-
英语阅读翻译之:男孩的使命
In 1945, a 12-year-old boy
saw something in a shop window
that set
his heart racing. But the
price
—
five
dollars
—
was
far
beyond Reuben Earle's means. Five dollars would
buy
almost a week's groceries for his
family.
1945
年,一个
12
岁的男
孩在一家商店橱窗里看到一样令他心动的
东西,但是——
5
p>
美元——远不是鲁本
?
厄尔能付得起的。<
/p>
5
美元几乎
够买全家一周的食品呢。
p>
Reuben couldn't ask his father for the
money. Everything
Mark Earle made
through fishing in Bay Roberts, Newfoundland,
Canada. Reuben's mother, Dora,
stretched like elastic to feed
and
clothe their five children.
鲁本不能向父亲要钱。马克
?
厄尔的每一分钱都是靠在加拿大纽芬
兰的罗伯茨湾捕鱼挣来的。鲁本的
母亲多拉,为了不让五个孩子冻着
饿着,差不多是一个钱当两个钱用。
< br>
Nevertheless, he opened the shop's
weathered door and
went inside.
Standing proud and straight in his flour-sack
shirt and washed-out trousers, he told
the shopkeeper what he
wanted, adding,
“But I don't have the money right now. Can
you please hold it for me for some
time?”
< br>即使如此,鲁本还是推开商店那扇久经风雨的门走了进去。他穿
着面粉袋改做的衬
衫和洗得褪了色的裤子,站得笔直,丝毫不觉困窘。
他告诉了店主他想要的东西,又加上
一句:“可我现在还没有钱买它,
您能为我预留一段时间吗?”
“I'll try,”the
shopkeeper smiled. “Folks around here
don't usually have that kind of money
to spend on things. It
should keep for
a while.”
“我尽量吧,”店主微笑着说,“这儿的人买起东西来,一般不
会花那么大
一笔钱的,一时半会儿卖不出去
。”
Reuben
respectfully touched his worn cap and walked out
into the sunlight with the bay rippling
in a freshening wind.
There was purpose
in his loping stride5. He would raise the
five dollars and not tell
anybody.
鲁本很有礼貌地碰了碰他的旧帽沿儿,走出店外。阳光下清新的
微风吹得罗伯
茨湾的海水泛起阵阵涟漪。鲁本迈着大步,下定决心:
他要凑齐那
5
美元,而且不告诉任何人。
Hearing the sound of
hammering from a side street, Reuben
had an idea.
听到街边传来的铁锤声,鲁本有了主意。
He ran towards
the sound and stopped at a construction
site. People built their own homes in
Bay Roberts, using
nails purchased in
hessian sacks from a local factory.
Sometimes the sacks were discarded in
the flurry of building,
and Reuben knew
he could sell them back to the factory for
five cents a piece.
他循声跑过去,来到一处建筑工地
。罗伯茨湾的人喜欢自己建房,
用的钉子是从本地一家工厂买的,都用麻袋来装。有时干
活时忙乱中
麻袋就被随手丢弃,而鲁本知道他能够
5
分钱一条把麻袋再卖给工厂。
That day he found two
sacks, which he took to the
rambling
wooden factory and sold to the man in charge of
packing nails.
那天,他找了两条麻袋,拿到杂乱的木材厂,卖给为钉子装袋
的
人。
The boy's hand tightly clutched the
five-cent pieces as
he ran the two
kilometers home.
两公里的路程他是一路跑着回的家,手里紧紧攥着两个
5
分硬币。
Near his house stood the
ancient barn that housed the
family's
goats and chickens. Reuben found a rusty soda tin
and dropped his coins inside. Then he
climbed into the loft
of the barn and
hid the tin beneath a pile of sweet smelling
hay.
他家旁边有个颇有年头的谷仓,里面圈着家里的山羊和鸡。鲁本
在那里找到一个生锈的装苏打的铁罐,把两枚硬币放了进去。然后,
他爬上谷仓的阁楼,
把铁罐藏在一堆散发着甜香味的干草下面。
It was dinnertime when
Reuben got home. His father sat at
the
big kitchen table, working on a fishing net. Dora
was at
the kitchen stove, ready to
serve dinner as Reuben took his
place
at the table.
<
/p>
晚饭时分,鲁本跨进家门。父亲正坐在厨房大餐桌旁摆弄渔网,
多
拉在灶台边忙碌着,准备开饭。鲁本就在桌边坐下了。
He looked at his mother and
smiled. Sunlight from the
window gilded
her shoulder-length blonde hair. Slim and
beautiful, she was the center of the
home, the glue that held
it
together.
他看着妈妈,笑了。窗户透进的夕阳余晖将她棕褐的披肩发染成
了金色。苗
条、美丽的母亲是这个家的中心,她像胶水一样使这个家
紧紧粘结在一起。
Her
chores were never-ending. Sewing clothes for her
family on the old Singer treadle
machine, cooking meals and
baking
bread, planting and tending a vegetable garden,
milking the goats and scrubbing soiled
clothes on a washboard.
But she was
happy. Her family and their well-being were her
highest priority.
母亲的家务活永远也没个完。用老
式的“胜家”缝纫机为一家人
缝缝补补;要做饭、烤面包;要照料菜园;要挤羊奶;还要
在洗衣板
上搓洗脏衣服。可母亲是快乐的,全家人的幸福、健康在她心中是最
重要的。
Every day after chores and school,
Reuben scoured the
town, collecting the
hessian nail bags. On the day the
two-
room school closed for the summer,
no student was more
delighted than
Reuben. Now he would have more time for his
mission.
每天放学,做完家务事后,鲁本就在镇上搜寻装钉子的麻袋。
只
有两间教室的学校开始放暑假的那天,没人能比鲁本更高兴了。现在
< br>他有更多时间去完成他的使命。
All summer long, despite
chores at home weeding and
watering the
garden, cutting wood and fetching
water
—
Reuben
kept
to his secret task.
整整一个夏天,鲁本除了干家务——给菜园锄草、浇水,砍柴
和
打水外,始终实行着他的秘密任务。
Then all too
soon the garden was harvested, the
vegetables canned and stored, and the
school reopened. Soon
the leaves fell
and the winds blew cold and gusty from the
bay. Reuben wandered the streets,
diligently searching for
his hessian
treasures.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:管理学经典韦伯的组织理论
下一篇:新东方托福学习前测试试题