关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

宋庆龄故居英导游词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-27 22:40
tags:

-

2021年2月27日发(作者:求职意向英文)


[


标签


:


标题


]




篇一:宋庆龄故居




1.


宋庆龄故居




伟人宋庆龄长期居住和从事国务活动的重要场所,是一幢红瓦 白墙的小洋房。故居总面积


4300


多平方米,


分为前花园,


主楼和后花园。


这幢房子原是一个德国人 的私人别墅,



1948


年到


1963


年,宋庆龄在这里工作、生活达


15< /p>


年之久。




交 通:市内乘坐


26



911

< p>
路区间、


911



920



926


路公交在淮海中路武康路站下 即可到达。



地址:上海市淮海中路


1 843





门票:


20



/





推荐理由:上海宋庆龄故居是 宋庆龄一生中居住时间最长的地方,也是她从事国务活动的


重要场所,留下了许多珍贵的 历史瞬间和大量文物,值得去瞻仰。





2.


陈云故居暨青浦革命历史纪念馆



< /p>


该馆是在中共上海市委的直接领导下,于陈云同志诞辰


95


周年之际,即


2000


6



6



建成开馆,江泽民同志题写了馆名。总占地面积


52


亩,为一块 较为规则的梯形地块。故居


与民宅融为一体,体现了江南水乡小镇独具韵味的特色。




交通:市内乘坐旅游四号线、沪青专线 、沪朱专线、沪商线即可到达景区。




地址:上海市青浦区朱枫公路


3516




门票:免费




推荐理由:陈云纪念馆是经中央批准建立的全国唯一系统展示 陈云生平业绩的纪念馆,通


过缅怀陈云的革命生涯,学习他求真务实的精神,极具历史意 义和纪念意义。



篇二:公共场所英文译写规范——第


4


部分:旅游




公共场所英文译写规范



< p>
4


部分:旅游





1


范围




本部分规定了旅游行业英文译写的方法、原则和要求。




本部分适用于上海市旅游景区、景点名称等实体名称信息,旅 游类设施及功能信息、警示


和提示信息的英文译写。




2


规范性引用文件



< br>下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随

< br>后所有的修改单


(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,


鼓励根据本部分


达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。


凡是不注日期的引用文件,


其最新版


本 适用于本部分。




GB 17733-2008


地名



标志




GB/T 16159



汉语拼音正词法基本规则




3


定义




下列术语和定义适用于本部分。



3.1



旅游景区景点



指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服

务的独立管理区。


该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。

< p>
包括风景区、


寺庙


观堂、旅游度假区、自然保护区 、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物


园及工业、农业、经贸、科教 、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。本部分所指的


旅游景区景点不含文博物院 。




4


译写方法和要求



4.1


实体名称




4.1.1


本部分实体名称指旅游景区、景点名称。




4.1.2


实体名称构成成分的分 析方法,以及不同成分的译写方法,按照本标准《第


2


部分:< /p>


实体名称译法》的相关规定及其附录执行。




4.1.3


本部分实体名称属性名、 通名的具体译法。




4.1.3.1


会址译作


Site


;故居译作


Former


Residence



Memorial


Residence




4.1.3.2


公园译



P ark


;园、圃、苑译作


Garden





4.1.3.3


动物园译作


Zoo


;植物园译作


Botanical Garden





4.1.3.4


陵园译作

< p>
Cemetery


;烈士陵园译作


Revolut ionary Martyrs




Cemetery





4.1.3.5


乐园、


游乐园译作


Amusement Park



儿童乐园


(设在旅游景区内)


译作

< p>
Children's


Playground





4.1.3.6


水族馆译作


Aquarium


,海洋馆、海洋公园等均译作


Ocean Park





4.1.3.7


与宗教有关、每层顶部都有装饰的塔译作


Pagoda


,如:松江方塔


Songjiang


Square


Pagoda


。其他的 塔译作


Tower


,如:东方明珠广播电视塔

< br>Oriental Pearl TV Tower




4.1.3.8


佛教和道教的寺、观译作


Temple


,如:静安寺


Jing



an Temple


;道观


Daoist Temple



清真寺译作


Mosque


。教堂译作


Church




4.1.3.9


绿地译作


Green Land





4.1.3.10


度假村(区)译作


Holiday Resort


;旅游城译作


Tourist Town





4.1.4


本部分附录


A


中不符合上 述规定的译例,均为现用成熟译名,可以沿用。



< p>
4.2


设施及功能信息、警示和提示信息




4.2.1


用英文直接译写,如:语 音讲解


Audio Tour





4.2.2


译写应使功能明确、指令 清晰、译文简洁。如:必须成人陪同


Children


Must


Be


Accompanied by Adult




4.2.3


旅游类设施及功能信息、


警示和提示信息的具体 译法见本部分附录


B



附录

< p>
B


以外的,


其英文译写应当遵从本标准通则


5.2



5.3


的规 定。




4.3


地名标志应符合


GB 17733-2008


的规定。



< /p>


4.4


本部分汉语拼音用法应符合


GB/ T 16159


的要求。




4.5


本部分英文词语选用和拼写方法、单复数用法按照本标准通则


5.4



5.5


的 规定执行。



4.6


本部分英文大小写 、缩写、标点符号、空格、换行、字体的用法,按照本标准通则“


6

书写要求”的规定执行。



附录


A



(资料性附录)




旅游景区、景点名称中英文对照示例



篇三:公共场所双语标识英文译法



景区景点




公共场所双语标识英文译法




English Translation of Public Signs




2


部分



景区景点




Part 2: Tourist Attractions



1


范围




DB11/T 334


本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。




本部分适用于景区景点双语标识英文译法,

< br>也适用于文物、


博物馆双语标识英文译法。



2



语和定义




下列术语和定义适用于本部分。



2.1


旅游景区景点


tourist attractions



指以旅游及其相关活动为主要功能 或主要功能之一的空间或地域。本标准中旅游景区景点


是指具有参观游览、休闲度假、康 乐健身等功能


,


具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-27 22:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/676571.html

宋庆龄故居英导游词的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文