关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

绝望的主妇经典独白(汇总)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 14:23
tags:

-

2021年2月18日发(作者:leaders)


1-01The


next


day


my


friends


came


together


to


pack


away


my


clothes,


my


personal


belongings


and


what


was


left


of


my


life.


Not


quite


Gabrielle,


not


quite.


How


ironic.


To


have


something


I


tried


so


desperately


to


keep


secret


treated


so causally.


I'm


so sorry


,


girls.


I


never


wanted you to burden with this.


第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有


――



剩下的那些东西。远不只这些


Gabrielle


,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就


这样随便的被她们发 现了。对不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。




1-02Y


es, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits


to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look.


They just keep moving. It's a shame, really. There's so much to see.


是的,当我回头 看我身后的


世界,


它变得如此清晰。


那 么多期待闪亮登场的美丽,


那么多渴望不被发现的秘密。


但人们


很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。这真的很可惜。




1-03Y


es I remember the world. Every detail. And what I remember most is how afraid I was,


what


a waste.


Y


ou see,


to


live


in


fear


is


not


to


live


at


all.


I wish


I could


tell


this


to


those I


left


behind, but would it do any good? Probably not. I understand now, there will always be those who


face their fears, and there will always be those who run away.

是的,我记得这个世界的每一个


细节。


对我影响最深刻是却 是我如何的害怕,


真是浪费生命!


活在恐惧中就和死了一样。< /p>



希望能把这些告诉给留在这世上的人,


但是会有帮助吗?也许不会。


我终于明白了,


当恐惧

< p>
来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有人选择逃避。



1-04What


type


of


person would send such


a


note?


Was


it


an


enemy?


Of course!


But


what


kind? An acquaintance? A


stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?


什么样


的人会寄这样一张字条?是敌人 ?当然了!


但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是陌生人?


或者 就是一个街坊邻居?



1-05People


by


their


very


nature


are


always


on


the


lookout


for


intruders,


trying


to


prevent


those on the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our


lives, just as there will be those we invite


in. But the most troubling of all will be the ones who


stand on the outside looking in. The ones we never truly get to know.


人类的天性就 是提防那些


入侵者,


我们努力防止外人进入我们的生活。


但就像我们有时会邀请客人一样,


总会有人强


行进入我们的生活。


不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我们的人,


我们永远不知道


他们的真面目。




1-06The search for power begins when we are quite young. As children, we are taught that


the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is


ever that simple. Traces of evil always remain.


我们很小的时候就知道追求权力。我们还是孩


子的时候学到的是邪不胜正。


但我们长大之后发现事情远没有那样单纯。


邪恶的踪迹总是存


在。


1-07Competition,


it


means


different


things


to


different


people.


But


whether


it's


a


friendly


rivalry, or a fight to the death. The end result is the same. There will be winners, and there will be


losers. Of course the trick is to know which battles to fight. Y


ou see, no victory comes without a


price.

< br>竞争意味着不同的事对不同的人。但不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,最终结


局都是一样的


――


有胜利者,


也有失 败者。


当然,


秘诀在于自己要知道该参加哪场斗争。

< p>


为,任何胜利都是有代价的。




1-08There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone


feels


guilt


over


the


bad things


they


do. In contrast,


there


are


those who


assume


more


than


their


share of the blame. There are others who soothe their consciences with small acts of kindness. Or


by telling themselves their sins were justified. Finally, there are the ones who simply vow to do


better next time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answ


ered.


有一本广泛流


传 的书



《圣经》


告诉我们每个人都是罪人。


当然并不是所有人做完坏事之后都会内疚,



对的,


也有人承担了过多的罪过。


有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;


或者告诉自


己他们是替天行道。


最后,


有些人仅仅发誓说下次会做得更好 ,


并祈求原谅。


有时他们的祈


祷得到了 回应。




1-09People are complicated creatures, on the one hand, able to perform great acts of charity;


on the other, capable of the most underhanded forms of betrayal. It is a constant battle that ranges


within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons.


And sometimes the only way to ward off the darkness is to shine the light of compassion.


人是一


种复杂的生物。一方面 ,能乐善好施;另一方面,也能背信弃义。我们的内心在善良的天使


和欲望的魔鬼之间不 断的斗争着。有时,抵挡黑暗的唯一办法就是发出仁慈的光芒。




1-10Trust is a fragile thing, once earned, it affords us tremendous freedom




but once trust is


lost,


it


can


be


impossible


to


recover.


Of course


the


truth


is, we


never


know who we can trust.


Those we are closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most


people decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.

< br>信任是很微妙的东西,


一旦得到我们会感觉到无比自由;


但是一旦失去就几乎不可能再挽回。


当然,


我们永远不知道可以 相信谁。


最亲近的人也有可能背叛我们,


而未曾谋面的人也可能


伸出援助之手。所以,大多数人决定只相信自己。这是避免引火上身最简单的方法。




1-11We


are


all


searching


for


some


one.


That


special


person


who


will


provide


us


what's


missing


in


our


lives,


someone


who


can


offer


companionship,


or


resistance,


or


security.


And


sometimes if we search very hard, we can find someone who provides us with all three. Y


es for all


searching for someone. And if we can't find them, we can only pray they find us.


我们都在寻找


某个人 。


那个特殊的人会填补我们生命中的空白,


有的伸出友谊之手,


有的防守反击,


有的


给我们带来安全感 。


如果我们竭尽全力去寻找,


有时会找到符合这三种条件的人。


没错,



们都在追寻某个人。如果我们 没找到,就只能祈求他们来找我们。




1-12Death is inevitable. It's a promise made to each of us at birth. But before that promise is


kept, we all hope something will happen to us, whether it is the thrill of romance, the joy of raising


a


family,


or


the


anguish


of


great


loss.


We


all


hope


to


experience


something


that


make


our


lives


meaningful, but the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this


planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before it's too late.



亡是不可避免的。


每个人在生下来之 后都会得到的保证。


但在那个保证履行之前我们都希望


能遇到某 些事,


可能是一段激动人心的罗曼史,


可能是生儿育女的喜悦,


可能是巨大损失的


痛苦。


我们都希望经 历让生命有意义的事情,


但令人难过的是并非所有的生命都有意义。


些人一生只是站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。


1-13Sooner or later, the time comes when we all must become responsible


adults, and learn


to


give


up


what


we


want,


so


we


can


choose


to


do


what


is


right.


Of


course,


a


life


time


of


responsibility isn't always easy


, and as the years go on, it's a burden that can become too heavy for


some to bear. But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those


we love. Y


es, sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than


the young.


早晚我们都会成为负有责任的成人,学 会为了正确的选择而放弃一些事。当然想


要负起毕生的责任并非易事,

< br>随着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。


不过我们仍然

要尽力而为,为自己,更为我们所爱的人。是的,早晚我们都会成为负有责任的成人,没有

< br>人比年轻人更清楚这一点。





1-14It's impossible to grasp just how powerful love is, it can sustain us through trying times,


or


motivate


us


to


make


extraordinary sacrifices;


it can force


decent


man


to commit


the


darkest


deeds,


or compel


ordinary


woman


to


search for


hidden


truths.


And


long


after we're


gone,


love


remains burned into our memories. We all search for love, but some of us, after we found it, wish


we hadn't.


人们 无法理解爱的力量究竟有多大,它能让我们渡过艰难困苦;或者鼓励我们做


出特殊牺牲;


它能逼迫正人君子诲淫诲盗;


也能迫使平凡女人发掘真相。


即使我们早已不在


人世,爱仍在我们的回忆里。我们都在寻找爱,但 是有些人在找到之后却希望不曾找到它。




1-15Y


es, each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we


tell ourselves before we fall asleep. We whisper them in the dark, telling ourselves we are happy,


or that he's happy that we can change, or that he will change his mind. We persuade ourselves we


can live with our sins, or that we can live without him. Y


es, each night before we fall asleep we lie


to ourselves in a desperate, desperate hope that come morning, it will all be true.


是的,


郊区每个


全新的一天都会带来新的谎言。


最糟糕的是 我们睡前告诉自己的话。


我们在黑暗里对自己轻


语,

< p>
告诉自己很快乐,


或者说他会因为我们的改变而快乐,

或说他会改变他的想法。


我们说


服自己可以带着罪过生活,


或没有他也能活着。


没错,


每晚临睡之 前我们都会骗自己,


极其


热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。



1-16Y


es, everyone loves a scandal, no matter how big or small. After all, what could be more


entertaining


than


watching


the


downfall


of


the


high


and


mighty?


What could


be


more


amusing


than the public exposure of hypocritical sinners? Y


es, everyone loves a scandal, and if for some


reason, you are not enjoying the latest one…Well, the next one


is always around the


corner.


是< /p>


的,


每个人都喜欢丑闻,


不管大或小。< /p>


毕竟,


有什么能比看到权贵的衰败和伪善之人公布于


众更有乐趣呢?是的,


每个人都喜欢丑闻,


就算你不 喜欢最新的也没关系。


下一个总会满足


你的要求。




1-17We all honor heroes for different reasons, sometimes for their daring, sometimes for their


bravery,


sometimes


for


their


goodness.


But


mostly


we


honor


heroes


because


at


one


point


or


another, we all dream to be rescued. Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes we


just have to rescue ourselves.

< br>基于不同的原因我们都尊敬英雄,有时因为他们的大胆,有时


因为他们的英勇,< /p>


有时因为他们的善良。


但我们崇敬英雄的主要原因是因为某些时候 我们都


梦想被他们拯救。当然,如果那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。




1-18Children come into the world with their own agendas, some to brighten our days, some


to


test


our


patience,


some


to


give


us


purpose, some


to


take


care


of


us.


Y


es, when


they come,


children change everything. Especially when they’re not invited.


孩子 们带着他们的使命来到人


间,


有些照亮我们的人生,

< p>
有些考验我们的耐性,


有些带给我们活着的理由,


还有些来照顾


我们。是的,孩子的降临改变一切,尤其是他们不请自来的时候。




1-19Y


es, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side. Of


course that companion can be just about anyone - a neighbor on the other side of the street - or the


man on the other side of the bed? The companion can be a mother with good intentions, or a child


who is up to no good. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along


the way and then the journey becomes unbearable. Y


ou see, human beings are designed for many


things. But loneliness is not one of them.


是的,人生是一场 旅程,我们最好结伴同行。当然同


伴可以是任何人。


也许是对街 的邻居,


或者是同床的男人。


这位同伴可能是个用心良苦的母< /p>


亲,


也可能是个不怀好意的孩子。


虽然我 们没有恶意,


但有些人还是会在旅程当中失去他们


的伴侣,


接下来这段旅程开始变得难以忍受。


要知道人可以忍受很多事,


但孤独却不在其中。




1-20Y


es, spring comes every year to Wisteria Lane. But not everyone remembers to stop and


smell the flowers. Some are too busy worrying about the future, or mistakes they've made in the


past. Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else.


Still there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what spring has


given


them.


Just


as


there


will


always


be


those


who


prefer


to


sit


in


the


dark,


brooding


over


everything


they've


lost.


每年春 天都降临在紫藤巷,但并不是每个人都会停下脚步来嗅嗅花


香。


有些人忙于担心他们的未来,


有些人担心他们的





错。


还有人费尽心机夹 住尾巴过日


子或是逮住别人的小尾巴。


但还是会有少数人记得花 些时间来珍惜春天所赐的一切,


就像总


会有人宁愿呆在黑暗里, 数落他们失去的一切。





1-21The vow is simple really. Those who take it promise to stay together, for better or for


worse,


for richer


or


for


poorer,


in sickness


and


in


health,


to


honor


and


to cherish,


forsaking


all


others, until death do us part. Y


es, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise


is the hard part. But if we can, that’s when we begin to live happily ever after.


誓言其实很简单。


发誓的人承诺无论生活好与坏,


无论富裕与贫穷,


无论疾病与健 康,


永远忠贞至死不渝。



的,


誓言很简单。


但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。


不过如果我们能找到


的话,那么我们就可以从此幸福快乐的活着了。




1-22Nothing is forever, and the time comes when we all must say goodbye to the world we


knew, goodbye to everything we had taken for granted, goodbye to those we thought would never


abandon


us,


and when


these changes finally


do


occur, when


the


familiar


has


departed,


and


the


unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello…and welcome!


没有东西


是永恒的。


我们都会有离开世界的 那一刻,


那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,


向曾经没


有珍惜的一切说再见,


向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。


当熟悉变得陌生,


当陌生变


成习惯的时候,我 们只能无力的说声:哈罗,欢迎!




1-23It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own


way so brave so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid of what


she'll miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly


sure of what that is. Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was.


Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I am not only watch; I cheer


them on, these amazing women. I hope so much that they'll find what they're looking for, but I


know


not


all


them


will.


Sadly…


that’s


just


not the way


life


works,


not


everyone


gets


a


happy


ending. < /p>


回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。她们都以自己的方式活着,那么勇


敢,


那么果断,


充满着渴望。

< br>有的人渴望去冒险,


又怕离开后会想念。


有的人渴望得到 一切,


尽管她并不确定到底想要什么。


有的人渴望重新得到完美 的人生,


即使她的生活从来就没有


完美过。有的人渴望得到美好 的未来,但她必须先想办法逃避过去。我并不只是看着她们,


我也在为这些了不起的女人 加油助威。


我衷心希望她们能找到她们追求的东西,


但我知道并


不是所有人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。

< p>



2-02 Control is extraordinary the tactics people employ to obtain it, some rely on deception,


while others engage in outright trickery, then there those who were resort to extortion. Why do we


fight so hard for control? Because we know to lose it's to put our fate in the hands of others, and


what could be more dangerou s?


人们为了获得支配权会使用各种策略,有些人靠欺骗,有些人


靠哄骗,


还有些人诉诸敲诈。


为什么我们这么拼命要得到支配 权呢?因为我们知道一旦失去


它我们就会被别人所掌控,还有什么比这更危险呢?




2-03Everyone enjoys the game of make-believe now and then, of course the ways in which


we


play


vary


greatly,


sometimes


we


tell


ourselves


work


won't


interfere


with


our


family


life.


Sometimes


we


imagine


certain


relationships


to


be


more


meaningful


than


they


really


are.


Occasionally, we put on a show as if to convince ourselves our secrets are really all that terrible.


Y


es, the game of make-believe is a simple one. Y


ou start by lying to yourself, and if you can get


others to believe those lies, you win.< /p>


人们都喜欢偶尔自欺欺人一下,当然每个人的方法各不相


同。有的 人告诉自己不会因家庭耽误了工作;有的人喜欢想象一段比实际更有意义的生活。


有时, 我们制造假象,说服自己我们的秘密并没有那么糟糕。是的,自欺欺人很容易。由欺


骗自 己开始,如果别人也相信你的话,恭喜你,你赢了!



2-04 The world is filled with good fathers, how do we recognize them? They're the ones who


are missed so terribly that everything falls apart in their absence; they're the ones who love us long


before we've even arrived; they're the ones who come looking for us when we can't find our way


home. Y


es, the world is filled with good fathers. And the best are the one who make the women in


their lives...feel like good m others.


世界上到处都有好爸爸,


但是怎么辨别他们呢? 如果他们不


在身边我们会感到伤心欲绝,


痛苦无比;

< p>
他们在我们降生之前就深爱着我们;


他们在我们迷


路的时候带领我们回家。


的确,


世界上到处都有好爸爸。


不过最好的父亲是那些能让妻子觉


得自己是最好的母亲的人。



2-05Everyone


in


the


world


needs


someone


they


can


depend


on,


be


they


faithful


friends,


determined advocates, or a loving family.


But occasionally in


life, the people we thought would


always be there for us... leave, and if that happens, it's amazing the length we will go to get them


back.


每个人都需要有人依靠,做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,或者组成家庭。但


有时我们认为一直会陪伴我们的人


――


也会离开我们 。


当这发生的时候把他们找回来的路异


常艰难。



2-06Y


es,


every


little


girl


dreams


of


a


big white wedding,


but some


dreams


just


don't come


true.


是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色 婚礼,但是有些梦想就是不能成真。



2-07Y


es, cameras are tools designed to capture images. But in truth they can capture so much


more. They can uncover hidden longing of man who should no longer care; they can reveal the


extraordinary


secrets


of


the


most


ordinary


marriages.


Most


amazing


of


all,


cameras


can


quietly


and clearly reveal to us our dreams, dreams we didn't even know we ha d.


是的,相机是用来捕捉


画面的。


但 实际上他们可以捕捉到更多。


它们能揭露不该去关心的男人隐藏着的渴望;


它们


能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密。


最有趣的是,


相机能无声无息的告诉我们不曾知晓的梦想。



2-08In a world filled with darkness, we all need some kind of light, whether it's a great flame


that


shows


us


how


to win


back what we've


lost,


or


a


powerful


beacon


intended


to


scare


away


potential monsters, or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past. We all


need something to help us get through the night, even if it's just the tiniest glimmer of hope.


在充


满黑 暗的世界里,


我们都需要一些光明。


它可以是指导我们挽回失去 的东西的一束火焰;



可以是驱除潜在的恶魔的灯塔;


或者是照亮我们隐藏真相的灯泡。


我们都需要能让我们撑过


黑夜的东西,哪怕是最微弱的希望光芒。



2-09It's


not


always


that


easy


to


distinguish


the


good


guys from


the


bad


guys,


sinners can


surprise you, and the same is true for saints. Why do we try to define people are simply good or


simply evil, because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side


in


one heart, and that anyone is capable of anything.


分清好人和坏人并不是一件容易的事。


罪人总


让 我们大吃一惊,


不过圣人也是一样。


为什么总简单的把人定义为 好或坏呢?因为没有人愿


意承认同情和残忍会肩并肩的呆在一个身体里面;当然,也不会 承认他们可以做任何事情。



2-10The stories are as old as time itself, the prodigal son who returns home to the father who


forgives


him,


the


jealous


wife who


tricks the


husband who


trust


her,


the


desperate


mother who


risks


everything


for


the child


who


needs


her,


and


the


faithless


husband who


hurts


the wife who


loves him so deeply. Why do we listen again and again, because these are the stories of family, and


once we look past, the fighting, pain, and resentment, we occasionally like to remind ourselves -


there's absolutely nothing more important.


故事依旧是那个古老的故事。


浪子回头金不换,


善父


宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子 为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,


只因事关一家人。蓦然回首,须自省, 家为首。



2-11The


act


itself


never


varies,


but


each


kiss carries with


it


a


meaning


all


its


own.


It can


convey


a


husband's


eternal


devotion


or


wife's


enormous


regret.


It


can


symbolize


a


mother's


growing concern or lover's growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic


human


need.


The


need


to connect


to


another


human


being,


this


desire


is


so strong.


It's


always


amazing when some people don't understand it.


动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。


他能传达丈夫永久的专一,


或妻子莫大的懊悔,


它象征母亲日益剧增的担心,


或情人的无限


的激情。

< p>
但他无论象征着什么,


每个吻,


反映了人们最基本 的一种需求,


与另一个心灵的沟


通,这种需求如此强烈,他令人 惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。



2-12


Illnesses


can


take


on


many


forms,


those


of


the


body


are


easy


to


treat,


much


more


difficult, are the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume our


souls.


And


the


diseases


we


deny


which


affect


our


judgment.


To


survive


we


need


to


find


that


special someone who can heal us... But we can never predict who will have the cure for what ails


us or when they'll show up.


疾病有很多形式,


生理上的比较容易治疗,


困难的是心灵深处的伤


痛。


不为人知的迷恋侵蚀着我们的灵魂,


放弃治疗让我们失去判断。


要想生存我们要找到特


殊的人来治愈我们



但是我们永远不能预知谁能够拯 救我们,或他们什么时候出现。



2-13Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the


cards that we have been dealt. Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some


surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.


每个人都清楚


战争的本性,


我们也知道胜利取决于我们 打出的那些牌。


有些人在面对血战会从容放弃;



是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。



2-14The


world


is


filled


with


unlikely


friendships.


How


did


they


begin,


with


one


person


desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we


are finally able to see the worth of those we have


previously written off, and before we've known


it,


a


bond


has


formed, regardless


of whether


others


can


understand


it.


Y


es,


unlikely


friendships


start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, it's what they count on.



界上到处都是不太可能的友谊。它们都是 由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始


的。


当这样的帮 助提供给我们的时候,


我们才明白曾经失败的价值。


在我们相识 之前,


一条


纽带就已经把我们连接在一起了,

< br>不管别人能否理解。


的确,


不太可能的友谊每天都在发生 ,


没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望 。



2-15Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to


be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price


tag.


Y


es,


everyone


has


an


agenda,


no


matter what


they


may


tell


us...and


in


those rare


instances


where there is no ulterior motive, we're so taking aback that we may fail to recognize the truth


-


that a loving friend has just done us an enormous favor.


时不时地,我们都需要一些帮助。于是


我们向他人索取一点点关 切,


不过对那些急来的援助,


最好带着一颗机警之心。


因为哪怕是


最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打 算,无论他们对我们怎么说,


然后当在少有的情况下,


人们抛开 隐含的动机时,


我们却惊诧自己没有及时发觉,


一位忠实


的朋友又帮了我们的大忙。




2-16 This is how Bree


V


an De


Kamp finally came to change her weekly routine, she still


cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her


Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she


didn't know, and said things she didn't believe, and afterwards Bree would come home and reward


herself on the completion of another successful week.


这就是


Bree V


an De Kamp


如何最终改变了


自己的每周安排,


她仍然在周二打扫卫生;


在周三付帐单;< /p>


在周四洗衣服,


但每个周五她要


参加一个 特别会议,


在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,

然后回到家中


犒劳自己,祝贺完满成功的一周。




2-17At


that


precise


moment


as


Dr


Hanson


Mills


was cutting


yet


another


umbilical


cord,


other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't


want


him


to


grow


up so


quickly,


or


the


one


between


a


case


of fine


wine


and


a


housewife who


hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who


couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing


worse is when someone we've trusted makes the choice for us.


就在


Hanson Mills


医生切断另一


根脐带的时候,


小镇上其他的联系也被切断了。< /p>


像一个母亲和儿子之间,


母亲不想孩子那么


快就长大;


一箱好酒和主妇之间的关系,


主妇不想承认她酗酒 ;


或是一个女人和男友之间的


关系,


男 友不能原谅她的背叛。


选择离开我们的爱是痛苦的,


更糟糕的是 我们信任的人让我


们做这样的选择。



2-18Temptation


comes


to


all


of


us, whether


or


not we


succumb


depends


on


our


ability


to


recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a


new friend


who


could


end


up


being


so


much


more,


or


a


young


child


who wakens


feelings


we


didn't know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll


have to suffer the consequences.


每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破


其伪 装的能力。


有时它们以闪回的火花形式出现;


有时是一个意义深 远的新朋友;


有时是一


个触发我们不曾有过的感觉的婴儿。


不过如果我们屈服于诱惑,


那么第二天我们必须承担后


果。



2-19We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for


the wrong


man, some


have


let


go


of


the right women,


there're


those


who


have


humiliated


their


parents and those who have failed their children. Y


es, we've all made mistakes that diminish us


and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.


我们都


做过一些自己都 感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,


也有些家长让 孩子失望。


是的,


我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。


但如果我们试着从


这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。



2-20There's


is


a


prayer


intended


to


give


strength


to


people


faced


with circumstances


they


don't want to accept. The power of the prayer comes from its insight into human nature. Because


so many of us rage against the hand that life has dealt us; Because so many of us are cowardly,


and afraid to stand up for what is right; Because so many of us give in to despair, when faced with


an impossible choice. The good news for those who utter these words is that god will hear you and


answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no.


祷文意图要赐给 人们以力


量,


当面对他们不想接受的情况的时候。


祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,


因为


我 们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,


因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正


义拍案而起,


因为我们中的很多人对绝望妥协,


当面对一个不可能的选择的时候。


好消息是,


对那些把 那些话说出口的人,


那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,


但 坏消息时,


有时答


复可能是否定的。



2-21When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the


damage it will do. So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or


they obscure it with clever disguises, but truth, no matter how ugly, always emerges, and someone


we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the


ugliest truth of all.


当真相很丑陋的 时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道如果被发现


的话后果相当严重。

< p>
所以他们用严实的墙来遮蔽它;


或把真相关在紧闭的门后;


或用聪明的


伪装使它们变得朦胧。


但不管真相多么丑陋 它们总会浮现,


那些我们关心的人最后还是会受


到伤害,而另外 一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。



2-22It's


a


shocking


moment


for


each


of


us


that


moment we realize


we


are


all


alone


in


this


world.


The


family


we


take


for


granted


could


one


day


abandon


us;


the


husband


we


trust


so


implicitly might betray us; the daughter we love so deeply perhaps won't return to us. And then we


could end up all by our selves.


对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。


我们


认为理所当然的家庭会抛弃我们;


我们深信无比 的丈夫也可能背叛我们;


我们深深爱着的女


儿也许不再回到我们 的身边。那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。



2-23This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my


life. I met them the day they moved in, and I saw what they brought with them - beautiful dreams


for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too. If


I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie


in


store?


No,


from where


I


stand


now,


I see


enough


of


the


road


to


understand


how


it


must


be


traveled. The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down


and


keep


us


from


enjoying


a


journey


that will


be


over


too soon.


Y


es,


there will


be


unexpected


bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point, don't you


think?


这就是我曾经生活的街道 ,


我和这些人一起分享过生活。


我在他们搬来那天起认识的


他们,我看到他们带来的


――


对美好未来的 憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。


如果我可以,我会告诉他们前路是什么样 的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,


站在我的位子我自然明白路应该怎样走 。


秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,


勇往直前

< p>
的享受这快乐而又短暂的人生旅途。



3-01Every


storm


brings with


it


hope


that


somehow


by


morning,


everything


will


be


made


clean again. And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his


innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal,or the memory


of his


we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some


stains are so indelible, nothing can wash them away.

< br>每随风暴而来的是希望


——


不论如何,到


了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背


叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中


,



些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。< /p>




3-02Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two


lovers


whose


relationship


is


never



husband


and


wife


who


trust


each


other


completely. If you haven't met the perfect couple, let me


introduce stand atop a layer of


butter cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each


other.


你有没有遇 到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情


从没受到过威胁 ;


丈夫和妻子,


完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一 对眷侣,



我来给你介绍这么一对:


他 们是站在奶油蛋糕上的。


他们成功的秘诀?


——


他们从来不正视


对方




3-03We all carry something with us. Of course, it's nice if we travel with someone who can


help lighten the load. But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get


home that much sooner. Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we


arrive. Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all


know there's a chance we might let go too soon.


我们都在 负重前行。当然,能结伴而行会很幸



,

有人帮助分担重负。


但通常抛掉负担会更简单。


这样我们就 能早日归家。


设想着,


当然


,


有人会在家迎接我们归来。


为什么有人仍然抓住行李不放,


即使我们不顾一切的向前看。



为我们都知道,有的 机会也许我们放弃的太快。




3-04We


all


have


our


reasons


for


rewriting


mes we


need


to


provide


ourselves


alibis.


Sometimes


we wanna


hurt


someone who


has


hurt


us,


and


then


there


are


times


we


just


wanna spare ourselves embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite history


is just another way to lie. But what is history anyway....But a set of lies agree depend?


我们都有

要改写历史的原因。


有时候我们需要给自己找一些托辞。


有 时我们想要伤害那些曾经伤害过


我们的人


,

< br>有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。


但 是,历史究竟是什么呢。




。难道只 是一系列的谎言吗?




3-05Sabotage,


everyone


is


capable


of


it.


But


some


go


about


it


more


cruelness


than


the


the ones who create vengeance,Or the ones who hunger for the ones who were


determined to burn bridges. And then there are those who simply wants something, Something that


belongs to someone else


阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷 酷。像那些渴


望复仇的人


,


像那些寻觅 爱情的人。像那些决定一刀两断的人


,


也有些人的愿望简单而直 接


,


有时候


,


那属于其他人。




3-06There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their y


And once they are done, they expect absolution,But the truth is, not all confessions are worthy of


such who unveil his agendas deserve the condemnation they who


disclose


revengeful


motives


marry


the


punishment


that



the


truly


repentant


at


any


right


at


all


expect


a


second



just


why


it's


best


to


think


twice


before


you


ally if you don’t know what it is you're confessing to.


教堂有处罪人忏悔的地方,


当他们忏悔完,都期待能得到宽恕, 但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘


密计划败露了,得到应有的谴责。 大多数人,报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有


真心悔过,

才有权利获得第二次机会。


这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行,

< p>
尤其是


如果你不知道你在忏悔什么。




3-07Sweetie, we can't prevent what can't 't there anything I could do? Y


es, yes.


Y


ou can enjoy this beautiful get so few of them.

< br>亲爱的,


我们不能防止那些无法预知的


事情。

< p>
难道没有什么是我能做的吗?有的,


有的。


你可以 尽情享受这美好的一天,


我们很少


有机会享受的。



3-08There are so many things we wish we could tell the young,We'd like to persuade them


not to grow up so fast,But they won't want to tell them the beauty face but they refuse to


believe worn them that their actions will have consequences, but still they defy ly


the young can began to understand the world is a dangerous it’s up to us to do anything


we


can


to


protect


them,Absolutely


anything.


有太多的事情我们想要告诉孩子们



,


我们想说服


他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想 告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他


们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有 后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,


孩子们会意识到这个世界是危险的


,


所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们。不惜一

切代价。




3-


09Dangerous men walk among we can’t always be sure who they are or what secret


they



once


our


suspicious


are


confirmed,We


can


take


action,Once


their


agenda


were


revealed We can take steps to protect ourselves and those we love.Y


es, dangerous men can cause


great harm But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.


危险的人在我们之

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 14:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/665380.html

绝望的主妇经典独白(汇总)的相关文章