关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

溱湖国家湿地公园英文导游词概况

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-27 22:40
tags:

-

2021年2月27日发(作者:hcn)



溱湖国家湿地公园景点介绍



Guidebook of Qin Lake National Wetland Park



一、景区景点介绍——溱湖国家湿地公园



I.



Guidebook


of


Scenic


Areas


and


Spots




Qin


Lake


National


Wetland Park



(一)景区概况



(I)


General Situation of Scenic Spot


溱湖国家湿地公园位于江苏中部的里下河地区,地处泰州市东郊,


2003< /p>



开园,


2005



11


月被国家旅游局批准为国家


A AAA


级旅游景区,同年被国家林


业局批准为国家级湿地公园,


成为江苏省首家,


全国第二家国家级湿地公园。



区总体规划面积


26


平方公 里,这里水草丰茂,远古时期曾是珍稀动物麋鹿群居


的乐园。



Qin


Lake


National


Wetland


Park


locates


in


the


Lixia


River


area


in


the


middle of Jiangsu Province, and is in the eastern area of Taizhou city, which


was opened to public in 2003 and was approved as the National AAAA level


Tourist Attraction by the National Tourism Administration, and was approved as


the


National Wetland


Park


by


the


State


Forestry


Administration


at


the


same


year,


which became the first National Wetland Park in Jiangsu province and


the second in the whole country. The overall planed area of the scenic spot is


26


square


kilometers.


It


used


to


be


the


gregarious


paradise


for


moose


in


ancient times.



“莫道江南花似锦,溱潼水国胜江南”


。秀丽的环境、淳朴的民风、厚重的


文化,


奠 定了溱湖的人文底蕴。


南宋岳飞曾在此驻军抗金;


元末张士诚于 此起兵


反元;


抗战时期陈毅部属管文蔚与国民党将领李明扬曾在 湖上泛舟夜谈,


会商抗


战大计。此外这里还流传着世代农夫渔民 无数轶事传奇。



“Regardless of the flowery area in the south of the Yangtze River, for the


Qintong water area is much better”. Beautiful environment, honest folk custom


and


profound


culture, established


the


cultural inner secrets


of


Qin Lake.



In


history, the General Yue Fei in Southern Song used to garrison here to fight


against


Jin


dynasty;


Zhang


Shicheng


used


to


raise


troops


and


fight


against


Yuan dynasty in here at the end of Yuan dynasty; Guan Wenwei, subordinate


of Chenyi, used to talk with Li Mingyang, a general of Kuomintang, on the lake


about


the


strategies


in


the


war


of


resistance


in


the


period


of


the


war


of


Resistance


Against


Japan.


Besides,


there


are


other


numberless


popular


stories and legends about farmers and fishermen in generations.



经 过近年来的开发建设,已形成了以溱湖为主体的水环境景区,以“中国麋


鹿故乡园”为品 牌的湿地生态景区,以“全球生态


500


佳”为主体的生态农业 观


光区,以及以溱潼古镇景区、中国溱潼会船节为代表的人文景观区。

< br>


Through


the


development


and


construction


of


the


recent


years,


it


has


formed the scenic spot of water environment with the main body of Qin Lake,


the


wetland


ecological


scenic


spot


with


the


brand


of


“Home


Park


of


China


Moose”,


sightseeing


area


of


ecological


agriculture


with


the


main


body


of


“Global Five Hundred Best Ecology”, and the landscape land of humanity with


the


representative


of


Qintong


Ancient


Town


Scenic


Spot


and


China


Qintong



Boat Festival.



(二)景区平面图



(II)


Orthographic Plan of Scenic Spot



(三)各景点详细介绍



(III) Detail Introduction of Scenic Spots


1.


【园区大门】



1.


[Entrance of the Park]


园区大门造型非常独特,


由五条船的形状相叠而成,


象征着一年一度的中国


姜堰·


溱潼会船节在此举行,< /p>


它的创意旨在


“以船会友,


以节招商”< /p>



上面的


“溱


湖 国家湿地公园”


八个大字,


由中国野生动植物保护协会会长赵学 敏先生亲笔题


写。



The modeling of the entrance of the park is very special, which was made


of the piled shapes of five boats, which stands for the China Jiangyan-Qintong


Boat Festival once per year would be held in here. The purpose of its idea is


“Meeting


friends


by


boats,


and


attracting


investment


by


festival”.


The


Eight


words


in


the


entrance


“Qin


Lake


National


Wetland


Park”


were


written


personally by Mr. Zhao Xuemin, president of China Wild Plants and Animals


Protection Association.



2.


【军体乐园】



2.


[Military Sports Garden]


军体乐园是溱湖拓展休闲基地,共分为三个区域:小型娱乐项目区、拓展训


练区和彩弹射击区。



The


Military


Sports


Garden


is


the


base


of


outward


development


and


leisure of Qin Lake, with three districts: district for small entertainments, district


for outward development and paintball shooting area.



小型 娱乐项目区有水上步行球、


无动力碰碰车等一些游乐项目。


拓展 训练区


就是场地上的一些高空设施,设有求生墙、信任背摔台、考验团队合作的天梯、< /p>


个人胆量突破的空中断桥等等。



The


district


for


small


entertainments


has


walk


ball


above


the


water,


non-powered


bumper


car


and


other


items


of


entertainment.


The


district


for


outward


development


has


some


overhead


facilities


on


the


ground,


with


survival wall, trusted back fall platform, Jacob's ladder that test the team works,


air broken bridge that test the breakthrough of personal courage, etc.



彩弹射击区是苏北地区唯一的一家彩弹射击场。


彩弹射击是一项 极富挑战性


的军事体育活动,可以换上装备进入战区进行


CS< /p>


真人彩弹对抗。



The paintball shooting area is the only paintball shooting area around the


north of Jiangsu province. The paintball shooting is a military sport activity with


high challenge, where you could equip the equipments and enter into the war


zone to experience the true CS paintball fighting.



3.


【溱湖】



3.


[Qin Lake]


溱湖又 称喜鹊湖、鸡鹊湖,因过去有“许多鸡鹊飞集”而得名。溱湖东西长


1.4


公里,南北长


1.5


公里,形似玉佩,面积


2.1


平方公里,登高而望,四面八



方通达湖区的主要河流有九条,自然形成“九龙朝阙”的奇异景观。



Qin


Lake


is


also


named


as


Magpie


Lake


and


Pied


Magpie


Lake,


which


gains the name for there used to be “Many Pied Magpie Flying” in the old days.


The Qin Lake is 1.4 km long from west to east and 1.5 km long from north to


south, its shape is like the jade wearing, and its area is 2.1 square kilometers.


If you step high to look around, you could find nine main rivers that connect the


Lake areas from all sides, which forms the fantastic landscape of “Nine Dragon


Going to the Royal Court”.



溱湖湖面开阔,湖水清纯甘冽,达到国家二级饮用水标准,湖心水可直接饮


用,溱湖还盛产青虾,簖蟹、螺贝等各种水产品。水产鲜活鲜嫩,营养丰富,有


“溱湖八鲜”之美称。湖中还盛产菱角、荷藕等无公害绿色食品,溱湖水产中尤


以“溱 湖簖蟹”闻名天下,青眼红毛,膏厚肉嫩。



The lake surface of Qin Lake is broad with top quality lake water, which


reaches the National Second Level of Drinking Water Standard, and your could


drink


the


water


in


the


mid-lake


directly.


Besides,


the


Qin


Lake


is


rich


in


producing


the


freshwater


shrimp,


blue


crab,


spiral


shell


and


other


aquatic


products.


Those


aquatic


products


are


alive


and


fresh


with


prolific


nutrition,


which own the laudatory title of “Eight Tasty Products in Qin



Lake”. It is also


rich in producing the water caltrop, root of lotus and other nuisanceless green


food.


Among


the


aquatic


products


of


Qin


Lake,


the


“Qin


Lake


Blue


Crab”


is


especially


famous


throughout


the


land


for


those


crabs


are


blue


eyes,


red


feather, thick paste and soft meat.



4.


【会船观礼广场】



4.


[Sightseeing Ground for Boat Festival]


会船观礼广场是波浪形台地式造型的建筑,会船节当天 可容纳


5000


名贵宾



30000


名游客,


整个会船观礼广场包括表演舞台 、


发令台及服务设施。


会船节


过后可以 作为平时集会、演出、娱乐的场所。



The


sightseeing


ground


for


boat


festival


is


a


building


with


the


shape


of


waved tableland, which could hold 5000 VIPs and 30000 tourists on the day of


boat


festival.


The


sightseeing


ground


consists


of


a


performance


stage,


a


starter’s tower and service facilities. It could be used as the place for meeting,


performance and entertainment in normal times after the boat festival.



5.


【喜鹊湖度假村】



5.


[Magpie Lake Vacation Village]


按照四星级标准兴建的一家花园式度假村,由商务会所、餐饮、别墅 区三个


部分组成,占地面积约


80


多亩 ,建筑设计新颖,充分体现了园林风格和水乡特


色。度假村拥有标房

49


间,豪标


62


间,风格各异的 别墅


8


栋,等等共计


180

< p>
余间。此外,各类临湖餐厅


21


间,共设有餐位< /p>


500


余个,会务楼设有中小会议



7


间,


可以同时容纳


1000


人开会就餐,


不仅如此,


各 种宴会厅、


棋牌室、


KTV



游泳池、茶吧、温泉桑拿浴场等各种现代化娱乐休闲设施一应俱全。



It is a vacation village in garden style that is built basing on the four-star


standard, which consists of three parts of business club, catering and villa area.


It covers about over 80-mu land area with new and unique architectural design,


which


fully


shows


the


landscape


style


and


features


of


water


country.


The



vacation village owns more than 180 rooms, including 49 standard rooms, 62


luxurious


rooms,


8


villas


in


different


styles,


etc.


Besides,


it


also


owns


21


lakeside restaurants with more than 500 seats; there are 7 conference rooms


in middle and small sizes in the conference building, which could hold 1000


person to take the meeting and dinner at the same time. Moreover, there are


full


sets


of


modern


entertainment


leisure


facilities,


such


as


various


kinds


of


Banqueting


Halls,


Chess


&


Poker


Rooms,


KTV,


Swimming


Pool,


Teahouse,


Spa Bathing Spot, etc.



6.


【湿地科普宣教中心】



6.


[Communication


and


Education


Center


of


Wetland


Scientific


Popularization] < /p>


占地面积


5700


平方米,总投资


5000


万元,主要以生态展示、科普教育、生


态示范功能为主,通过声、光、电等高科技现代化的手段向人们介绍湿地,使人


们增长 湿地的有关知识。



The center has 5700 square meters land area and RMB 50 million yuan


total investment, which functions are mainly ecological exhibition, education of


scientific


popularization


and


ecological


demonstration.


It


will


introduce


the


information about wetland through Acoustics, Optics, Electricity other high-tech


modern measures to the visitors, and enrich the knowledge about the wetland.



溱湖湿地科普宣教中心共分为三层,


一层展厅主要介绍的是长江流域的湖泊


湿地。


通过介绍湿地的基本知识、


湿地的功能和价值、


湿地的变迁等 加深人们对


湿地的了解。在一层还设有


4D

影院,除了立体的视觉画面外,放映现场还能模


拟闪电、


烟 雾等自然现象,


将现场特技效果与立体画面紧密结合,


在视觉和 身体


体验上给观众带来身临其境的感觉。



The


Communication


and


Education


Center


of


Wetland


Scientific


Popularization of Qin Lake has three layers. The first layer mainly introduces


the


lakes


and


wetlands


in


the


Yangtze


River


Valley


(Basin).


It


will


deepen


people’s


understanding


about


the


knowledge


of


wetland


through


introducing


the basic knowledge of wetland, functions and values of wetland, changes of


wetland, etc. There is a 4D cinema in the first layer, which will imitate lightning,


smokes


and


other


natural


phenomenon


in


the


spot


except


the


solid


optical


pictures.


Combining


the


spot


special


effects and


solid


pictures


closely,


it


will


bring the feeling to the audiences, as they were right on the scene.







二层展厅主要介绍溱湖湿地的相关 内容,


通过模拟溱湖的生态场景,


能够进


一步展示生活在溱湖的各种生物。


此外,


将古镇溱潼的场景复 原,


展示古镇风采。







The


exhibition


hall


in


the


second


layer


mainly


introduces


the


relevant


contents about the wetland in Qin Lake, which could further display the various


lives in Qin Lake by imitating the ecological scene of Qin Lake. Besides, it will


recover the scene of Qintong and display the graceful bearing of this ancient


town.



三层 展厅通过兽类、


鱼类及各种鸟类标本的呈现,


展示了溱湖湿地生 物的多


样性。利用翻转式百叶窗展示了溱湖春、夏、秋、冬四季不同的景色。此外,三< /p>


层还设有观鸟观景区,并且配备了高倍望远镜,可以感受人鸟相近的观鸟天堂。

< p>


The


third


layer


will


display


the


diversity


of


wetland


lives


in


Qin


Lake


by



showing the sample of various kinds of animals, fishes and birds. It also shows


the different scene of Qin Lake through reversible shutter in spring, summer,


autumn and winter. Moreover, there is also bird scenic spot in the third layer


that is equipped with high power telescope, which is the paradise for observing


the birds and could make you feel the close feeling between you and the bird.



7.


【水禽园】



7.


[Water Birds Garden]


占地面积约


300


亩,通过水系的疏通结合地形 改造,形成以水为核心的小型


空间,


通过栏网分隔,

< p>
使这些小空间成为水禽的展示空间,


这里拥有多元化的生

< br>态环境,不同种类及习性的鸟类均可在此地找到合适的栖息地。通过设置园路、


栈 道、平台,使游人能近距离、多角度地观赏水禽。在这里不仅能感受到大自然


的魅力,还 能接触多样化的湿地生态。



The land area of this garden is about 300-mu. It forms the small spaces


with


the


core


of


water


by


combining


with


the


alternation


of


terrain


and


the


dredging


of


water


system.


It


could


make


those


small


spaces


become


the


display


spaces


for


water


birds


through


the


separation


with


fences


and


nets.


Meanwhile, there are diversified ecological environments, and all kinds of birds


in different habits and characters could find favorable habitat in here as well.


By setting the garden roads, trestles and platforms, it could make the tourists


see the water birds closely and in multi-angles. Therefore, you could not only


feel


the


amazing


of


the


natural


in


this


garden,


but


also


could


touch


the


diversified ecology of wetland.



8.


【湿地体验园】



8.


[Wetland Experiencing Garden]


通过水系的沟通、水生植物的种植,达到了改善水质的目的,同时通过 地形


改造,


形成了一定的滩涂与浅水区域,

也为候鸟的栖息提供了场所。


这里视野开


阔,水生植物非常 丰富,常见的有梭鱼草、莼菜、睡莲、菱角等。



The garden achieves the goal of refining the water quality by dredging the


water system and planting the aquatic plants, and forms a certain number of


shoals


and


shoal


water


areas


through


the


alternation


of


terrain,


which


also


provides


habitats


for


the


migrants.


Moreover,


the


garden


has


broad


field


of


view


and


prolific


aquatic


plants,


such


as


the


common


pickerelweed,


water


shield, pygmy waterlily, water caltrop, etc.




9.


【湿地精品园】



9.


[Wetland Garden of Valued Products]


湿地精品园里主要生长了一些水生植物,有芦苇、水杉、睡莲等等 ,还有丰


富的鸟类在此栖息。



There


are


mainly


aquatic


plants


living


in


the


wetland


garden


of


valued


products,


such


as


bulrush,


taxodiaceae,


pygmy


waterlily,


etc,


and


there


are


prolific birds inhabiting in this garden.



悦鸟小筑是精品园内的一处观鸟屋,


里面展示了部分湿地鸟类的图片,


以及


相关的 文字介绍。溱湖湿地的鸟类十分丰富,包括湿地鸟类、平原鸟类、农田鸟


类和城郊鸟类等 类型。景区河流众多、水网密布、温度适宜、雨量充沛,植被繁


多,大面积的芦荡,到处 鸟语花香,空气清新,是白鹭、苍鹭等各种鸟类迁徙的



重要停歇地、繁殖地和越冬地。



The


Beautiful


Small


Bird


Building


is


a


bird-observing


house


inside


the


garden.


It


shows


parts


of


the


pictures


of


the


wetland


birds


and


the


relevant


word introductions. There are prolific kinds of the birds in the wetland of Qin


Lake, including the wetland birds, plain birds, farmland birds, suburb birds and


other


birds.


In


this


garden,


there


are


many


rivers,


densely


covered


water


system,


suitable


temperature,


plentiful


rainfall,


various


vegetation


and


large


scale of reed marshes. It is fulfilled with birds' twitter and fragrance of flowers


and fresh air, and is the important resting place of migrating, breeding place


and hibernating place for Linnaeus, grey heron and other birds.



10.


【探险乐园】



10. [Exploring Garden]


湿地探险乐 园是丰富多彩的游憩体验乐园,


主要是一些攀爬设施,


有荡千秋 、


八仙过桥、翻山越领等等,充满刺激和乐趣。



The


wetland-exploring


garden


is


the


experiencing


garden


for


rich


and


colorful playing and relaxing that is fulfilled with incitation and pleasure, which


mainly


has


some


climbing facilities,


such


as


swing,


eight


immortals crossing


the bridge, tramping over hill and dale, etc.



11



【麋 鹿观赏区】



11.


[Moose- Observing Area]


麋鹿属世界级珍稀保护动物,因其角似鹿、面似马、 蹄似牛、身似驴,俗称


“四不像”


,迄今已有

< br>300


万年的生命历史,自古被誉为吉祥之物,传说中姜子


牙姜太公的座骑就是“四不像”




Moose


is


the


rare


protective


animal


in


international


level,


which


also


is


called “Nondescript” for its horn seems like deer, face seems like horse, hoof


seems like cow and body seems like donkey. It has a history of life of more


than three million years, it is praised as the lucky object since the ancient times,


and it is said that the mount of Jiang Ziya, who also is called as Jiang Taigong,


is this “Nondescript”.



据《麋鹿生境考察》记载,溱湖地区就是麋鹿的故乡。与此相印证的是,从


这一地区出土的麋鹿化石最多,


在全国也较为典型,


泰州市博 物馆珍藏的国内唯


一一具完好的麋鹿化石标本便由此出土。



According


to


the


record


of


“Moose


Living


Conditions


Inspection”,


the


hometown


of


moose


is


the


Qin


Lake


area.


To


confirm


this,


there


are


most


fossils of moose finding from here, which is also comparatively typical all over


the country. The only whole fossil of moose in the whole country that is stored


in Taizhou Municipal Museum is found from here.



溱湖地区的麋鹿引进于


1996


年,原先只引进了


4


头,这些年来已繁衍到


50


多头,个个膘肥体壮。

< p>


The


moose


in


Qin


Lake


area


is


introduced


in


1996


with


four


heads.


Through the years of multiplying, the number of the moose has been increased


into more than 50 heads and every moose is plump and sturdy.



12.


【农事乐园】



12. [Farming Garden]



农事乐园分为农作物展示区、农家乐和古农具展示厅三个区域。



The farming


garden


is


divided


into


three areas


of


crops exhibition area,


farmer’s house and exhibition hall of ancient farm tools.



农作物展示区主 要展示了溱湖地区特色的粮食产品。


里下河地区有很多低矮


的水 田,不适合种水稻,人们便种植茨菰、荸荠等。农家乐小餐厅,提供一些简


餐,使游客在 感受大自然乐趣的同时享受另一种别有韵味的闲情逸致。



It mainly shows the specialized food products in Qin Lake area. There are


many


low


marshy


fields


in


the


area


of


Lixia


River,


which


is


not


suitable


for


planting the paddy rice. As for this, the people in here plants arrowhead, water


chestnut,


etc.


The


small


restaurant


of


farmer’s


house


could


provide


tourists


with some simple dinners, which could make them enjoy leisurely and carefree


mood of other distinctive and pleasing quality at the same time of feeling the


pleasure of nature.




我国是一个文明古国,


又是一个农业 大国,


农业发展渊源流长。


古农具展示


厅特从民间寻访到大小不等、年代不同、作用各异的古农具,如:小型手磨、渔


家风箱、 手摇纺线车、手推拉碾米、手摇风箱、脚踏冲碎、独轮车、双推磨、水


车等陈列在此供观 赏和操作。



China is an ancient civilized country and a large agricultural country with


long


history


of


agricultural


development.


The


exhibition


hall


of


ancient


farm


tools specially searches those ancient farm tools with different sizes, decades


and


functions,


such


as


small


hand


mill,


wind


box


in


fisherman's


family,


hand-operated spinning reel, hand push- pull rice milling, hand-operated wind


box, foot operated impact machine, wheelbarrow, double mill, waterwheel, etc,


which are placed here for seeing, enjoying and experiencing.



二、景点知识拓展



II.


Expansion of Knowledge of Scenic Spots


1


.溱潼会船节



1.


Qintong Boat Festival


会船节是溱湖地区独有的民俗活动,每年清明节第二天,四乡八镇的数百只

会船云集溱湖,


参加一年一度的中国溱潼会船节。


每年会船 节当天前来观光的游


客都超过十万人,


湖面上参加表演的船只将 近一千条,


场面非常壮观。


现在溱潼


会 船节与傣族的泼水节、


四川凉山的火把节和哈尔滨的冰雪节等同被国家旅游局

< p>
列为中国十大民俗节庆活动之一。


2007


年列为 全国首批非物质文化遗产。



The boat festival is the folk activity that is particular in Qin Lake area. On


the second day of Tomb-sweeping Day of every year, the hundreds of boats


from


villages


and


towns


gathered


here


in


Qin


Lake


to


participate


in


the


annually


held


China


Qintong


Boat


Festival.


The


tourists


who


come


here


for


sightseeing on the day of boat festival are more than 100,000 people in every


year.


On


that


day,


there


are


more


than


1000


boats


participating


in


the


performance


on


the


lake


surface,


which


makes


the


scene


very


spectacular.


Currently the Qintong boat festival together with the Water- Sprinkling Festival


of Dai Nationality, Torch Festival in Liangshan of Sichuan, the Ice and Snow


Festival in


Harbin,


and


other festival are


listed as


one


of


the


China Top Ten


Folk Festival Activities by National Tourism Administration. It was listed as the



first tranche of National Intangible Cultural Heritage in 2007.




2


.溱湖八鲜、溱湖双璧、绿色食品



2.


Eight


Tasty


Products


in


Qin


Lake,


Double-Jade


in


Qin


Lake


and


Green


Food


溱湖八鲜:溱湖簖蟹、溱湖青虾、溱湖甲鱼、溱湖银鱼、溱湖螺贝、溱湖四

< br>喜


(四喜分大四喜和小四喜,


大四喜是青鱼、

< p>
白鱼、


黑鱼、


鳜鱼;


小四 喜是昂刺、


旁皮、罗汉、参鱼)


、溱湖水禽、溱湖水蔬。



Eight tasty Products in Qin Lake: Qin Lake Blue Crab, Qin Lake Freshwater


Shrimp,


Qin


Lake


Soft-Shelled


Turtle,


Qin


Lake


Whitebait,


Qin


Lake


Spiral


Shell,


Qin


Lake


Four Blessings


(the


four


blessings


is


divided


into


four


great


blessings


and


four


small


blessings,


the


four


great


blessings


are


black


carp,


whitefish,


blackfish,


mandarin


fish;


while


the


small


four


blessings


are


pelteobagrus fulvidraco, rhodeinae, pseudorabora parva, pompano), Qin Lake


Waterfowl and Qin Lake Water Vegetables.



溱湖双璧:鱼饼、虾球。



Qin Lake Double-Jade: fish cakes and shrimp balls.



绿色食品:绿壳草鸡蛋、野鸭蛋、生态园大米、三泰酱菜、银 杏系列食品、


泰州三麻(麻油、麻糕、麻饼)


、梅兰春系列酒。



Green


Food:


Green


shell


grass


eggs,


wild


duck


eggs,


ecological


garden


rice, Santai pickles, ginkgo series foods, Taizhou three products (sesame oil,


sesame cake and sesame round flat cake), and Meilanchun series wines.




3


.溱湖簖蟹



3.


Qin Lake Blue Crab


青眼红毛,膏厚肉嫩,所谓簖蟹,就是设簖捕蟹的意思,在每年的金秋时节,


螃蟹东行到东海去产卵繁殖,


溱湖当地老百姓就设簖捕蟹,


这也 是溱湖地区特有


的捕捞方法,能爬过竹簖翻身入网者为体魄健壮的上乘之品。

< p>


The blue crabs have blue eyes, red feathers, thick pastes and soft meats.


The blue crab derives its name from the meaning of using bamboo fish trap to


catch crabs. On the golden falls of every year, the crabs walk towards the east


to the east sea to lay eggs and reproduce, and the local civilians in Qin Lake


areas


use


the


bamboo


fish


trap


to


catch


the


crabs,


which


is


the


special


catching


measure


in


Qin


Lake


area.


Those


crabs


that


could


climb


over


the


bamboo fish


trap


and enter into


the


net


could


be the best


crabs


with


strong


physique.




4


.湿地的相关知识



4.


Relevant Knowledge of Wetland



英文


< p>
wetland




世界 湿地日:


2



2



(为了保护湿地,


十多个国家于


1 971



2



2


日在伊朗的拉姆萨尔签署了重要的湿地公约—


《拉姆萨尔公约 》




1977


年国家林业局将湿地定义为:


广义:


不问其是天然或人工,< /p>


永久或暂时性的沼泽


地,泥炭地或水域地带,蓄有静止或流动的咸 水、淡水水体者,包括低潮时水深


不超过


6

米的海域。


狭义:


是指陆地与水域之间的过渡地带。


湿地的类型也非常



多,珊瑚礁、滩涂、红树 林、湖泊、河流、河口、沼泽、水库、池塘、水稻田等


都属于湿地。

它们共同的特点是其表面常年或经常覆盖着水或充满了水,


是介于

< br>陆地与水体之间的过渡带。


溱湖湿地是典型的半自然农耕湿地为特色的郊野型湿< /p>


地。



Its English name is “Wetland”. The World Wetland Day is Feb 2 (in order to


protect


the


wetland,


more


than


ten


countries


signed


the


significant


Wetland


Convention


at


Ramsar


of


Iran


in


Feb


2,


1971




“Ramsar


Convention”).


The


State Administration of Forestry definite the wetland in 1977 as: in broad sense:


no


matter


the


lands


are


natural


or


artificial,


it


refers


to


the


permanent


or


temporary everglades, peat lands or water areas that store with stationary or


liquid


salt


water


or


fresh


water,


including


those


sea


area


with


less


than


6


meters depth of water during the low tide. In narrow sense: it refers the climate


transition zone between lands and coastal waters. There are various kinds of


wetlands,


and


the


coral


reef,


mudflat,


mangrove


forest,


lake,


river,


outfall,


marsh,


conservation


pool,


paddy


land,


etc,


are


all


belong


to


wetland.


The


common features of them are their surfaces are covered or filled with water in


the


entire


year


or


constantly,


and


they


are


the


transition


zone


between


land


and water. The Qin Lake wetland is the typical countryside wetland with the


feature of semi-natural farming wetland.




5


.湿地植物



5.


Wetland Plants


芦苇:耐盐耐涝,吸水力强,对水质要求不高。溱湖湿地很适合它的生长,芦苇


的茎杆 纤维高达


50


%,是良好的纤维工业原料,可用来造纸,替代木 材制成纤


维板用于建筑等。芦苇还能起到防风抗洪、改善环境、改良土壤、净化水质、防


止污染、调节生态平衡的作用。



Bulrush: its features are salt and flood tolerance, strong water absorbing force


and low requirements about water quality. Thus, the Qin Lake wetland is very


suitable for its growing. The fiber in the haulm of bulrush is higher than 50%


and is good fiber industrial material, which could be used to make paper and


replace the timber to make fiberboard that would be used in constructions, etc.


Moreover,


the


bulrush


also


have


the


functions


of


wind


proof,


flood


fighting,


improve


the


environment,


purify


the


water


quality,


prevent


the


pollution,


and


regulate the ecological balance.




香蒲:也称蒲 草。是一种比较耐寒的植物,对生存环境要求不高,只要有丰富的


有机物便可存活,它也 是造纸的好原料,嫩的时候可以食用,还可以做蒲席、蒲


枕等。



Cattail


is


also


called


typhaangustifolia.


It


is


a


cold


resistant


plant,


with


low


requirements on living environment. They could alive only if there are plentiful


organic matters and are the good materials for papermaking. They could be


eaten when they are fresh, and could made cattail mat, cattail pillow, etc.



梭鱼草:别名北美梭鱼草,它是一种湿生草本植物。喜温、喜阳、喜肥、喜湿、

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-27 22:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/676570.html

溱湖国家湿地公园英文导游词概况的相关文章