关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

全面建设小康社会5 英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-22 18:30
tags:

-

2021年2月22日发(作者:军事冲突)


——


在中国共产党第十六次全国代表大会上的报告




四、经济建设和经济体制改革



IV


. Economic Development and Restructuring



全面建设小康社会,最根本 的是坚持以经济建设为中心,不断解放和发展社会生产力。



In building a well-off society in an all-round way, it is of vital importance to take economic


development as the central task and keep releasing and developing the productive forces.



根据世界经济科 技发展新趋势和我国经济发展新阶段的要求,


本世纪头二十年经济建设和改


革的主要任务是,


完善社会主义市场经济体制,


推动 经济结构战略性调整,


基本实现工业化,


大力推进信息化,加快 建设现代化,保持国民经济持续快速健康发展,不断提高人民生活水


平。



In light of the new trends in the economy, science and technology of the world and the


requirements of our national economic development in the new period, we should undertake the


following main tasks for economic development and reform in the first two decades of this century:


to improve the socialist market economy, promote strategic adjustment of the economic structure,


basically accomplish industrialization, energetically apply IT, accelerate modernization, maintain a


sustained, rapid and sound development of the national economy and steadily uplift the people's


living standards.



前十年要全面完成



十五



计划和二





年的奋斗目标,


使 经济总量、


综合国力和人民生活水


平再上一个大台阶,为后十年 的更大发展打好基础。



In the first decade, we will accomplish all the objectives set in the Tenth Five-Year Plan and for the


years up to 2010 so as to bring the economic aggregate, overall national strength and the people's


living standards up to a much higher level and lay a solid foundation for even greater development


in the second decade.



(一)走新型工业化道路,大力实施科教 兴国战略和可持续发展战略。



1. Take a new road to industrialization and implement the strategy of rejuvenating the country


through science and education and that of sustainable development.



实现工业化仍然是我国现代化进程中艰巨的历史性任务。



It remains an arduous historical task in the process of our modernization drive to accomplish


industrialization.



信息化是我国加快实现工业化和现代化的必然选择。



IT application is a logical choice if industrialization and modernization of our country are to be


accelerated.



- 1 -



坚持以信息化带动工 业化,以工业化促进信息化,走出一条科技含量高、经济效益好、资源


消耗低、环境污染 少、人力资源优势得到充分发挥的新型工业化路子。



It is, therefore, necessary to persist in using IT to propel industrialization, which will, in turn,


stimulate IT application, blazing a new trail to industrialization featuring high scientific and


technological content, good economic returns, low resources consumption, little environmental


pollution and a full display of advantages in human resources.



推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础 产业和制造业为支撑、服务业全


面发展的产业格局。



We must press ahead to optimize and upgrade the industrial structure so as to bring about an


industrial pattern with high and new technology industries as the leader, basic and manufacturing


industries as the kingpin and the service industry developing in all areas.



优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。



We must give priority to the development of the information industry and apply IT in all areas of


economic and social development.



积极发展对经济增长有突破性重大带动作用的高新技术产业。



We must develop high and new technology industries to provide breakthroughs in stimulating


economic growth.


用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装备制造业。



It is necessary to transform traditional industries with high and new technology and advanced


adaptive technology and invigorate the equipment manufacturing industry.



继续加强基础设施建设。



We should continue to strengthen infrastructure.



加快发展现代服务业,提高第三产业在国民经济中的比重。



We should accelerate the development of the modern service sector and raise the proportion of the


tertiary industry in the national economy.



正确处理发展高新 技术产业和传统产业、


资金技术密集型产业和劳动密集型产业、


虚拟经济


和实体经济的关系。



We must correctly handle the relationships of development between the high and new technology


industries and traditional industries, between capital-and-technology-intensive industries and


labor-intensive industries and between virtual economy and real economy.




- 2 -

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-22 18:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/669799.html

全面建设小康社会5 英语的相关文章