-
1-01The
next
day
my
friends
came
together
to
pack
away
my
clothes,
my
personal
belongings
and
what
was
left
of
my
life.
Not
quite
Gabrielle,
not
quite.
How
ironic.
To
have
something
I
tried
so
desperately
to
keep
secret
treated
so causally.
I'm
so sorry
,
girls.
I
never
wanted you to burden with this.
第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有
――
我
剩下的那些东西。远不只这些
Gabrielle
,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就
这样随便的被她们发
现了。对不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。
1-02Y
es, as I look back at
the world I left behind, it's all so clear to me.
The beauty that waits
to be unveiled,
the mysteries that long to be uncovered. But,
people so rarely stop to take a look.
They just keep moving. It's a shame,
really. There's so much to see.
是的,当我回头
看我身后的
世界,
它变得如此清晰。
那
么多期待闪亮登场的美丽,
那么多渴望不被发现的秘密。
但人们
很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。这真的很可惜。
1-03Y
es I
remember the world. Every detail. And what I
remember most is how afraid I was,
what
a waste.
Y
ou see,
to
live
in
fear
is
not
to
live
at
all.
I wish
I
could
tell
this
to
those I
left
behind, but would it do any good?
Probably not. I understand now, there will always
be those who
face their fears, and
there will always be those who run away.
是的,我记得这个世界的每一个
细节。
对我影响最深刻是却
是我如何的害怕,
真是浪费生命!
活在恐惧中就和死了一样。<
/p>
我
希望能把这些告诉给留在这世上的人,
但是会有帮助吗?也许不会。
我终于明白了,
当恐惧
来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有人选择逃避。
1-04What
type
of
person would send such
a
note?
Was
it
an
enemy?
Of
course!
But
what
kind? An acquaintance? A
stranger? Or how about a neighbor that lives a few
feet away?
什么样
的人会寄这样一张字条?是敌人
?当然了!
但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是陌生人?
或者
就是一个街坊邻居?
1-05People
by
their
very
nature
are
always
on
the
lookout
for
intruders,
trying
to
prevent
those on the outside from getting in.
But there will always be those who force their way
into our
lives, just as there will be
those we invite
in. But the most
troubling of all will be the ones who
stand on the outside looking in. The
ones we never truly get to know.
人类的天性就
是提防那些
入侵者,
我们努力防止外人进入我们的生活。
但就像我们有时会邀请客人一样,
总会有人强
行进入我们的生活。
不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我们的人,
我们永远不知道
他们的真面目。
1-06The search for power
begins when we are quite young. As children, we
are taught that
the power of good
triumphs over the power of evil. But as we get
older, we realize that nothing is
ever
that simple. Traces of evil always remain.
我们很小的时候就知道追求权力。我们还是孩
子的时候学到的是邪不胜正。
p>
但我们长大之后发现事情远没有那样单纯。
邪恶的踪迹总是存
在。
1-07Competition,
it
means
different
things
to
different
people.
But
whether
it's
a
friendly
rivalry, or a fight
to the death. The end result is the same. There
will be winners, and there will be
losers. Of course the trick is to know
which battles to fight. Y
ou see, no
victory comes without a
price.
< br>竞争意味着不同的事对不同的人。但不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,最终结
局都是一样的
――
有胜利者,
也有失
败者。
当然,
秘诀在于自己要知道该参加哪场斗争。
因
为,任何胜利都是有代价的。
1-08There is a widely read
book that tells us everyone is a sinner. Of
course, not everyone
feels
guilt
over
the
bad things
they
do. In contrast,
there
are
those who
assume
more
than
their
share of the blame.
There are others who soothe their consciences with
small acts of kindness. Or
by telling
themselves their sins were justified. Finally,
there are the ones who simply vow to do
better next time, and pray for
forgiveness. Sometimes, their prayers are
answ
ered.
有一本广泛流
传
的书
(
《圣经》
)
告诉我们每个人都是罪人。
当然并不是所有人做完坏事之后都会内疚,
相
对的,
也有人承担了过多的罪过。
有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;
或者告诉自
己他们是替天行道。
最后,
有些人仅仅发誓说下次会做得更好
,
并祈求原谅。
有时他们的祈
祷得到了
回应。
1-09People
are complicated creatures, on the one hand, able
to perform great acts of charity;
on
the other, capable of the most underhanded forms
of betrayal. It is a constant battle that ranges
within all of us, between the better
angels of our nature, and the temptation of our
inner demons.
And sometimes the only
way to ward off the darkness is to shine the light
of compassion.
人是一
种复杂的生物。一方面
,能乐善好施;另一方面,也能背信弃义。我们的内心在善良的天使
和欲望的魔鬼之间不
断的斗争着。有时,抵挡黑暗的唯一办法就是发出仁慈的光芒。
1-10Trust is a fragile
thing, once earned, it affords us tremendous
freedom
;
but once
trust is
lost,
it
can
be
impossible
to
recover.
Of
course
the
truth
is, we
never
know
who we can trust.
Those we are closest
to can betray us. And total strangers can come to
our rescue. In the end, most
people
decide to trust only themselves. It really is the
simplest way to keep from getting burned.
< br>信任是很微妙的东西,
一旦得到我们会感觉到无比自由;
但是一旦失去就几乎不可能再挽回。
当然,
我们永远不知道可以
相信谁。
最亲近的人也有可能背叛我们,
而未曾谋面的人也可能
伸出援助之手。所以,大多数人决定只相信自己。这是避免引火上身最简单的方法。
p>
1-11We
are
all
searching
for
some
one.
That
special
person
who
will
provide
us
what's
missing
in
our
lives,
someone
who
can
offer
companionship,
or
resistance,
or
security.
And
sometimes if we search very hard, we
can find someone who provides us with all three.
Y
es for all
searching for
someone. And if we can't find them, we can only
pray they find us.
我们都在寻找
某个人
。
那个特殊的人会填补我们生命中的空白,
有的伸出友谊之手,
有的防守反击,
有的
给我们带来安全感
。
如果我们竭尽全力去寻找,
有时会找到符合这三种条件的人。
没错,
我
们都在追寻某个人。如果我们
没找到,就只能祈求他们来找我们。
1-12Death is inevitable. It's a promise
made to each of us at birth. But before that
promise is
kept, we all hope something
will happen to us, whether it is the thrill of
romance, the joy of raising
a
family,
or
the
anguish
of
great
loss.
We
all
hope
to
experience
something
that
make
our
lives
meaningful, but the
sad fact is, not all lives have meaning. Some
people spend their time on this
planet
just sitting on the sidelines, waiting for
something to happen to them, before it's too late.
死
亡是不可避免的。
每个人在生下来之
后都会得到的保证。
但在那个保证履行之前我们都希望
能遇到某
些事,
可能是一段激动人心的罗曼史,
可能是生儿育女的喜悦,
可能是巨大损失的
痛苦。
我们都希望经
历让生命有意义的事情,
但令人难过的是并非所有的生命都有意义。
有
些人一生只是站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。
1-13Sooner or later, the time comes
when we all must become responsible
adults, and learn
to
give
up
what
we
want,
so
we
can
choose
to
do
what
is
right.
Of
course,
a
life
time
of
responsibility isn't always
easy
, and as the years go on, it's a
burden that can become too heavy for
some to bear. But still we try to do
what is best, what is good. Not only for
ourselves, but for those
we love.
Y
es, sooner or later we must all become
responsible adults. No one knows this better than
the young.
早晚我们都会成为负有责任的成人,学
会为了正确的选择而放弃一些事。当然想
要负起毕生的责任并非易事,
< br>随着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。
不过我们仍然
要尽力而为,为自己,更为我们所爱的人。是的,早晚我们都会成为负有责任的成人,没有
< br>人比年轻人更清楚这一点。
1-14It's impossible to grasp just how
powerful love is, it can sustain us through trying
times,
or
motivate
us
to
make
extraordinary sacrifices;
it
can force
decent
man
to commit
the
darkest
deeds,
or
compel
ordinary
woman
to
search for
hidden
truths.
And
long
after
we're
gone,
love
remains burned into our memories. We
all search for love, but some of us, after we
found it, wish
we hadn't.
人们
无法理解爱的力量究竟有多大,它能让我们渡过艰难困苦;或者鼓励我们做
出特殊牺牲;
它能逼迫正人君子诲淫诲盗;
也能迫使平凡女人发掘真相。
p>
即使我们早已不在
人世,爱仍在我们的回忆里。我们都在寻找爱,但
是有些人在找到之后却希望不曾找到它。
1-15Y
es, each new day in
suburbia brings with it a new set of lies. The
worst are the ones we
tell ourselves
before we fall asleep. We whisper them in the
dark, telling ourselves we are happy,
or that he's happy that we can change,
or that he will change his mind. We persuade
ourselves we
can live with our sins, or
that we can live without him. Y
es, each
night before we fall asleep we lie
to
ourselves in a desperate, desperate hope that come
morning, it will all be true.
是的,
郊区每个
全新的一天都会带来新的谎言。
最糟糕的是
我们睡前告诉自己的话。
我们在黑暗里对自己轻
语,
告诉自己很快乐,
或者说他会因为我们的改变而快乐,
或说他会改变他的想法。
我们说
服自己可以带着罪过生活,
或没有他也能活着。
没错,
每晚临睡之
前我们都会骗自己,
极其
热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。
1-16Y
es,
everyone loves a scandal, no matter how big or
small. After all, what could be more
entertaining
than
watching
the
downfall
of
the
high
and
mighty?
What could
be
more
amusing
than
the public exposure of hypocritical sinners?
Y
es, everyone loves a scandal, and if
for some
reason, you are not enjoying
the latest one…Well, the next one
is
always around the
corner.
是<
/p>
的,
每个人都喜欢丑闻,
不管大或小。<
/p>
毕竟,
有什么能比看到权贵的衰败和伪善之人公布于
众更有乐趣呢?是的,
每个人都喜欢丑闻,
就算你不
喜欢最新的也没关系。
下一个总会满足
你的要求。
1-17We all honor
heroes for different reasons, sometimes for their
daring, sometimes for their
bravery,
sometimes
for
their
goodness.
But
mostly
we
honor
heroes
because
at
one
point
or
another,
we all dream to be rescued. Of course, if the
right hero doesn't come along, sometimes we
just have to rescue ourselves.
< br>基于不同的原因我们都尊敬英雄,有时因为他们的大胆,有时
因为他们的英勇,<
/p>
有时因为他们的善良。
但我们崇敬英雄的主要原因是因为某些时候
我们都
梦想被他们拯救。当然,如果那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。
1-18Children come
into the world with their own agendas, some to
brighten our days, some
to
test
our
patience,
some
to
give
us
purpose,
some
to
take
care
of
us.
Y
es, when
they
come,
children change everything.
Especially when they’re not invited.
孩子
们带着他们的使命来到人
间,
有些照亮我们的人生,
有些考验我们的耐性,
有些带给我们活着的理由,
还有些来照顾
我们。是的,孩子的降临改变一切,尤其是他们不请自来的时候。
1-19Y
es,
life is a journey, one that is much better
traveled with a companion by our side. Of
course that companion can be just about
anyone - a neighbor on the other side of the
street - or the
man on the other side
of the bed? The companion can be a mother with
good intentions, or a child
who is up
to no good. Still despite our best intentions,
some of us will lose our companions along
the way and then the journey becomes
unbearable. Y
ou see, human beings are
designed for many
things. But
loneliness is not one of them.
是的,人生是一场
旅程,我们最好结伴同行。当然同
伴可以是任何人。
也许是对街
的邻居,
或者是同床的男人。
这位同伴可能是个用心良苦的母<
/p>
亲,
也可能是个不怀好意的孩子。
虽然我
们没有恶意,
但有些人还是会在旅程当中失去他们
的伴侣,
p>
接下来这段旅程开始变得难以忍受。
要知道人可以忍受很多事,
p>
但孤独却不在其中。
1-20Y
es, spring comes every
year to Wisteria Lane. But not everyone remembers
to stop and
smell the flowers. Some are
too busy worrying about the future, or mistakes
they've made in the
past. Others are
preoccupied with not getting caught, or thinking
of ways to catch someone else.
Still
there will always be a few who remember to take a
moment and appreciate what spring has
given
them.
Just
as
there
will
always
be
those
who
prefer
to
sit
in
the
dark,
brooding
over
everything
they've
lost.
每年春
天都降临在紫藤巷,但并不是每个人都会停下脚步来嗅嗅花
香。
有些人忙于担心他们的未来,
有些人担心他们的
“
过
”
错。
还有人费尽心机夹
住尾巴过日
子或是逮住别人的小尾巴。
但还是会有少数人记得花
些时间来珍惜春天所赐的一切,
就像总
会有人宁愿呆在黑暗里,
数落他们失去的一切。
1-21The vow is simple really. Those who
take it promise to stay together, for better or
for
worse,
for richer
or
for
poorer,
in sickness
and
in
health,
to
honor
and
to
cherish,
forsaking
all
others, until death do us part.
Y
es, the vow is simple. Finding someone
worthy of such a promise
is the hard
part. But if we can, that’s when we begin to live
happily ever after.
誓言其实很简单。
发誓的人承诺无论生活好与坏,
无论富裕与贫穷,
无论疾病与健
康,
永远忠贞至死不渝。
是
的,
誓言很简单。
但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。
p>
不过如果我们能找到
的话,那么我们就可以从此幸福快乐的活着了。
1-22Nothing is
forever, and the time comes when we all must say
goodbye to the world we
knew, goodbye
to everything we had taken for granted, goodbye to
those we thought would never
abandon
us,
and when
these changes finally
do
occur, when
the
familiar
has
departed,
and
the
unfamiliar has taken its place, all any
of us can really do is to say hello…and welcome!
p>
没有东西
是永恒的。
我们都会有离开世界的
那一刻,
那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,
向曾经没
有珍惜的一切说再见,
向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。
当熟悉变得陌生,
当陌生变
成习惯的时候,我
们只能无力的说声:哈罗,欢迎!
1-23It's an odd thing to look back on
the world, to watch those I left behind. Each in
her own
way so brave so determined, and
so very desperate. Desperate to venture out, but
afraid of what
she'll miss when she
goes. Desperate to get everything she wants, even
when she is not exactly
sure of what
that is. Desperate for life to be perfect again,
although she realizes it never really was.
Desperate for a better future, if she
can find a way to escape her past. I am not only
watch; I cheer
them on, these amazing
women. I hope so much that they'll find what
they're looking for, but I
know
not
all
them
will.
Sadly…
that’s
just
not
the way
life
works,
not
everyone
gets
a
happy
ending. <
/p>
回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。她们都以自己的方式活着,那么勇
敢,
那么果断,
充满着渴望。
< br>有的人渴望去冒险,
又怕离开后会想念。
有的人渴望得到
一切,
尽管她并不确定到底想要什么。
有的人渴望重新得到完美
的人生,
即使她的生活从来就没有
完美过。有的人渴望得到美好
的未来,但她必须先想办法逃避过去。我并不只是看着她们,
我也在为这些了不起的女人
加油助威。
我衷心希望她们能找到她们追求的东西,
但我知道并
不是所有人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。
2-02 Control is
extraordinary the tactics people employ to obtain
it, some rely on deception,
while
others engage in outright trickery, then there
those who were resort to extortion. Why do we
fight so hard for control? Because we
know to lose it's to put our fate in the hands of
others, and
what could be more dangerou
s?
人们为了获得支配权会使用各种策略,有些人靠欺骗,有些人
靠哄骗,
还有些人诉诸敲诈。
为什么我们这么拼命要得到支配
权呢?因为我们知道一旦失去
它我们就会被别人所掌控,还有什么比这更危险呢?
2-03Everyone
enjoys the game of make-believe now and then, of
course the ways in which
we
play
vary
greatly,
sometimes
we
tell
ourselves
work
won't
interfere
with
our
family
life.
Sometimes
we
imagine
certain
relationships
to
be
more
meaningful
than
they
really
are.
Occasionally, we put on a show as if to
convince ourselves our secrets are really all that
terrible.
Y
es, the game of
make-believe is a simple one. Y
ou start
by lying to yourself, and if you can get
others to believe those lies, you win.<
/p>
人们都喜欢偶尔自欺欺人一下,当然每个人的方法各不相
同。有的
人告诉自己不会因家庭耽误了工作;有的人喜欢想象一段比实际更有意义的生活。
有时,
我们制造假象,说服自己我们的秘密并没有那么糟糕。是的,自欺欺人很容易。由欺
骗自
己开始,如果别人也相信你的话,恭喜你,你赢了!
2-04
The world is filled with good fathers, how do we
recognize them? They're the ones who
are missed so terribly that everything
falls apart in their absence; they're the ones who
love us long
before we've even arrived;
they're the ones who come looking for us when we
can't find our way
home.
Y
es, the world is filled with good
fathers. And the best are the one who make the
women in
their lives...feel like good m
others.
世界上到处都有好爸爸,
但是怎么辨别他们呢?
如果他们不
在身边我们会感到伤心欲绝,
痛苦无比;
他们在我们降生之前就深爱着我们;
他们在我们迷
路的时候带领我们回家。
的确,
世界上到处都有好爸爸。
不过最好的父亲是那些能让妻子觉
得自己是最好的母亲的人。
2-05Everyone
in
the
world
needs
someone
they
can
depend
on,
be
they
faithful
friends,
determined
advocates, or a loving family.
But
occasionally in
life, the people we
thought would
always be there for us...
leave, and if that happens, it's amazing the
length we will go to get them
back.
每个人都需要有人依靠,做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,或者组成家庭。但
有时我们认为一直会陪伴我们的人
――
也会离开我们
。
当这发生的时候把他们找回来的路异
常艰难。
2-06Y
es,
every
little
girl
dreams
of
a
big white wedding,
but some
dreams
just
don't
come
true.
是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色
婚礼,但是有些梦想就是不能成真。
2-07Y
es, cameras are tools
designed to capture images. But in truth they can
capture so much
more. They can uncover
hidden longing of man who should no longer care;
they can reveal the
extraordinary
secrets
of
the
most
ordinary
marriages.
Most
amazing
of
all,
cameras
can
quietly
and clearly reveal
to us our dreams, dreams we didn't even know we ha
d.
是的,相机是用来捕捉
画面的。
但
实际上他们可以捕捉到更多。
它们能揭露不该去关心的男人隐藏着的渴望;
它们
能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密。
最有趣的是,
相机能无声无息的告诉我们不曾知晓的梦想。
2-08In a world filled with darkness, we
all need some kind of light, whether it's a great
flame
that
shows
us
how
to win
back what we've
lost,
or
a
powerful
beacon
intended
to
scare
away
potential monsters, or a few glowing
bulbs that reveal to us the hidden truth of our
past. We all
need something to help us
get through the night, even if it's just the
tiniest glimmer of hope.
在充
满黑
暗的世界里,
我们都需要一些光明。
它可以是指导我们挽回失去
的东西的一束火焰;
也
可以是驱除潜在的恶魔的灯塔;
或者是照亮我们隐藏真相的灯泡。
我们都需要能让我们撑过
黑夜的东西,哪怕是最微弱的希望光芒。
2-09It's
not
always
that
easy
to
distinguish
the
good
guys
from
the
bad
guys,
sinners can
surprise you, and the same is true for
saints. Why do we try to define people are simply
good or
simply evil, because no one
wants to admit that compassion and cruelty can
live side by side
in
one
heart, and that anyone is capable of anything.
分清好人和坏人并不是一件容易的事。
罪人总
让
我们大吃一惊,
不过圣人也是一样。
为什么总简单的把人定义为
好或坏呢?因为没有人愿
意承认同情和残忍会肩并肩的呆在一个身体里面;当然,也不会
承认他们可以做任何事情。
2-10The stories
are as old as time itself, the prodigal son who
returns home to the father who
forgives
him,
the
jealous
wife who
tricks the
husband who
trust
her,
the
desperate
mother who
risks
everything
for
the child
who
needs
her,
and
the
faithless
husband who
hurts
the wife who
loves him so
deeply. Why do we listen again and again, because
these are the stories of family, and
once we look past, the fighting, pain,
and resentment, we occasionally like to remind
ourselves -
there's absolutely nothing
more important.
故事依旧是那个古老的故事。
浪子回头金不换,
善父
宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子
为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,
只因事关一家人。蓦然回首,须自省,
家为首。
2-11The
act
itself
never
varies,
but
each
kiss carries with
it
a
meaning
all
its
own.
It can
convey
a
husband's
eternal
devotion
or
wife's
enormous
regret.
It
can
symbolize
a
mother's
growing concern or
lover's growing passion. But whatever its meaning,
each kiss reflects a basic
human
need.
The
need
to connect
to
another
human
being,
this
desire
is
so
strong.
It's
always
amazing when some people don't
understand it.
动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。
他能传达丈夫永久的专一,
或妻子莫大的懊悔,
它象征母亲日益剧增的担心,
或情人的无限
的激情。
但他无论象征着什么,
每个吻,
反映了人们最基本
的一种需求,
与另一个心灵的沟
通,这种需求如此强烈,他令人
惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。
2-12
Illnesses
can
take
on
many
forms,
those
of
the
body
are
easy
to
treat,
much
more
difficult, are the hidden maladies that
fester in our hearts, the secret addictions that
consume our
souls.
And
the
diseases
we
deny
which
affect
our
judgment.
To
survive
we
need
to
find
that
special someone who can heal us... But
we can never predict who will have the cure for
what ails
us or when they'll show up.
p>
疾病有很多形式,
生理上的比较容易治疗,
困难的是心灵深处的伤
痛。
不为人知的迷恋侵蚀着我们的灵魂,
放弃治疗让我们失去判断。
要想生存我们要找到特
殊的人来治愈我们
…
但是我们永远不能预知谁能够拯
救我们,或他们什么时候出现。
2-13Everyone
understands the nature of war, we also understand
that victory depends on the
cards that
we have been dealt. Some when faced with a bloody
battle simply give in, but for some
surrender is unacceptable, even though
they know it would be a fight to the death.
每个人都清楚
战争的本性,
我们也知道胜利取决于我们
打出的那些牌。
有些人在面对血战会从容放弃;
但
是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。
2-14The
world
is
filled
with
unlikely
friendships.
How
did
they
begin,
with
one
person
desperately in need
and another willing to lend a helping hand. When
such kindness is offered, we
are
finally able to see the worth of those we have
previously written off, and before
we've known
it,
a
bond
has
formed,
regardless
of whether
others
can
understand
it.
Y
es,
unlikely
friendships
start up everyday, no one understands
this more than the lonely, in fact, it's what they
count on.
世
界上到处都是不太可能的友谊。它们都是
由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始
的。
当这样的帮
助提供给我们的时候,
我们才明白曾经失败的价值。
在我们相识
之前,
一条
纽带就已经把我们连接在一起了,
< br>不管别人能否理解。
的确,
不太可能的友谊每天都在发生
,
没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望
。
2-15Now and then we all
need a little help, so we ask for small favors.
But it's always best to
be wary of
those eager to come to our rescue. Because even
the smallest of favors carries a price
tag.
Y
es,
everyone
has
an
agenda,
no
matter
what
they
may
tell
us...and
in
those rare
instances
where there is no ulterior motive,
we're so taking aback that we may fail to
recognize the truth
-
that a
loving friend has just done us an enormous favor.
时不时地,我们都需要一些帮助。于是
我们向他人索取一点点关
切,
不过对那些急来的援助,
最好带着一颗机警之心。
因为哪怕是
最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打
算,无论他们对我们怎么说,
然后当在少有的情况下,
人们抛开
隐含的动机时,
我们却惊诧自己没有及时发觉,
一位忠实
的朋友又帮了我们的大忙。
2-16 This is how Bree
V
an De
Kamp
finally came to change her weekly routine, she
still
cleaned on Tuesdays, paid her
bills on Wednesdays, and did her laundries on
Thursdays, but her
Fridays were now
reserved for a meeting, a special meeting where
she stood in front of people she
didn't
know, and said things she didn't believe, and
afterwards Bree would come home and reward
herself on the completion of another
successful week.
这就是
Bree
V
an De Kamp
如何最终改变了
自己的每周安排,
她仍然在周二打扫卫生;
在周三付帐单;<
/p>
在周四洗衣服,
但每个周五她要
参加一个
特别会议,
在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,
然后回到家中
犒劳自己,祝贺完满成功的一周。
2-17At
that
precise
moment
as
Dr
Hanson
Mills
was cutting
yet
another
umbilical
cord,
other ties were being
severed all over town, like the one between a
child and a mother who didn't
want
him
to
grow
up so
quickly,
or
the
one
between
a
case
of fine
wine
and
a
housewife who
hadn't wanted
to admit she had a problem, or the one between a
women and the boyfriend who
couldn't
forgive her betrayal. The choice to separate from
what we love is painful; the only thing
worse is when someone we've trusted
makes the choice for
us.
就在
Hanson Mills
医生切断另一
根脐带的时候,
小镇上其他的联系也被切断了。<
/p>
像一个母亲和儿子之间,
母亲不想孩子那么
快就长大;
一箱好酒和主妇之间的关系,
主妇不想承认她酗酒
;
或是一个女人和男友之间的
关系,
男
友不能原谅她的背叛。
选择离开我们的爱是痛苦的,
更糟糕的是
我们信任的人让我
们做这样的选择。
2-18Temptation
comes
to
all
of
us, whether
or
not we
succumb
depends
on
our
ability
to
recognize its disguise, sometimes it
arrives in a form of an old flame, flickering back
to life, or a
new friend
who
could
end
up
being
so
much
more,
or
a
young
child
who
wakens
feelings
we
didn't know we had. And so we give in
to temptation all the while knowing come morning,
we'll
have to suffer the consequences.
每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破
其伪
装的能力。
有时它们以闪回的火花形式出现;
有时是一个意义深
远的新朋友;
有时是一
个触发我们不曾有过的感觉的婴儿。
p>
不过如果我们屈服于诱惑,
那么第二天我们必须承担后
果。
2-19We've all done
something in our lives us we are ashamed of, some
of us have fallen for
the wrong
man, some
have
let
go
of
the right women,
there're
those
who
have
humiliated
their
parents and those who have failed their
children. Y
es, we've all made mistakes
that diminish us
and those we love. But
there is redemption if we try to learn from those
mistakes and grow.
我们都
做过一些自己都
感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,
也有些家长让
孩子失望。
是的,
我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。
p>
但如果我们试着从
这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。
2-20There's
is
a
prayer
intended
to
give
strength
to
people
faced
with circumstances
they
don't want to accept. The power of the
prayer comes from its insight into human nature.
Because
so many of us rage against the
hand that life has dealt us; Because so many of us
are cowardly,
and afraid to stand up
for what is right; Because so many of us give in
to despair, when faced with
an
impossible choice. The good news for those who
utter these words is that god will hear you and
answer your prayer. The bad news is
that sometimes the answer is no.
祷文意图要赐给
人们以力
量,
当面对他们不想接受的情况的时候。
祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,
因为
我
们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,
因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正
义拍案而起,
因为我们中的很多人对绝望妥协,
当面对一个不可能的选择的时候。
好消息是,
对那些把
那些话说出口的人,
那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,
但
坏消息时,
有时答
复可能是否定的。
2-21When the truth is ugly, people try
to keep it hidden, because they know if revealed,
the
damage it will do. So they conceal
it within sturdy walls, or they place it behind
closed doors, or
they obscure it with
clever disguises, but truth, no matter how ugly,
always emerges, and someone
we care
about always ends up getting hurt, and someone
else will revel in their pain, and that's the
ugliest truth of all.
当真相很丑陋的
时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道如果被发现
的话后果相当严重。
所以他们用严实的墙来遮蔽它;
或把真相关在紧闭的门后;
或用聪明的
伪装使它们变得朦胧。
但不管真相多么丑陋
它们总会浮现,
那些我们关心的人最后还是会受
到伤害,而另外
一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。
2-22It's
a
shocking
moment
for
each
of
us
that
moment we
realize
we
are
all
alone
in
this
world.
The
family
we
take
for
granted
could
one
day
abandon
us;
the
husband
we
trust
so
implicitly might betray us; the
daughter we love so deeply perhaps won't return to
us. And then we
could end up all by our
selves.
对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。
我们
认为理所当然的家庭会抛弃我们;
我们深信无比
的丈夫也可能背叛我们;
我们深深爱着的女
儿也许不再回到我们
的身边。那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。
2-23This is the street where I used to
live, and these were the people with whom I shared
my
life. I met them the day they moved
in, and I saw what they brought with them -
beautiful dreams
for the future and
quiet hopes for a better life not just for
themselves, but for their children, too. If
I could, would I tell them what lies
ahead? Would I warn them of the sorrow and
betrayal that lie
in
store?
No,
from where
I
stand
now,
I see
enough
of
the
road
to
understand
how
it
must
be
traveled.
The trick is to keep moving forward to let go of
the fear and the regret that slow us down
and
keep
us
from
enjoying
a
journey
that will
be
over
too soon.
Y
es,
there will
be
unexpected
bends in the road, shocking surprises
we didn't see coming, but that's really the point,
don't you
think?
这就是我曾经生活的街道
,
我和这些人一起分享过生活。
我在他们搬来那天起认识的
p>
他们,我看到他们带来的
――
对美好未来的
憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。
如果我可以,我会告诉他们前路是什么样
的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,
站在我的位子我自然明白路应该怎样走
。
秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,
勇往直前
的享受这快乐而又短暂的人生旅途。
3-01Every
storm
brings with
it
hope
that
somehow
by
morning,
everything
will
be
made
clean
again. And even the most troubling stains will
have disappeared. Like the doubts over his
innocence, or the consequence of his
mistake, like the scars of his betrayal,or the
memory
of his
we wait for
the storm to pass hoping for the best, even though
we know in our hearts some
stains are
so indelible, nothing can wash them away.
< br>每随风暴而来的是希望
——
不论如何,到
了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背
叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中
,
有
些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。<
/p>
3-02Have you met
the perfect couple? The two soul mates whose love
never dies? The two
lovers
whose
relationship
is
never
husband
and
wife
who
trust
each
other
completely. If you
haven't met the perfect couple, let me
introduce stand atop a layer of
butter cream frosting. The secret of
their success? Well, for starters, they don't have
to look at each
other.
你有没有遇
到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情
从没受到过威胁
;
丈夫和妻子,
完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一
对眷侣,
让
我来给你介绍这么一对:
他
们是站在奶油蛋糕上的。
他们成功的秘诀?
——
他们从来不正视
对方
3-03We all carry something with us. Of
course, it's nice if we travel with someone who
can
help lighten the load. But usually,
it's easier to just drop what we've been carrying
so we can get
home that much sooner.
Assuming, of course, there will be someone there
to greet us when we
arrive. Why do we
clutch at this baggage, even when we're desperate
to move on? Because we all
know there's
a chance we might let go too soon.
我们都在
负重前行。当然,能结伴而行会很幸
福
,
有人帮助分担重负。
但通常抛掉负担会更简单。
这样我们就
能早日归家。
设想着,
当然
,
有人会在家迎接我们归来。
为什么有人仍然抓住行李不放,
即使我们不顾一切的向前看。
因
为我们都知道,有的
机会也许我们放弃的太快。
3-04We
all
have
our
reasons
for
rewriting
mes we
need
to
provide
ourselves
alibis.
Sometimes
we wanna
hurt
someone who
has
hurt
us,
and
then
there
are
times
we
just
wanna spare ourselves
embarrassment. Of course, there are some who feel
that to rewrite history
is just another
way to lie. But what is history anyway....But a
set of lies agree depend?
我们都有
要改写历史的原因。
有时候我们需要给自己找一些托辞。
有
时我们想要伤害那些曾经伤害过
我们的人
,
< br>有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。
但
是,历史究竟是什么呢。
。
。
。难道只
是一系列的谎言吗?
3-05Sabotage,
everyone
is
capable
of
it.
But
some
go
about
it
more
cruelness
than
the
the
ones who create vengeance,Or the ones who hunger
for the ones who were
determined to
burn bridges. And then there are those who simply
wants something, Something that
belongs
to someone else
阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷
酷。像那些渴
望复仇的人
,
像那些寻觅
爱情的人。像那些决定一刀两断的人
,
也有些人的愿望简单而直
接
,
有时候
,
那属于其他人。
3-06There is a place in St. Timothy
church where sinners go to confess their y
And once they are done, they expect
absolution,But the truth is, not all confessions
are worthy of
such who unveil his
agendas deserve the condemnation they who
disclose
revengeful
motives
marry
the
punishment
that
the
truly
repentant
at
any
right
at
all
expect
a
second
just
why
it's
best
to
think
twice
before
you
ally
if you don’t know what it is you're confessing to.
教堂有处罪人忏悔的地方,
当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,
但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘
密计划败露了,得到应有的谴责。
大多数人,报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有
真心悔过,
才有权利获得第二次机会。
这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行,
尤其是
如果你不知道你在忏悔什么。
3-07Sweetie, we can't
prevent what can't 't there anything I could do?
Y
es, yes.
Y
ou can
enjoy this beautiful get so few of them.
< br>亲爱的,
我们不能防止那些无法预知的
事情。
难道没有什么是我能做的吗?有的,
有的。
你可以
尽情享受这美好的一天,
我们很少
有机会享受的。
3-08There are so many things we
wish we could tell the young,We'd like to persuade
them
not to grow up so fast,But they
won't want to tell them the beauty face but they
refuse to
believe worn them that their
actions will have consequences, but still they
defy ly
the young can began to
understand the world is a dangerous it’s up to us
to do anything
we
can
to
protect
them,Absolutely
anything.
有太多的事情我们想要告诉孩子们
,
我们想说服
他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想
告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他
们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有
后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,
孩子们会意识到这个世界是危险的
,
所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们。不惜一
切代价。
3-
09Dangerous men walk among
we can’t always be sure who they are or what
secret
they
once
our
suspicious
are
confirmed,We
can
take
action,Once
their
agenda
were
revealed We can take steps to protect
ourselves and those we love.Y
es,
dangerous men can cause
great harm But
sometimes the greatest dangerous they pose is to
themselves.
危险的人在我们之
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:绝望主妇第五季18集中英文台词
下一篇:绝望主妇第一季第一集学习笔记