-
茶艺表演及英文翻译
茶艺表演中英文对照
品尝茶类:
CLASSIFICATION:
一、
绿茶:
碧螺春、
龙井
Green Tea: Green Spiral (Biluochun Tea),
Dragon
well, Tippy Tea
二、乌龙茶:大红袍、铁观音
Oolong:
Dahongpao Tea (Wuyi Mountain
Rock Tea),
Tieh-Kuan-Yin
三、花茶:菊花、茉莉花茶
Scented Tea:
Chrysanthermum Tea, Jasmine
Tea
四、黑茶:熟普、生普
Black
Tea: Pu er Tea
大红袍茶艺
Dahongpao Process
世界自然、文化双遗产地武夷山,不仅是风景名山,文化名山
,而且
是茶叶名山。提起武夷山,
不少茶人都知道,这里是红茶
和乌龙茶的
发源地,如今盛产武夷岩茶。提起武夷岩茶,则普天下茶人都渴望能
有幸品到中国茶王——大红袍。
(出场)
The
World
Natural
and
Cultural
Heritage,
Wuyi
Mountain,
is
not
only
famous for its view and
culture, but also tea. When talking about Wuyi
Mountain, many people recognize that it
is the cradle of black tea and
oolong.
The
most
known
is
the
Wuyi
Mountain
Rock
Tea,
the
King
of
Chinese tea ---
Dahongpao.
第一道:迎接茶王
Process 1 Welcome
大红袍是清代供皇上饮用的茶中的
极品,
乾隆皇帝曾在品饮后写诗评
价说:武夷茶品质最佳,最有
韵味。
”现在我们就请各位嘉宾“当回
皇帝,品尝茶王——大红
袍。
Dahongpao is dedicated to
emperor in Qing dynasty. Emperor Qianlong
had written a
poem
for Dahongpao: there is nothing
better than Wuyi
Tea both
quality and taste.
第二道:喜遇知己
Process 2
Observation
先请大家欣赏茶叶。
在山清水秀的良好环境中,
生产的大红袍品质优
良。
历代爱茶的皇帝,都为大红袍的知音。希望各位嘉宾也能像各代
皇帝一样,成为它的知己
。
First of all,
let
’
s look into the tea-
leaf. With an excellent living condition,
it
is
no
need
to
worry
about
its
quality.
In
all
ages,
every
tea-
lover-emperor
is
a
bosom
friend
of
Dahongpao.
We
wish
you;
our
dear
customers,
will
also
be
a
bosom
friend
of
Dahongpao,
like
the
emperors.
第三道:温暖茶壶
Process 3 Warm the
teapot
明代有位制作紫砂壶的名师——时大彬,他制
作的紫砂壶贵逾黄金,
被后人叹为观止,所以我们常把紫砂壶称为“大彬壶”
。泡茶前先温
热茶壶。
In Ming dynasty, there was a professor
who was good at making purple
clay
teapot called Shi dabin. The purple clay teapot he
made was more
precious
than
gold,
and
was
honored
by
the
world.
Consequently,
we
usually call purple clay
teapot as
“
Da Bin
Pot
”
. Please warm the teapot
before making a cup of tea.
第四道:茶王入宫殿
Process 4 King in
the Palace
即把大红袍请入茶壶。
Put
Dahongpao tea-leaf into teapot
第五道:高山流水
Process 5 Lofty
Mountains and Flowing River
倾注的热水,
如武夷山的瀑布在鸣奏着大自然的乐章,
希望这
高山流
水能激起您心中的共鸣。
The pouring hot water sounds like that
the Wuy
i
Mountain
waterfall
playing
the
music
of
nature. We hope that it will rise your
resonance.
第六道:乌龙入海
Process 6 Oolong
goes into the sea
大红袍属于乌龙茶类
,其汤色是橙黄色,我们把茶汤出,称为“乌龙
入海”
。
In Chinese saying, long means
dragon. Dahongpao belong to Oolong, the
colour of Dahongpao is orange. We
filtrate the tea, call it Oolong goes
into the sea.
第七道:一帘幽梦
Process 7 Sweet
Dreams
第二次冲入开水后,茶与水在壶中相融合。这
时,还要继续在壶外浇
淋开水,以便让茶释放出茶味。这种神秘的感觉,正如一帘幽梦。
After
a
second-time
brew
up,
tea
leaf
and
water
fuse
together.
At
this
time, we still need to pour boiling
water outside the teapot
to release
the taste of tealeaf. This makes us
feel like Sweet dreams.
第八道:美汤移入壶中
Process 8 Transfer
into another teapot
冲泡时
,
避免大红袍在壶中长时间保留,因为这样会使茶水苦涩。我
们把泡好的茶倒入公道壶称之为“玉液移壶”
。
When brewing up, the taste will get
bitter if the tealeaf being soaked for
a long time. We will put the tea into
another teapot.
第九道:精华均分
Process 9 Share
将茶水均匀分到杯中,
使每杯浓淡相
同称精华均分,
也代表茶道中众
生平等的精神。
Pour out the tea averagely. This
represents the spirit of all creature are
created equal by God.
第十道:奉献茶王
Process
10 Give out
即把冲泡好的大红袍奉给各位。请品茶。
Deliver the tea to guests.
第十一道:鉴赏双色
Process
11 observe the color
大红袍的茶汤
清澈艳丽,
表面呈现油亮的光圈,
可鉴赏这由浅到深的
颜色。
The colour of
Dahongpao is limpid, from light to dark.
第十二道:细闻天香
Process
12 Smell
大红袍的茶香突出、持久,像梅花,如兰
花,甜润又温馨。多种香型
巧妙地混合在一起,飘散空中,变化无穷,被茶人称之为“天
香”
。
The scent of
Dahongpao is prominent as well as lasting,
somewhat like
plum blossom, somewhat
like orchid.
第十三道
:
细品奇茗
Process 13 Taste
茶在中国,不但是一种礼仪,更是一种哲理。有诗言:红红炭
火清清
水,
满座茶香四海情。
我们将一
杯香茗奉给各位
,
以表示茶人的热情,
愿各位细细品尝大红袍,感受浓浓的中国情。
In
China, tea not only stands for etiquette, more
like philosophy. Let
’
s
pick
up
the
cup
and
enjoy
the
Dahongpao,
taste
the
tea,
taste
the
chinese.
乌龙(铁观音)茶艺
Oolong(Tieh-Kuan-
Yin) tea ceremony
主持:
欢迎各位来宾能在百忙之中抽空参加我们的茶艺品鉴活动!
今
天为我们带来精彩茶艺表演的是高级茶艺师罗方。
Presider:
Welcom
to
our
tea
tasting
event!
Today,
Luo
Fang,
the
advanced
tea
master,
will
give
us
a
wonderful
performance.
Let
’
s
welcome our tea master.
请大家
和我分享茶艺的快乐,
功夫茶艺共有
十
道
程序,下面为各位一一演示。
LF: Thank you.
It
’
s my honor to share the
happiness of tea ceremony
with you all.
There are ten programs about Kong Fu Tea and I
will present
them to you one by one.
第一道:
孔雀开屏,
观赏美叶
First: Like a peacock,
appreciating beautiful
tea leaves
孔雀开屏:
指孔雀在展示美丽的羽毛
,
这里我们也向大家一一介绍功
夫茶茶具:茶盘;
这是宜兴制作的紫砂壶,紫砂壶一向为爱茶人士所
喜爱,它色泽光润,具有良
好的吸水性,长期冲泡会留有茶香,外部
也更润滑。公道壶
,<
/p>
用来均匀茶汤
,
茶先倒入公道壶再分给来
宾
,
可便每
杯浓淡相同
,
体现中国茶艺对来宾共等对待
,
无分贵贱;这是闻茶香用
的闻杯;这是品茶用的品杯。
<
/p>
茶匙,用于量取茶叶;茶夹,用于夹杯;茶漏,可防止茶叶撒落;茶
向导,拨取茶叶;茶针,这是疏通壶嘴用的。茶罐
,
用于存放
茶叶;
茶荷花
,
用于装茶叶以供观看外
形。现在我们用茶匙把茶叶放入茶荷
中。
观赏美叶:请大家观赏茶叶的外形色泽。它颜色墨绿、外形紧结。
Peacock: It refers to a peacock showing
its beautiful feather.
Here, I would like to introduce the tea
set of Kong Fu Tea to you.
Tea tray: This is a ceramic tea pot
made in Yixing. Ceramic tea pots have
always been favored by those who love
tea, with the bright and bloom
color
and good water absorptivity. Besides, the tea
aroma will stay in the
pot after a long
time of making tea. What
’
s
more, the external part of
the pot will
be more smooth than before.
Fair pot:
It is used to make the tea ingredient. First, put
the tea into the
Fair
pot
and
then
distribute
it
to
guests,
so
that
the
guests
can
drink
neither
too
weak
nor
too
strong
tea,
which
shows
that
Chinese
Tea
Ceremony is respectful to every guest.
This is When
cup used to
smell
the tea, and this is Pin Cup used
to taste the tea.
Teaspoon
is
used
to
measure
the
amount
of
tea;
Tea
folder
is
used
to
cramp the
tea cup; Tea strainers is to prevent tea spilled;
Tea Wizard is
used to take tea; Tea
needle is used to clear the spout. Tea caddy is
used
to store tea. Tea holder is used
to put the tea in and view its shape.
Now, we put the teaspoon into the tea
holder.
Watching the beautiful tea
leaves: Please watch the shape and the color
of tea. It is dark green with the
shape tight knot.
第二道:温暖茶壶,乌龙入宫
Second:
To
warm
the
tea
pot,
Oolong
coming
into
the
palace.(ceramic
tea pot is
compared to palace)
泡茶前先用开水浇热茶壶,
可以洗壶提高壶温;
明代有位制作紫砂壶
的名师——时
大彬,他制作的紫砂壶贵逾黄金,被后人叹为观止,所
以我们常把名贵的紫砂壶统称为大
彬壶;
今天为大家冲泡的是铁观音,
铁观音是乌龙茶中的一种,
它产于福建安溪,现在把茶叶放到壶中,
称为
乌龙入宫殿。
Before
making tea, put the boiled water to warm the tea
pot and you can
also
wash
the
tea
pot
with
hot
water.
In
Ming
Dynesty,
there
was
a
famous
master
called
Shi
Dabin,
who
is
skillful
at
making
ceramic
tea
pots. Ceramic tea pots
made by him are more valuable than gold, which
is appreciated by later generations, so
we often call precious ceramic tea
pots
DaBin pots. Now what I
’
m
making is called Tieh-Kuan-Yin, a kind of
Oolong tea. It is produced in Anxi,
Fujian. And now I
’
m putting
the tea
into
the
ceramic
tea
pot,
which
is
also
called
Oolong
coming
into
the
palace.
第三道:高山流水,春风拂面
Third: Flushing high and puring low,
and the wind blowing face
我们泡茶时讲究“高冲水,低
斟茶”
,高山流水指提壶高冲水,春风
拂面就是用壶盖刮去茶汤
表面的泡沫,使茶水更加清澈。
When
making
tea,
we
emphasize
“
flushing
high
and
pouring
low
”
.
“
Flushing
high
”
means
flushing
with
a
pot
in
a
higher
place;
“
The
wind is blowing your
face
”
means
scratching the foam from the surface
of
the tea with the teapot lid, so that the tea will
be clearer.
第四道:乌龙入海,仙茶沐浴
Fourth:Oolong coming into the sea and
fairy tea enjoying a bath.l
我们常说“第一泡是水,
第二泡是茶,第三第四泡才是茶的精华”
,
第一次冲出的茶水一
般不喝,直接注出,称为乌龙入海。
仙茶沐浴指第二次冲水,
这时要将开水注满壶中,
盖上壶盖后再用开
水淋壶的外部,这样内外加温,有利于茶香的散发。
We
always
say
that
when
making
tea,
what
we
make
tea
for
the
first
time is called water,
what we make for the second time is called tea,
and
what
we
make
for
the
third
and
fourth
time
is
called
essence.
As
the
result, we won
’
t
drink the tea made for the first time and we will
pour it
directly, which is called
Oolong coming in the sea.
“
Fairy Tea
Bath
”
means that
making tea for the second time. This time
you should fill the teapot with boiled
water and cover the lid. After that,
leach the pot with boild water so that
the temperature of the pot will
increase and help the tea aroma spread.
第五道:母亲哺育
Fifth: The mother nuturing
喝
茶时有六大讲究:
1
、讲究环境优美,气氛温馨。
2
、讲究主人要热
情,客人要高雅。
3
、讲究茶叶要好,最好是名茶。
4
< br>、讲究茶具要精
美且配套。
5
、
讲究水好,最好是山泉水。
6
、要讲究水温和时间掌握
得恰到好处。茶道即人生之道,最讲究和谐,把壶中的茶汤注入公道
壶中
,就像母亲在哺育自己的婴儿,称为“母亲哺育”
。
When
tasting
tea,
we
always
emphasized
the
following
points:
1.
the
elegant
emviornment and warm atmosphere; 2. hosts with
passion and
guests
with
elegance;
3.
good
tea
leaves
and
famous
tea;
4.a
delicate
and
complete
tea
set
.
5.
suitable
water.(
moutain
spring
is
the
best
choice.) 6. suitable
temperature of water an
d suitable
time. Tea ceremony means life style,
emphasizing harmony the most. Putting
the tea into the Fair pot is like a
mother nurturing her baby, so it is
also called
“
Mother is
nurturing
”
.
第六道:飞龙在天上降下雨,凤凰点头
Sixth: The dragon flying, giving sweet
rains and the phoenixes nodding
龙和凤是中国古
代神话传说中代表男性女性的吉祥物
,
将茶汤均匀的
倒入闻杯,称为飞龙在天
,
降下甘露,当壶中的茶
汤剩下不多时,我
们改用更轻快的手法,使每杯的茶汤一样多,称为“凤凰点头”
,这
也代表我们向来宾点头致敬。
Dragons and phoenixes are mascots of
males and females according to
Chinese
ancient legends. Putting the tea into Wen cup
evenly, which is
called the dragon,
flying in the sky, gives us sweet rains. When
there is
little
tea
left
in
the
teapot,
we
should
switch
to
a
more
lighthearted
approach so that the amount of tea in
each teacup can be equal. We call
it
“
The phoenix
nods
”
, which represents that
we show our repect to our
guests.
第七道:夫妻并肩
(
伉俪情深
)
,吉祥鱼翻身
Seventh: Husband and wife side by side,
lucky fish turn over
把品杯扣在闻杯上,称为“夫妻并肩”<
/p>
,希望有情人终成眷属,家庭
和睦。把杯子翻过称为“吉祥鱼翻身
”
。传说鱼儿翻身跃过高门,可
变为天上的飞龙
,
我也祝福各位:事业顺利,如鱼跃高门一样一飞冲
天
。
Putting the Pin cup with
Wen cup together is called
“
Husband and wife
side
by
side
”
,
wishing
that
lovers
get
married
and
their
family
live
harmoniously. Turning the cup over is
called
“
Lucky fish turn
over
”
. It is
said
that if a fish turn over, leaping over the gate,
it can become a flying
dragon in the
sky. So, I give my best wishes to you here.
第八道:捧杯敬茶
Eighth:
Hail the cup, offtering the tea
现在请茶艺师把泡好的铁观音奉给各位,供贵宾品尝。
Now tea master, please give the Tieh-
Kuan-Yin to the guest and let them
taste carefully.
第九道:欣赏汤色,细闻香气
Nineth: Appreciating the tea, smelling
the tea aroma
品茶有三个步骤
:
观色
,
闻香
,
品茶。
先将闻杯轻轻提起,
茶汤进入品杯,
大家先看看杯中的茶汤是否明亮显橙黄色。
细闻香气:
< br>我们用双手搓
着闻杯,这样有利于茶香的释放,观察香气是否显著。
There are three steps of tasting
tea: observing the tea, smelling the tea
aroma and taste the tea. First take up
the Wen cup slightly and put the
tea
into the Pin cup. Before that, you should observe
whether the tea is
golden yellow. Then
we tub the cup with our hands, which is good for
the tea aroma to spread. At the same
time, we should observe whether
the
aroma is significant.
第十道:三龙护杯,细尝名茶
Tenth: Three dragons protecting the
cup, tasting the famous tea
请大家用拇指,食指扶杯
,用中指托住杯底,这样拿杯稳当又雅观,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:开关磁阻电机及其调速系统
下一篇:风湿免疫考试2