关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

独家代理协议_中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-22 18:06
tags:

-

2021年2月22日发(作者:senya)



EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT
































































































No.: A-B-20120301


















































Place: **** City, China














































Date: Mar 1


st


, 2012




此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款


.


This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual


benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows;



1. THE PARTIES CONCERNED



协议相关各方当事人



--Manufacturer: *************** Co., Ltd. (Herein after called Party A)


Add: No ****************** City, ******* Pr., P. R. China


生产商


: *************************


有限公司

(


以下简称“甲方”


)



地址:中国


************



***************



**** **********



.



--



Exclusive Exporter: ********************************************** Co., Ltd. (called Party B)




Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China



独家出口商


: **** *******************


有限公司


(


以下简称“乙方”


)


地址:

< br>*********



**********

< p>




2


、独家代理权的授予:



Appointment of Exclusive Agent:


甲方正式委任乙方为其在


************


地 区的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直


接或间接以



BBB





BBAB



品牌、


或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售


(出

口)甲方的所有以“


BBB


”系列、



BBAB



系列及以后开发的新型 产品系列


***


和其


***

< p>
产品到乙方



- 1 -



代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同 类型产品,乙方承诺不在上述区域


内代理出口非甲方生产的上述同类型产品。

< p>


Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in ****, and at the same time. Party


B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a


contractual relationship with any third party entity in order to sell all series and the new


models which will be developed directly or indirectly under the brand of



BBB




BBAB


< br>


to *****; Party B agrees not to sell similar series **** of other Chinese manufacturers in


*******.




在协议有效期内,若发现任何一方违背协议规定,其余两方均 有权终止合同。受损方均有索赔的


权利。



During the validity of this Agreement, if each of the two parties is found to have infringed


the stipulations of the Agreement, the other party has the right to terminate this


Agreement. The party influenced will reserve right to claim for compensation.




* ***


两国政府项目带自用设备施工进入不包含在限制范围内。



Only for self- using



China Government or company purchasing for the overseas project


between ****and China is not included in the limitation.




3


、代理产品范围和商品数量:



Commodity range and Quantity:

(1).****


型:甲方现在生产和销售的所有


****


型以及将来以此为基础开发并销售的


******




Model: All models and all new models which will be developed in the future.



(2).


销售数量


:


甲方要求乙方代理出口的销售数量


.


2012



1



1


日至


2012


< br>12



31


日:不低于


*********




Sale target: the quantity that part A requires part B export.


Export not less than ********pieces from January 1, 2012 to Dec 31, 2012;




4


、代理区域


:

*****************



.



Territory: the territory of the ************************.



- 2 -




5



协议有效期


:








Validity of Agreement:







协议生效:此协议自有关当事人签署之日起生效。









Effectivity of sole agent agreement: the sole agent agreement will come into force


upon duly signatures of the concerted parties.




协议有效期:

2012



1


< br>1


日到


2012



12



31


日。

< p>


This agreement when duly signed by the parties concerned shall remain in force for one


year to be effective from 1 Jan. 2012 to 31th Dec. 2012.


(3)


如果乙方未能完成协议规定的阶段目标销量的


70%


,甲方有权 单方面终止协议。如果乙方和乙方


完成规定的阶段目标销量的


7 0%


本协议继续生效。




If Party B


couldn’t fulfill the


70% of sales target required



Party A has the right to


terminate the Agreement unilaterally. Party B shall be treated as qualified exclusive agent


and exclusive exporter if Party B reaches the sales target no less than 70%, the


agreement will be effective.



4


)如果乙 方完成本协议规定总量的


80%


,本协议到期日期自动延续到< /p>


2013



12



31




If Party B fulfills the 80% of the total sales target, the Agreement will be automatically


extended to 31th Dec. 2013.



6


、市场情况报告:



Reports on Market Conditions:

乙方有义务每三个月就当前市场情况及消费者意见提供详细报告给甲方,一旦有特殊市场变动,乙方也应


即时向甲方提供书面详情报告。所有对该品种的产品升级改良的要求,只要经济合理,甲方应 予以考虑,


依据乙方要求对产品进行改进和开发。



Party B shall have the obligation to forward once every three months to Party A detailed


reports on current market conditions and of consumer’s comments, and if there is any


special change in the market, Party B shall also report timely to Party A its full particulars


in writing. All economically reasonable requests for upgrades and changes to the


products in the line will be considered by Party A and Party A will make improvements


according to the feedback or requirements from Party B.


7


、价格和货款支付方式:




- 3 -

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-22 18:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/669704.html

独家代理协议_中英文对照的相关文章