-
乘机
-
广播英语
【机场篇】
?
乘机手续通知
开始办理乘机手续通知
Ladies
and gentlemen, may I have your attention please:
We are now
ready for check
-
in for
Flight CO099 to Hong Kong at Counter No.20. Thank
you.
前往香港的旅客请注意:
您乘坐的
CO099
次航班现在开始办
理乘机手续,请您到
20
号柜台办理。谢谢!
< br>
推迟办理乘机手续通知
Ladies and gentlemen, may I
have your attention please:
Due
to
〈
poor weather condition
at our airport
poor
weather condition over the air route
poor weather condition over the New
Y
ork Airport
ft
reallocation
maintenance of
the
aircraft
aircraft
maintenance
at
our
airport
aircraft
maintenance
at
the
New
Y
ork
Airport
traffic
congestion
close-down
of
New
Y
ork
Airport
ication
trouble
〉
,the
supplementary Flight BA030 to Boston has been
delayed . The check-in for this flight will
be postponed to10:50. Please wait in
the departure hall for further information. Thank
you.
乘坐补班
BA030
次航班前往波士顿的旅客请注意:
由于<
/p>
〈
1.
本站天气不够飞行标准
2.
航路天气不够飞行标准
3.
纽约天气不够飞行标准
4.
飞机
调配原因
5.
飞机机械原因
6.
飞机在本站出现机械故障
7.
飞机在纽约机场出现机械故障
<
/p>
8.
航行
管制原因
9.
纽约机场关闭
10.
通信原因〉
,本次航班不能按时办理乘机手
续。预计推迟到
10
点
50
分办理。请您在出发厅休息,等候通知。谢谢!
催促办理乘机手续通知
Ladies and
gentlemen, may I have your attention please:
Check-in
for
Flight
BA030
to
Boston
will
be
closed
at
10:30.
Passengers,
who
have
not
been
checked in for this
flight, please go to Counter No.20
immediately
. Thank you.
前往波士顿的旅客请注意:
您乘坐的
BA030
次航班将在
10
点
30
分截止办理乘机手续。乘坐本次航班没有办理手续的
旅客,请马上到
20
号柜台办理。谢谢!
过站旅客办理乘机手续通知
Passengers taking Flight CO099 from New
Y
ork to Hong Kong , attention please:
Please
go
to
the
〈
1.
counter
e
counter
3.
information
desk
〉
N0.3
to
exchange
your
boarding passes for transit passes.
Thank you.
乘坐
CO0
99
次航班由纽约经本站前往香港的旅客请注意:
请您持原登机牌到
3
号〈
1.
柜台
2.
服务台
3.
咨询台〉换
取过站登机牌。谢谢!
乘机
-
广播
英语
候补旅客办理乘机手续通知
Ladies and gentlemen, may I have your
attention please:
Stand-by
passengers
for
supplementary
Flight
BA380
to
Boston,
please
go
to
Counter
No.3
for
check-in .Thank you.
持补班
BA380
< br>次航班候补票前往波士顿的旅客请注意:
请马上到
p>
3
号柜台办理乘机手续。谢谢!
?
登机广播用语
正常登机通知
Ladies and gentlemen, may I have your
attention please:
Flight
BA380 alternated
from New
Y
ork
to
Boston
is
now
boarding. Would
you please
have
your
belongings and boarding passes ready
and board the Aircraft No. 8 through Gate NO.7. We
wish
you a
pleasant journey
.Thank you.
由纽约备降本站前往波士顿的旅客请注意:
您乘坐的
BA380
次航班现在开始登机。请带好您的随身物品,出未登机牌,由
7
号登机口
上
8
飞机。祝您旅途愉快。谢谢!
催促登机通知
Ladies and
gentlemen, may I have you attention
please:
Flight BA380
alternated from New Y
ork to Boston will
take off soon. Please be quick to board the
Aircraft No.8 through Gate NO.7. This
is the
〈
1. second
〉
call for boarding on Flight
BA380.
Thank you.
由纽约备降本站前往波士顿的旅客请注意:
您乘坐的
BA380
次航班很快就要起飞了,还没有登机的旅客请马上由
7
号登机口上
8
飞机。
这是
BA380
次航班〈
1.
第二次
2.
最后一次〉登机广播。谢谢
!
过站旅客登机通知
Ladies and gentlemen, may I have your
attention please:
Flight BA380to Boston
is now ready for boarding. Transit passengers
please show your passes and
board
Aircraft No.8 first through No.7. Thank you.
前往波士顿的旅客请注意:
您乘坐的
BA380
次航班现在开始登机,请过站旅客出示过站登机牌,由
7
号登机口先上
8
号飞机。谢谢!
乘机
-
广播
英语
?
航班延误取消
航班延误通知
Ladies and
gentlemen, may I have your attention please:
We regret to
announce that Flight BA380 alternated from New
Y
ork to Boston
〈
not leave on
schedule
2. Will be delayed to10:50
3. can not take off now
〉
due to the poor weather
condition over
the air route. Would
you please remain
in the
waiting
hall and wait
for
further
information? If
you
have
any
problems or questions, please contact with the
irregular flight service counter. Thank
you.
由纽约备降本站前往波士顿的旅客请注意:
我们抱歉地通知,您乘坐的
BA380
次航班由于航路天气不够飞行标准〈
1.
不能按时起飞
2.
将继续延误<
/p>
3.
现在不能从本站起飞〉
,起飞时间〈
1.
待定
2.
推迟到
10
点
50
分〉
。在此我们深表歉
意,请您在候机厅休息,等候通知。
如果您有什么要求,请与不正常航班服务台工作人员联系。
谢谢!
航班取消通知
Ladies and gentlemen, may I
have your attention please:
We regret to
announce
that Flight
BA380
alternated
from New
Y
ork to
Boston
has been cancelled
due
to
the
aircraft
maintenance
at
our
airport.
Would
you
please
contact
with
irregular
flight
service
counter or call
8556789?
We will make all
necessary arrangements. Thank you.
由纽约备降本站前往波士顿的旅客请注意:
我们抱歉地通知,您乘坐的
BA380
次航班由于飞机在本站出现机械故障,决定取消今日飞
p>
行。在此我们深表歉意。请您与不正常航班服务台工作人员联系,或拔打联系电话
8556789
,我
们将为您妥善安排。
谢谢!
?
航班服务通知
Passengers for Flight BA380 alternated
from New Y
ork to Boston, attention
please:
Please
go
to
service
counter
to
get
〈
1.a
meal
coupon
2.a
meal
box
refreshments
〉
and
show your
〈
ng
passes 2. Air-tickets
〉
for
identification. Thank you.
由纽约备降本站前往波士顿的旅客请注意:
请您到服务台凭〈
1.
登机牌
2.
飞机票〉领取
〈
1.
餐券
2.
餐盒
3.
饮料、点心〉谢谢!
?
进港广播用语
正常航班预告
Ladies and gentlemen, may I
have your attention please:
Flight
BA380 alternated from New Y
ork to
Boston will arrive here at 7:09. Thank you.
迎接旅客的各位请注意:
由纽约备降本站前往波士顿的
BA3
80
次航班将于
7
点
< br>09
分到达。谢谢!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(完整版)中西翻译理论整理汇总
下一篇:(完整版)翻译技巧翻译方法