-
V.
Translation
Directions: Translate the following
sentences into English, using the words given
in the brackets.
72.
无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。
(
follow)
73.
只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地
造福人类。
(
Only)
74.
鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作
人生教练或导师。
(
helpful)
75.
生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就
能得到克服障碍的正确态
度。
(
p>
willingness)
72. Whether you walk, cycle
or drive a car, it’s important to follow the rules
of
the road.
73.
Only
by
developing,
using
and
governing
the
internet
well
can
it
benefit
mankind.
74.
A
person
who
encourage
you,
give
you
advice
and
asks
helpful
questions
is
called
life coaching or
mentor.
75. Life is full of
changes, but a willingness to learn something new
gives people
the right attitude for
overcoming obstacles.
2020
崇明一模
V. Translation
Directions: Translate the following
sentences into English, using the words given
in the brackets.
72.
出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
p>
(
curiosity)
73.
我们最好分析一下公司最近几年发展减缓的原因。
p>
(
analyze)
74.
人人都该意识到,减少人类活动对环境的负面影响是很
有必要的。
(
it)
75.
我决心已定,
无论你怎么劝我
,
我也不会同意放弃这个通过夜以继日的努力工作才获得
的机会
。
(
however)
72.
Out of curiosity, Jack asked the villagers about
the history of the castle.
73.
We’d
better
analyze(the
reasons)
why
our
company’s
development
has
slowed
down
in
recent years.
We’d
better
analyze
the
reasons
for
the
slow
-
down
of
our
company’s
development
these
years.
74.
Everyone
should
realize
that
it’s
quite
necessary
to
reduce
the
negative
effect
that human activity has on the
environment.
75. I have made
up my mind, however you try to persuade me, I
won’t agree to give
up the opportunity
that I got after working hard day and night.
2020
奉贤一模
V. Translation
Directions:
Translate the
following sentences into English, using the
words given in the brackets.
72.
面对紧急情况时,他是多么的冷静啊!
(How)
73.
致力于保护濒临灭绝的海洋生物,人人有责。
(commit)
74.
看到挂满枝头鲜红嫩绿的果实,他们不禁心生欢喜。
(can
’
t help)
75.
当政府开始号召人们进行垃圾
分类时,
人们才意识到这是迈向保护环境的重
要一步。
(Only)
72. How calm he was when (he was) faced
with emergent situations/the
emergency!
73. It
is everyone’s duty to be committed to protecting
the endangered
marine life.
74. At the sight of the fruits with
brilliant colors hanging on
the
branches, they couldn’t help feeling
admiring them.
75. Only
when the government called on the citizens to
classify garbage
did they realize that
it was an important step towards protecting
the environment.
2020
虹口一模
Directions:
Translate the
following sentences into English, using the words
given
in the brackets.
72.
导游让游客相信不少欧洲小镇
确实值得看一看。
(convince)
73.
如果你不清楚如何进行生活垃
圾分类,不妨登录相关网站进行查询。
(sort)
74.
这部新上映的电影刻画的是生
活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。
(feature)
75.
正因为大量健身步
道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,
“每天一
万步”已成为都市新风尚。
(It)
72.(3
分
)
导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。
(convince)
The
tour
guide
convinced
the
tourists
thatmany
/
quite
a
few
European
towns
/
towns
in
Europewere
really
/
definitely
/
indeed
/
well
worth
seeing
/
visiting
/
a
visit.
73.
(
3
分)如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登
陆相关网站进行查询。
(sort)
If
you
don’t
knowhow
to
sort
the
household
wastes
/
trash
/
rubbish,
you’d
better
/
might
as
wellconsult
/
refer
to
/
make
inquiries
/
inquire
about
themon
a
relevant
website. (
If you don’t
know:分;you’d better
/ might as
well
:分
)
74.
(
4
分)这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨
迹。
(feature)
The / This newly-released movie
features how the tiniest incidents in our lifecan
have an impact / effect on what our
life will be like / the course of our life.
75.
(
5
分)
正因为大量健身步道的投入使用,
越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,
“每
天一万步”已成
为都市新风尚。
(It)
It
isbecause
a
large
number
of
fitness
/
jogging
/
hiking
trails
have
been
put
into
usethatmore and more
Shanghai citizens get / become engaged in / take
(up) / do /
take part inregular outdoor
exercise / regular exercise outdoorsand 10,000
steps
a day has become a new urban
trend / fashion.
2020
黄浦一模
Ⅴ. Translation
Directions:
Translate
the
following
sentences
into English,
using
the
words
given
in the brackets.
72.
这些安全措施仍将继续实施
至下月初。
(remain)
73.
完善自我是一个抽象的理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。
(incapable)
74.
由
于缺乏受过专业训练的教师,一些美国学校很难加入汉语教学的竞争。
(shortag
e)
75.
如今,
病人能很便捷地下载他们的医疗记录以获取诸如检测结果之类的信息,
大大节省
了时间和人力。
(so ...
that)
72. These
security measures will remain to be implemented
until the beginning of
next
month.
73.
Self
perfection
is
an
abstract
ideal,
incapable
of
motivating
some
students
to
fight
against the laziness.
74.
Due to/owing to/because of the shortage of trained
teachers, it is difficult
for some
American schools to join in the competition of
Chinese teaching.
75. At
present, patients can so easily download their
medical records that they
obtain
information such as test results, greatly saving
time and manpower.
2020
嘉定一模
Ⅴ
. Translation
Directions: Translate the following
sentences into English, using the words given
in the brackets.
1.
有些地方因污染而出现了许多奇
怪的疾病。
(arise)
2.
全球气候变暖使得一些稀有动物
濒临灭绝。
(leave)
3.
我养成了习惯,趁记忆忧新,就
把难忘的经历写下来。
(while)
4.
该选手的机智及开阔的知识面使评委们大为惊讶,他们一
致同意他为冠军获得者。
(So ...)
72. Some strange disease have arisen
from pollution in some places.
Some strange diseases have arisen in
some places because of pollution.
73.
The global
warming
has
left
some rare species
of
animals
threatened
with
extinction.
The
global
warming
has
left
some
rare
species
of
animals
in
great
danger
of
extinction.
The
global warming (has) left some rare (species of )
animals dying out.
74.
I
have
formed/
developed
/cultivated
a
habit
of
writing
down
the
unforgettable
experiences
while they’re still fresh in my mind/
memory.
75. So amazed were
the judges at the wisdom and wide knowledge of the
contestant
that they all agrees that he
would be the champion. / be the winner./win the
championship.
2020
静安一模
V
.
Tra
nslation
Directions:
Translate the following sentences into
English, using the words given
in the
brackets.
72.
学而不思犹如食而不化。
(like)
73.
年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。
(satisfy)
74.
这部电视剧旨在向观众传递家庭价值观,
独立与义务之间的冲
突可以通过容忍,理解和爱来解决。
(that)
75.
正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,
p>
未来掌握在我
们年轻人手中,我们绝不辜负期望。
< br>(lie)
72.
学而不思犹如食而不化。
(like)
Learning
/
To
read
without
reflecting
/
reflection
/
thinking
is
just
like
eating
without
digesting
/ digestion.
73.
年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。
(satisfy)
Young people / The young /
Youngsters should be ambitious / aim high, and not
be satisfied with the present
situation.
74.
这部
电视剧旨在向观众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解
和爱来解决。
(
that)
This TV drama / series is intended / is
meant / aims to convey / is aimed at
/
aims at conveying family value to the viewers that
the conflict between
independence and
obligation / duty can be solved by tolerance,
understanding
and love.
75.
正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,
p>
未来掌握在我们年轻人手中,
我们绝
不辜负
期望。
(lie)
It
was
the
old
generation
who
worked
hard
to
make
these
/
the
great
changes
happen
in our motherland;
the future lies in the hands of us young people
and we
’
ll
live up
to their expectations.
It
was
the
old
generation
who
worked
hard
to
make
these
/
the
great
changes
happen
in our
motherland
,
while the future
lies in the hands of us young people and
we shall never fail to live up to their
expectations.
2020
闵行一模
V. Translation
Directions:
Translate the
fallowing sentences into English, using the words
given
in the brackets.
72.
他每次进城都给女儿带礼物。
(
without
)
73.
你能否得到这工作应该与你的年龄无关。
(
difference
)
74.
老师让我代表学校致辞,欢迎在座的贵宾们
。
(
arrange
)<
/p>
75.
这家公司正是因为不重视产品
更新换代,忽视售后服务,才逐步被市场淘汰的。
(
It was
because...
)
72.
He doesn't go to town
(
1
分)
without buying
(
1
分)
her daughter a
gift.
(
1
分)
73. Your age
shouldn't
(
1
分)
make any difference
to
(
l
分)
whether you get
the job or not
(
l
分)
.
74. The
teacher
arranged
for
me
to
deliver
a
speech
(
分)
on
behalf
of
our
school
(
1
分)
(
in
order
)
to welcome the
distinguished guests present
(
分)
.
75. It
was
because
(
1
分)
the
company
didn't
pay
attention
to
product
upgrading
(
分)
and ignored after-sales
service
(
1
分)
that it was gradually
eliminated in the market.
(
分)
2020
浦东一模
Directions:
Translate
the
following
sentences
into
English,
using
the
words
given
in the brackets.
72.
何不喝杯咖啡提一下神(
Why
)
73.
随着每年元旦的临近,人们
常常会反思这一年的得与失。
(
reflect
)
74.
几个月前举行的展
览如同一扇窗,
从这里,
世界能看到这个国家古老的文明从哪里
来,
向