关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2008年翻译解析

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 03:46
tags:

-

2021年2月26日发(作者:fuyu)






2008


年考研翻译解析








In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points


out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but (l)he believes that


this


very


difficulty


may


have


had


the


compensating


advantage


of


forcing


him


to


think


long


and


intently


about


every sentence, and thus enabling him to detect errors m reasoning and in his own observations. He disclaimed the


possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley. (2) He asserted, also, that


his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain


that he never could have succeeded with mathematics. His memory,too, he described as extensive, but hazy. So


poor in one sense was it that he never could remember for more than a few days a single date or a line of poetry.


(3)On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was


a


good


observer,


he


had


no


power


of


reasoning.


This,


he


thought,


could


not


be


true,


because


the



of


Species


is


one


long


argument


from


the


beginning


to


the


end,


and


has


convinced


many


able


men.


No


one,


he


submits, could have written it without possessing some power of reasoning. He was willing to assert that


fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must


have, but not, I believe, in any higher degree


run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.






Writing


in


the


last


year


of


his


life,


he


expressed


the


opinion


that


in


two


or


three


respects


his


mind


had


changed during the preceding twenty or thirty years. Up to the age of thirty or beyond it poetry of many kinds


gave


him


great


pleasure.


Formerly,


too,


pictures


had


given


him


considerable,


and


music


very


great,


delight.


In


1881, however, he said:


taste


for


pictures


or


music.



(5)


Darwin


was


convinced


that


the


loss


of


these


tastes


was


not


only


a


loss


of


happiness,


but


might


possibly


be


injurious


to


the


intellect,


and


more


probably


to


the


moral


character.




[406


words]



文章分析







本文节选自一篇关于达尔文的学术评论


Charles Darwin



His Place in Modern S cience



<


查理斯


·


达尔文


在现代科学中的地位》

)



本文介绍了达尔文对自己智力水平的谦虚评价以及他认 为培养兴趣爱好有益于智


力发展的观点。


本文考查的知识点:一,各类从句,包括定语从句,宾语从句,同位语从句,从句嵌套;倒装句式中


的宾语后置;三,较长的后置定语,翻译方法包括前置法和后置法;四,上下文中的词义确定;五 ,短语


译成句子;六,顺译法。




第一段:




In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty.


【译文】达尔文在自传中 谈到自己的智力时显得出人意料般的谦虚。



autobiography


biography


intellectual


extraordinary


ordinary


modesty


moderate


n.


自传



n.


传记;传记文学



a.n.


知识分子



a.


智力的,理智的,有理解力的


< /p>


a.


非常的


;


格 外的


;


意外的


;


离奇的


;


临时的


< br>a.


普通的


,


平凡的

< p>
,


平常的


;


平庸的



n.


谦虚的


,


有节制的



adj.


有节制的;稳健的,温和的;适度的;


vt.


使和缓;主持; 节制


vi.


变缓和



【句式结构】



his


autobiography>,


Darwin


himself


speaks


of


his


intellectual


powers



extraordinary


modesty.>


【固定搭配】


speak of


谈及



with extraordinary modesty


极其谦虚




He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but (l)he


believes


that


this


very


difficulty


may


have


had


the


compensating


advantage


of


forcing


him


to


think


long


and


intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors m reasoning and in his own observations.


【译文】他指出自己总是不能够简洁清晰地表达自己的思想。但是他认为或许正因为(语言表达上的)这


种困难,


他不得不对自己要说的每句话都经过长时间的认真思考,


从而能发现自己在推理和观察中的错误,


结果这反而成为他的优点。< /p>



concisely


compensate


compensation


advantage


intent


detect


detective


observation


observe


adv.


简明地


v.(for)


补偿


,


赔偿



n.


补偿


(


或赔偿


)


的款物;补偿,赔偿



n.


优点,长处,有利条件;利益,好处

< p>


v.


意图


,

< p>
意向


,


目的


< p>
v.


察觉


,


发觉


,


侦察


,


探测



n.


侦探



n.


观察


,


观测


,


监视


;(pl.)


观察资料


;


观察力


< br>v.


观察


,


观测


,


注意到


,


监视


,


遵守


,


评述


,




【句式结构】


He


points


out


that



he


always


experienced


much


difficulty


in


expressing


himself



and


concisely>, but he believes that



this very difficulty may have had the compensating advantage (of forcing him


to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors m reasoning and in his own


observations).


本句主干结构为


He


point


out


that...,


but


he


believes


that. ..


引导两个宾语从句,宾语从句①中主干结构为


he


always


experienced


much


difficulty


in


expressing


himself


宾语从句②中主干结构为


this


very


difficulty


may


have had the compensating advantage of forcing and thus enabling...


【固定搭配】


experience in...


在某方面有经验










He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley.



【译文】他也不认为自己具有像著名的赫黎胥一样敏锐的理解 力和智慧。



disclaim


compensate


compensation


possess


possession


apprehension


wit


witness


distinguished


vt.


否认



v.(for)


补偿


,


赔偿

< p>


n.


补偿


(

< p>
或赔偿


)


的款物;补偿,赔偿


v.


占有


,

拥有



n.


持有

< br>,


拥有


;


所有权


;


所有物


;(pl.)


财产< /p>


,


财富



n.


侦探



n .


观察


,


观测


,


监视


;(pl.)


观察资料


;


观察力



n.


目击者


,


证人


;


证据


,


证明



v.


目击


,


目睹< /p>


;


作证



adj .


卓越的;著名的;受人尊敬的;显得重要的



【句式结构】


He disclaimed the possession (of any great quickness of apprehension or wit), such as distinguished


Huxley.




He


asserted,


also,


that


his


power


to


follow


a


long


and


purely


abstract


train


of


thought


was


very


limited,


for


which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.



【译文】他坚持认为自己进行长时间纯抽象思维的能力十分有 限,由此他也认定自己在数学方面根本不可


能有大的作为。



assert


abstract


limited


limit


limitation


succeed

vt.


断言


,


宣称;坚持;主张( 权利、权威等)



a.


抽象的



n.


摘要,梗概



vt.


提取;摘录要点



a.


有限的


,


被限制的



n.


界限


,


限度


,


范围



v.(to)


限制


,


限定



n.


限制

,


局限性



vi.


成功;继承,接替


< p>
vt.


接替;继



之后< /p>


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 03:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/671043.html

2008年翻译解析的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文