关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译技巧和经验第29期几个法律术语的翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-19 04:21
tags:

-

2021年2月19日发(作者:kisses)



翻译技巧和经验第


29


期几个法


律术语的翻译



1.


contract


.

< p>
现在多译为



合同



,我以为不分


场合、


不分情况一律译为



合同



是不妥的 。


因为


我们中国人看见



合同



一词就想到一个书面的、

写成一条一条的文件,


可是


contract


一词的含


义范围却要广泛得多。


contract< /p>


不限于书面的


文件,口头上也可订


con tract


,打电话也可以



cont ract



甚至于不说话也能订


con tract



例如在报摊上付钱买份晚报或买票搭乘公共汽


车。


contract


就是有法律约束力的 协议,只有


较重要的


contract


才采取书面形式。


所以一般


的、泛指的


contract


应当译



契约



,例如


law of


contract


应当译



契约法< /p>




较重要的、





contract





< br>同






contract


for the international sale of


goods


可以 译



国际售货合同


< br>。




2.


intellectual



property


.


不知道当初为何


译成



知识产权




以后竟然以讹传讹广泛沿用至


今 ,而且订入法律,实在可叹!这个词组不论按







< br>含













“.< /p>


intellectual


一词根本没有



知识



的意思,









个< /p>









< p>



intellectual

< br>指












intellectual



property





intellectual


显然 是形容词而不是名词,何况



知识分子





知识



并不能划等号,即使退一


万步对号入座地硬译,也只能译



知识分子产权



而 不能译



知识产权


“.


当然,译



知识分子产权


“< /p>









< p>






intellectual



property


?它是指对于智力劳


动所创造的智力产品或 智力成果的权利,


主要包


括版权、专利权、商标权等,所以应该 译为




力产权


”.


我们的前辈严复曾说,



一名之 立,旬


月踟蹰



,我们今天对待译名多 么需要那样的认


真精神啊!译名宜慎重,不要随便译,使用现有


的译名也该慎重,尤其不要随便跟着别人使用、


传播错误的译名,应该抵制错误的译名!




3.


joint



venture


.


这个术语译时要当 心。因


为按其原来的意思,是指短期的临时性的合伙,


可是现在 又常用来表示



合资企业、合营企业


“ .


所以翻译时要依据上下文及其他情况来判定该




短期合伙



还是译



合营企业


“.




iction.


除了管辖、管辖权 、审判权、


审判机构等释义外,


还有一个释义,




法域


< br>或



法律管辖区域


< p>


意思是自有一套法律制度的区


域。一个国家可能 是一个法域,如法国,也可能


有许多法域,


如美国的

< p>
50


个州每个州都是一个


法域。

< br>“


一国两制



,可以说是



一个国家、两个


法域


“.




rudence.





< p>




jurispru dence


还有一个释义,




判例





决的总称。


lawyer


不一定总是指律师,< /p>


它也可




指< /p>









< p>







international lawyer


并不是



国际律师




而是研究国际法的



国际法学者


“.




6.


remedy


.


该词在法律文件中常用,


它并不是


< br>治疗、


疗法、


医药


< p>
的意思。


它是指法律规定的,


执行、保护、恢复权 利的方法,或补救权利所受


侵害的方法


,应当译



补救方法





补救


“.


具体

< p>
地说


remedy


(补救方法)包括什么内容呢?

















< br>令



injunction


)< /p>






-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-19 04:21,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/666684.html

翻译技巧和经验第29期几个法律术语的翻译的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文