-
北京外国语大学法语翻译硕士考研信息
复习经验经验指导
1
、抓住重点
,
快速复习
p>
2
、建立框架
,
系
统复习
3
、明确背诵
,
精确记忆
4
、区分主次
,
结合热点
<
/p>
5
、模拟训练
,
名师批阅
6
、押题模考
,
一战封侯
一、北外法语
MTI
招生信息、参考书、分数线、复试流程、就业信息、真题
法语系
:
法
语口译法语笔译
招生人数
:12
p>
人
学制
:2
p>
年学费
:
为
200
00
元
/
年
1.
考试科目
:
1
、思想政治理论
2
、翻译硕士英语
3
、法语翻译基础
4
、汉语写作与百科知识
★★★★★育明教育解析
:
北外法语翻译硕士分为
口译和笔译。选择北外法语
翻译硕士的同学要注意
,
北外初试就有对于二外的考查
,
难度也是比较大的
,
对于二外
的选择是固定的
,
就是对于英语的考查
,
这点提醒大家在备考法语的同时不能忽视对
于英
语的练习
,
平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
2.
分数线
:
2016
年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是
53
p>
分
两门专业课
(
法语翻译基础、汉语写作与百科知识
223
分
总分
350
分
2015
年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是
52
分
两门专业课
p>
(
法语翻译基础、汉语写作与百科知识
21
0
分
总分
345
分
2014
年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是
55
分
两门专业课
p>
(
法语翻译基础、汉语写作与百科知识
21
8
分
总分
350
分
★★★★育明教育解析
:
从分数线上看
,
北外法
语翻译硕士对于思想政治理论和
翻译硕士英语的要求相对比较稳定
,
过线就可以
,
但是同学们尽量把分
数提高
,
在总分
上占有优势
,
两门专业课北外有单独的划线
,
这几年的分数线基本在
210
——
230
分左
右
,
< br>从这看出北外对于专业课是十分看重的
,
同学们一定要认
真准备
,
认真的对待
,
这也
是拉开距离的地方
.
3.
参考书
:
翻译硕士英语
:
《新编大学英语》<
/p>
(1-5
册
,
浙
江大学编著
,
外语教学与研究出版社
《新编大学英语语法》黄建滨
,
邵永真
,
外语教学与研究出版社
法语翻译基础
< br>李志清
(
总主编
:
《新大学法语》
(1-3
册
,
高等教育出版社
,1993-1994
年。李志清
(
总主编
:
《新大学法语
(
第二版》
(
1-3
册
,
高等教育出版社
,2011
年。孙辉
:
《
简明法语
教程》
(
修订版
,
上、下册商务印书馆
,2006
< br>年。
汉语写作与百科知识
<
/p>
《百科知识考点精编与真题解析》
(
李国
正
《汉语写作与百科知识》天津科技出版社
《翻译硕士真题汇编》
+
《翻译硕士考研手册》育明教育<
/p>
《中国文化读本》
(
< br>叶朗
《应用文写作
(
第四版》
(
夏晓鸣
《高考满分作文》
★★★★★育明教育宋宋老师专业讲解
:
1,
北外法语翻译硕士招生人数一般在
12
人左右
,
推免生
3-4
人
,
难度中等偏上
,
如
果有意向的考生可认真准备考试
,<
/p>
宋宋
:(TEL:13
六五一三二三五<
/p>
31
北外是语言类院
校最高学府竞争难度
还是有的
,
对于有北外情结的考生要认真备考。
4.
复试和录取
复试主要包括面试
+
笔试
+
二外听力
以教育部当年划定的分
数线为基础
,
依据考生两门专业科目成绩确定复试资格
,
以考生的总成绩
(
初
试专业成绩和复试成绩名次排序择优录取。
北外
MTI
专业考研总成绩
=
初试专业课总成绩
(
翻译基础成绩<
/p>
+
百科知识与中文
写作成绩
÷
3×
50%+
复试成绩<
/p>
(
法语翻译成绩
50%+
复试的面试成绩
48%+
二外听力成
< br>绩
2%×
50%
5.
就业信息
:
1.
国家机关
:
外交部、中联部、
商务部、文化部、安全部、工商总局、中央编
译局、各省市外办等
2.
国有企业
:
< br>保利科技、中国路桥、中航技、中水利、中铁、中电子、中土
木、中色集团等
p>
3.
各大银行
:
中国工商银行、中国建设银行、中国银行、国家开发银行、进出
口银行以及高等院校、科研单位、中央电视台、新华社、国际广播电台等。
4.
出国
留学
:
伦敦商学院、巴黎高商、巴黎三大、巴黎四大、里昂高等
商学院
里尔高等新闻学院等
5.
p>
国内读研
:
北京外国语大学
(
法语系、国际组织项目班、高级翻译学院、北京
大学
、中国人民大学、复旦大学等
6.
法语系毕业生就业特点为
:
1.
就业选择多元化。
2.
央企比重大。
3.
国内读研和出国留学比重逐年上升
二、二外英译
——
董鼎山
·
《美国编辑的基本常识》英译
< br>董鼎山
·
《美国编辑的基本常识》英译
< br>
美国编辑的基本常识
董鼎山
《纽约时报》一位编辑日前来
了电话
,
叫我将一篇文章中的
“
延安窑洞
”(The
Yanan cave
s
一词解释一下。这个电话立时引起我一阵感慨
:
美国编辑的年轻
(
及其对
时
事历史知识的简陋反映了我自己的老年。
我的文中所讨论的是
市上一本新出版的埃德加
·
斯诺传记。我曾指出
,
斯诺的
《西行漫记》在
19
38
年出版时
,
曾驱动了无数理想主义
的知识青年前往
“
延安窑洞
朝圣
”(Make pilgrimages to the Yanan
caves,
帮助了毛泽东革命的成功。
那位青年编辑的不解此词用意
,
让我憾惜那份大报资深老编
辑的逐一消逝。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:大学英语IV试卷A 及答案
下一篇:木糖英语——2017英语一真题