-
二笔考试心得体会
我是
2013
年
5
月份参加英语二笔考试
的,
7
月出成绩,基础知识
76
,翻译实战
63
,低空掠
过,运气不错。
在群主石上清泉的引荐下加入本群,
p>
每天关注大家在群里的谈话,
学到很多东西,
大部分群
友都比我年龄小,是在校生,而且大部分都是英语专业的。作为一个万金油专
业,
就业的恐
慌逼迫大家考证,可考证后的空虚又将逼迫着大家
面临就业难题。
我是学生医的,
学英
语一部分出于专业需要,
另外主要是感兴趣,
兴趣是最好的老师
。
很多
人本来很喜欢英语,
可是在大学
一旦将英语作为专业,就立即失去兴趣,这不怪你,只能怪
科班学习太过刻板。我记得北
外的校长曾近说过:
“为什么英语会让一个学习者乐此不彼?
因
为学习者在学习英语的同时,也学到了很多知识。
”
抱歉说了很多题外话。有群友总是问:
“考过了二笔证,是不是就能找到
工作?”这个问题
大家早就讨论过了,而且答案显而易见。
CA
T
考试大概是
2003
年才开始的,可
是我们的翻
译工作自从改革开放就有了,
许多资深的有能力的翻
译人才原来根本没有什么认证,
现在在
行业内也更不需要什么证
书来证明自己。说白了,
CAT
证书就是一块敲门砖,所谓敲门
砖,
就是当你去应聘一个企业时,你的简历上能够写上:
CAT
TI
二级翻译,中国翻译协会会员。
然后懂行的老板会高看你两
眼,
不懂行的老板会觉得你还挺厉害的,仅此而已。可是,
企业
的招聘是绝对不会只看证书的,而且中国的证书太水,哪怕
CA
T
二笔的过关率长期保持在
15%
左右
,它的含金量也不高。我认为只有笔译一级证书和口译二级证书以上才是真正有用
的,物
以稀为贵嘛。
有了这块敲门砖,
你进
入了翻译行业,
之后这证书就基本没用了,
积累自己的翻译经验
和人
脉资源上升为工作的全部。
以上
是我对考取
CAT
证书的态度。
接下来
进入正题说考试。
在
catti
官网上
有样题,
大家先
下下来看看,网上的综合考题很不好找,我找了
半天也没找到,还是样题最权威。
二笔考试分上下两场,上午
考基础知识,
catti
的基础知识题很像四六级,区别就在于
出题
非常直白,
不会给你设置很多陷阱。
首先是词汇语法题共
60
分。先是
2
0
道单选,
主要考词
汇,也就是四个选
项四个词汇,选一个最合适的填进去,一般四个词汇的意思差别都很大,
所以这种题基本
上属于送分题,只需要你认得单词的大概意思就能够作对。再接下来是
20
道词语置换题,
就是四个选项中选一个替换题目中出现的词汇,
是考同义词的。
所以你不仅
要认得题干中划线的词,
还要认得选项中的词语,得分率比前面单纯的选词要低,而且这
20
道题中常出现一些莫名其妙的拉丁语缩写和非常书面化的生僻词汇,遇到这种情况,只
有一猜了之。
再接下来的
20
p>
道题就是语法题,
四个选项基本上都很类似,考介词用法,从句用法
,词性,
时态,语态等,这
20
道题也
是最考验英语基本功的,我认为科班出身的都没问题,反而半
道出家的很容易在这
20
道题上栽跟头。
但话说回来,
这
20
道题考的语法知识实际上我们高
中就学过了,
最难的也不过是虚拟语气。
只是大学
教育偏重语感和词汇积累,
所以大家学着
学着就丢了最基础的语
法常识,如果抱着差不多的心态来准备考试,这
20
道题是绝对
要失
分的,因为四个选项往往只有一个字母或两个字母有变化。
以上共
60
道题,
60
分,一个
1
分,重中之重,基
础中的基础,如果
60
道题拿不到
40
分,
下边就很难过了。
接下来是我们中国人最擅长的阅读理解,也是一个人英语能力的直接体现。
3
0
道题
3
段,
一个阅读段落
10
道题,
共
30
分,
一题一分。这一部分完全可以参考四六级
和专八,
说到这
里,
大家经常会问到底
2
笔的难度有多难,
这在群内也是有共
识的,
就是比专八要难那么一
点点,也就是过了专八不一定能过
2
笔,专八
80
分的水平问题不大。阅读理解没有做题技
巧,全凭平时阅读能力和理解能力。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:咽喉肿痛
下一篇:自己论文小学英语教学点滴经验