关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译词条

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 16:12
tags:

-

2021年2月26日发(作者:vina)


Onesie


成人宽松休闲连体装



Mid-day crisis



午间危机



Gastrosexual ity“


性感美食家



MINT




薄荷国家





薄荷四国


”< /p>


,是


对墨西哥、印度尼西亚、尼日利亚和


土耳其



koala diplomacy


考拉外交




f-rated film


女权主义级别电影(或称

< p>
F


级电影



FriendTM


朋友提款机



JOMO


是英文


joy of missing out


的缩


略语,意为



错失的乐趣



Rainbow ceiling


,


pink ceiling


彩虹屋顶



Power disking


(暂译为



连续读碟< /p>





Retail therapy



购物 疗法




赌场赢利效应(


House Money Effect




Barbie flu“


芭比流感




Wrap


rage



package


rage



包装怒


”< /p>




开箱怒


”< /p>



Haycation“


农场假期



lung-clearing tour


洗肺游



Weapon of mass distraction


大规模分


散注意力武器



Bug-


out bag “


紧急求生包




Side-text



小窗口私聊




Nerdsplaining “


书呆子解释



社交控




FOMO



fear of missing out


Slacktivism


懒人行动主义




微笑挑战




Smile Challenge


Economic Restructure


经济转型



Foreign Investment


外商投资



reform


on


the


issuing


of


driver's


licenses


(驾照改革)



新常态




new normal





挂失身份证叫


report


the


loss


of


your


ID card


旅游交易会


travel mart


guest country of honor


(主宾国)



< p>


满堂灌



教学


,


全班教学


whole


class


teaching




新中装




new Chinese-style outfits





Asia-Pacific dream



亚太梦



丝路基金(


Silk Road fund




value


chain


cooperation


(价值链合


作)



< br>“







One


Belt


and


One


Road






命运共同体(


fate community




< p>







government-business


corruption




Carpooling


,


car s haring


,即



拼车





< br>官



the


people


suing


the


government



< p>


海外购



,

< p>


海淘




buy


products


from


overseas websites


直邮


direct delivery service


集资诈骗即


raising funds by means of


fraud


authorized busker



持证街头艺人






one- year


pass






monthly pass




Swindling


scientific


research

< br>funds



套取国家科研经费






腐< /p>




corruption


in


scientific


research





登革热



dengue fever




校园踩踏




school stampede


吃空晌人员



phantom employees



吃空晌



being paid although they did


not work



Hands- chopping people



剁手族









rough


horseplay


at


weddings



双轨思路




dual-track approach


17) Pairs of words


wear and tear


折磨



high and dry


孤家寡人



touch-and-go


结果未明



in black and white


白纸黑字,书面的



safe and sound


安然无恙的



fair and square


公正



(


正大光明的


)


vim and vigor


精力充沛




fair or foul


不择手段



pots and pans


炊事用具



odds and ends


零零碎碎



weal and woe


祸福相依



thicks and thins


风风雨雨



at sixes and sevens


乱七八糟


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 16:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/672854.html

翻译词条的相关文章