什么意思)


Intertextuality


From Wikipedia, the free encyclopedia


Jump to:


navigation


,


search



Intertextuality


is the shaping of texts' meanings by other texts. It can include an


author’s borrowing and transformation of a prior text or to a reader’s referencing of


one text in reading another. The term ―intertextuality‖ has, itself, been borrowed and


transformed many times since it was coined by


poststructuralistJulia Kristeva


in 1966.


As critic


William Irwin



says, the term ―has come to have almost as many meanings as


users, from those faithful to Kristeva’s ori


ginal vision to those who simply use it as a


stylish way of talking about


allusion


and


infl uence


.‖


[1]



Contents


[


hide


]


?



?



?



?



?



1 Intertextuality and poststructuralism



2 'Intertextuality' and competing terms



3 Examples and history of intertextuality



4 References



o



4.1 Works cited



5 See also



[


edit


]Intertextuality and poststructuralism


Kristeva’s coinage of ―intertextuality‖ represents an attempt to synthesize


Ferdinand


de Saussure


’s


semiotics



his study of how


signs


derive their meaning within the


structure of a text


—with Bakhtin’s


dialogism



his examination of the multiple


meanings, or ―


heteroglossia


‖, in each text (especially novels) and in each word.


[2]


For


Kristeva,


[3]



―the notion of intertextuality replaces the notion of


intersubjectivity


‖ when


we realize that meaning is not transferred directly from writer to reader but instead is


mediated through, or filtered by, ―codes‖ imparted to the wri


ter and reader by other


texts. For example, when we read


James Joyce


’s


Ulysses


we decode it as a


modernist



literary experiment, or as a response to the epic tradition, or as part of some other


conversation


, or as part of all of these conversations at once. This intertextual view of


literature, as shown by


Roland Barthes


, supports the concept that the meaning of a


text does not reside in the text, but is produced by the reader in relation not only to the


text in question, but also the complex network of texts invoked in the reading process.


More recent post-structuralist theory, such as that formulated in Daniela


Caselli's


Beckett


's


Dantes


: Intertextuality in the Fiction and Criticism


(MUP 2005),


re-examines


relationships between different texts. Some postmodern theorists


[4]


like to talk about


the relationship between


hyp ertextuality



each text a


[5]


and part of a larger mosaic of texts, just as


each


hypertext


can be a web of links and part of the whole


World-Wide Web


.


One can also make distinctions between the notions of



Dictionary of the Khazars


by


Milorad Pavi


?


. As an


intertext it employs quotations from the scriptures of the


Abrahamic religions


. As a


hypertext it consists of links to different articles within itself and also every individual


trajectory of reading it. As a supertext it combines male and female versions of itself,


as well as three mini- dictionaries in each of the versions.


[


edit


]'Intertextuality' and competing terms


Some critics have complained that the ubiquity of the term


postmodern criticism has crowded out related terms and important nuances. Irwin


(227) laments that intertextuality has eclipsed


allusion


as an object of literary study


while lacking the latter term's clear definition.


[6]


Linda Hutcheon


argues that excessive


interest in intertextuality rejects the role of the author, because intertextuality can be


found


contrast, in


A Theory of Parody


Hutcheon notes


parody


always features an author who


actively encodes a text as an imitation with critical difference.


[7]


However, there have


also been attempts at more closely defining different types of intertextuality. The


Australian media scholar


John Fiske


has made a distinction between what he labels


'vertical' and 'horizontal' intertextuality. Horizontal intertextuality denotes references


that are on the 'same level' i.e. when books make references to other books, whereas


vertical intertextuality is found when, say, a book makes a reference to film or song or


vice versa.


[


citation needed


]


Similarly, Linguist


Norman Fairclough


distinguishes between


'manifest intertextuality' and 'constitutive intertextuality.'


[8]


The former signifies


intertextual elements such as presupposition, negation, parody, irony, etc. The latter


signifies the interrelationship of discursive features in a text, such as structure, form,


or genre. Constitutive Intertextuality is also referred to


interdiscursivity


,


[9]


though,


generally


interdiscursivity


refers to relations between larger formations of texts.


[


edit


]Examples and history of intertextuality


While the theoretical concept of intertextuality is associated with


post- modernism


, the


device itself is not new.


New Testament passages quote from the Old Testament and


Old Testament books such as Deuteronomy or the prophets refer to the events


described in Exodus (though on using 'intertextuality' to describe the use of the Old

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 21:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/683983.html

维基百科 互文性的相关文章