关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

绝望的主妇1-5季片尾词(中英文)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 14:18
tags:

-

2021年2月18日发(作者:沉迷)


1-01


The


next


day


my


friends


came


together


to


pack


away my


clothes,


my


personal


belongings


and


what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so


desperately to keep secret treated so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden


with this.




第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有


――


我剩下的那些东西。远不只这些


Gabri elle


,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。 对


不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。





1-02


Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits to be


unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look. They


just keep moving. It's a shame, really. There's so much to see.




是的,


当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。那么多期待闪亮登场的美丽,


那么 多渴


望不被发现的秘密。但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。这真的很可惜 。





1-03


Yes I remember the world. Every detail. And what I remember most is how afraid I was, what a


waste. You see, to live in fear is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but


would it do any good? Probably not. I understand now, there will always be those who face their


fears, and there will always be those who run away.




是的,


我记得这个世界的每一个细节。


对我影 响最深刻是却是我如何的害怕,


真是浪费生命!


活在恐惧中就和 死了一样。


我希望能把这些告诉给留在这世上的人,


但是会有帮 助吗?也许


不会。我终于明白了,当恐惧来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有 人选择逃避。





1-04


What type of person would send such a note? Was it an enemy? Of course! But what kind? An


acquaintance? A stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?




什么样的人会寄这样一张字条?是敌人?当然了!


但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是 陌


生人?或者就是一个街坊邻居?





1-05


People by their very nature are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on


the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our lives, just


as there will be those we invite in. But the most troubling of all will be the ones who stand on the


outside looking in. The ones we never truly get to know.




人类的天性就是提防那些入侵者,


我们努力防止外人进入我们的生活。


但就像我们有时会邀


请客人一样,


总会有人强行进入我们的生活。


不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我


们的人,我们永远不知道他们的真面目。< /p>





1-06


The search for power begins when we are quite young. As children, we are taught that the power


of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever that


simple. Traces of evil always remain.




我们很小的时候就知道追求权力。


我们还是孩子的时候学到的是邪不胜正。< /p>


但我们长大之后


发现事情远没有那样单纯。邪恶的踪迹总是存在。







1-07


Competition, it means different things to different people. But whether it's a friendly rivalry, or a


fight to the death. The end result is the same. There will be winners, and there will be losers. Of


course the trick is to know which battles to fight. You see, no victory comes without a price.




竞争意味着不同的事对不同的人。


但 不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,


最终结局都是


一样的< /p>


――


有胜利者,也有失败者。当然,秘诀在于自己要知道该参加哪 场斗争。因为,任


何胜利都是有代价的。





1-08


There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone feels guilt


over the bad things they do. In contrast, there are those who assume more than their share of


the


blame.


There


are


others


who


soothe


their


consciences


with


small


acts


of


kindness.


Or


by


telling


themselves


their


sins


were


justified.


Finally,


there


are


the


ones


who


simply


vow


to


do


better next time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answered.




有一本广泛 流传的书



《圣经》



告诉我们每个人都是罪人。


当然并不是所有人做完坏事之后

都会内疚,


相对的,


也有人承担了过多的罪过。

< p>
有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;


或者告诉自己他们是替天行道 。


最后,有些人仅仅发誓说下次会做得更好,


并祈求原谅。有< /p>


时他们的祈祷得到了回应。





1-09


People are complicated creatures, on the one hand, able to perform great acts of charity; on the


other,


capable


of


the


most


underhanded


forms


of


betrayal.


It


is


a


constant


battle


that


ranges


within


all


of


us,


between


the


better


angels


of


our


nature,


and


the


temptation


of


our


inner


demons.


And


sometimes


the


only


way


to


ward


off


the


darkness


is


to


shine


the


light


of


compassion.




人是一种复杂的生物。一方面,能乐善好施;另一方面,也能 背信弃义。我们的内心在善良


的天使和欲望的魔鬼之间不断的斗争着。有时,抵挡黑暗的 唯一办法就是发出仁慈的光芒。





1-10


Trust is a fragile thing, once earned, it affords us tremendous freedom




but once trust is lost, it


can be impossible to recover. Of course the truth is, we never know who we can trust. Those we


are closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most people


decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.




信任是很微妙的东西,

< p>
一旦得到我们会感觉到无比自由;


但是一旦失去就几乎不可能再挽回。


当然,


我们永远不知道可以相信谁。


最亲近 的人也有可能背叛我们,


而未曾谋面的人也可能


伸出援助之手。 所以,大多数人决定只相信自己。这是避免引火上身最简单的方法。





1-11


We are all searching for some one. That special person who will provide us what's missing in our


lives,


someone


who


can


offer


companionship,


or


resistance,


or


security.


And


sometimes


if


we


search very hard, we can find someone who provides us with all three. Yes for all searching for


someone. And if we can't find them, we can only pray they find us.




我们都在寻找某个人。

< p>
那个特殊的人会填补我们生命中的空白,


有的伸出友谊之手,


有的防


守反击,


有的给我们带来安全感。

< p>
如果我们竭尽全力去寻找,


有时会找到符合这三种条件的

< br>人。没错,我们都在追寻某个人。如果我们没找到,就只能祈求他们来找我们。





1-12


Death is inevitable. It's a promise made to each of us at birth. But before that promise is kept, we


all


hope


something


will


happen


to


us,


whether


it


is


the


thrill


of


romance,


the


joy


of


raising


a


family,


or


the


anguish


of


great


loss.


We


all


hope


to


experience


something


that


make


our


lives


meaningful, but the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this


planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before it's too late.




死亡是不可避免的。


每个人在生下来之后都会得到的保证。


但在那个保证履行之前我们都希


望能遇到某些事,


可能是一段激动人心的罗曼史,

可能是生儿育女的喜悦,


可能是巨大损失


的痛苦。我们都希 望经历让生命有意义的事情,但令人难过的是并非所有的生命都有意义。


有些人一生只是 站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。







1-13


Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults, and learn to give


up what we want, so we can choose to do what is right. Of course, a life time of responsibility


isn't always easy, and as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to


bear. But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we


love. Yes, sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than


the young.




早晚我们都会成为负有责任的成人,


学会为了正确的选择而放弃一些事。


当然想要负起毕生


的责任并非易事,


随 着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。


不过我们仍然要尽力而为,


为自己,更为我们所爱的人。是的,


早晚我们都会成为负有责任的成人,没有人 比年轻人更


清楚这一点。





1-14


It's


impossible


to


grasp


just


how


powerful


love


is,


it


can


sustain


us


through


trying


times,


or


motivate


us


to


make


extraordinary


sacrifices;


it


can


force


decent


man


to


commit


the


darkest


deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths. And long after we're gone, love


remains burned into our memories. We all search for love, but some of us, after we found it, wish


we hadn't.




人们无法理解爱的力量究竟有多大 ,


它能让我们渡过艰难困苦;


或者鼓励我们做出特殊牺牲;


它能逼迫正人君子诲淫诲盗;


也能迫使平凡女人发掘真相。


即使我们早已不在人世,


爱仍在


我们的回忆里。 我们都在寻找爱,但是有些人在找到之后却希望不曾找到它。





1-15


Yes, each


new


day


in


suburbia


brings


with


it


a


new


set


of


lies.


The


worst


are


the ones


we


tell


ourselves before we fall asleep. We whisper them in the dark, telling ourselves we are happy, or


that he's happy that we can change, or that he will change his mind. We persuade ourselves we


can live with our sins, or that we can live without him. Yes, each night before we fall asleep we lie


to ourselves in a desperate, desperate hope that come morning, it will all be true.




是的,


郊 区每个全新的一天都会带来新的谎言。


最糟糕的是我们睡前告诉自己的话。


我们在


黑暗里对自己轻语,


告诉自己很快乐,


或者说他会因为我们的改变而快乐,


或说他会改变他

< br>的想法。我们说服自己可以带着罪过生活,或没有他也能活着。没错,


每晚临睡之 前我们都


会骗自己,极其热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。








1-16


Yes,


everyone


loves


a


scandal,


no


matter


how


big


or


small.


After


all,


what


could


be


more


entertaining than watching the downfall of the high and mighty? What could be more amusing


than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal, and if for some


reason, you are not enjoying the latest one…Well, the next one is always around


the corner.




是的,


每 个人都喜欢丑闻,不管大或小。


毕竟,


有什么能比看到权贵的衰 败和伪善之人公布


于众更有乐趣呢?是的,


每个人都喜欢丑闻,


就算你不喜欢最新的也没关系。


下一个总会满

< br>足你的要求。





1-17


We


all


honor


heroes


for


different


reasons,


sometimes


for


their


daring,


sometimes


for


their


bravery,


sometimes


for


their


goodness.


But


mostly


we


honor


heroes


because


at


one


point


or


another, we all dream to be rescued. Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes


we just have to rescue ourselves.




基于不同的原因我们都尊敬英雄,


有时因为他们的大胆,


有时因为他们的英勇,

< br>有时因为他


们的善良。


但我们崇敬英雄的主要原因是因为 某些时候我们都梦想被他们拯救。


当然,


如果

< br>那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。





1-18


Children come into the world with their own agendas, some to brighten our days, some to test


our patience, some to give us purpose, some to take care of us. Yes, when they come, children


change everything. Especially when they’re not invited.



< p>
孩子们带着他们的使命来到人间,


有些照亮我们的人生,

< br>有些考验我们的耐性,


有些带给我


们活着的理由,


还有些来照顾我们。


是的,孩子的降临改变一切,

尤其是他们不请自来的时


候。





1-19


Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side. Of course


that companion can be just about anyone - a neighbor on the other side of the street - or the


man on the other side of the bed? The companion can be a mother with good intentions, or a


child who is up to no good. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions


along the way and then the journey becomes unbearable. You see, human beings are designed


for many things. But loneliness is not one of them.




是的,人生是一场旅程,我们最好 结伴同行。当然同伴可以是任何人。也许是对街的邻居,


或者是同床的男人。

< p>
这位同伴可能是个用心良苦的母亲,


也可能是个不怀好意的孩子。


虽然


我们没有恶意,


但有些人还是会在旅程当中 失去他们的伴侣,


接下来这段旅程开始变得难以


忍受。要知道人 可以忍受很多事,但孤独却不在其中。





1-20


Yes, spring comes every year to Wisteria Lane. But not everyone remembers to stop and smell


the flowers. Some are too busy worrying about the future, or mistakes they've made in the past.


Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else. Still


there


will


always


be


a


few


who


remember


to


take


a


moment


and


appreciate


what


spring


has


given


them.


Just


as


there


will


always


be


those


who


prefer


to


sit


in


the


dark,


brooding


over


everything they've lost.




每年春天都降临在紫藤巷,


但并不是 每个人都会停下脚步来嗅嗅花香。


有些人忙于担心他们


的未来,


有些人担心他们的





错。


还有人费尽心机夹住尾巴过日子或是逮住别人的 小尾巴。


但还是会有少数人记得花些时间来珍惜春天所赐的一切,


就像总会有人宁愿呆在黑暗里,



落他们失去的一切。











1-21


The vow is simple really. Those who take it promise to stay together, for better or for worse, for


richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, forsaking all others, until


death do us part. Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the hard


part. But if we can, that’s when we begin to live happily ever after.




誓言其实很简单。 发誓的人承诺无论生活好与坏,


无论富裕与贫穷,无论疾病与健康,

永远


忠贞至死不渝。


是的,誓言很简单。

< br>但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。不


过如果我们能找到的话,那 么我们就可以从此幸福快乐的活着了。





1-22


Nothing is forever, and the time comes when we all must say


goodbye to the world we knew,


goodbye


to


everything


we


had


taken


for


granted,


goodbye


to


those


we


thought


would


never


abandon us, and when these changes finally do occur, when the familiar has departed, and the


unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello…and welcome!




没有东西是永恒的。我们都会有离开世界的那一刻,那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,


向曾经没有珍惜的一切说再见,向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。当熟悉变得陌生,


当陌生变成习惯的时候,我们只能无力的说声:哈罗,欢迎!





1-23


It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own way so


brave so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid of what she'll


miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly sure of


what


that


is.


Desperate


for


life


to


be


perfect


again,


although


she


realizes


it


never


really


was.


Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I am not only watch; I


cheer them on, these amazing women. I hope so much that they'll find what they're looking for,


but I know not all them will. Sadly… that’s just not the way life works, not everyone gets a happy


ending.




回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。


她们都以自己的方式活着,


那么勇敢,


那么


果断,充满着渴望。有的人 渴望去冒险,又怕离开后会想念。有的人渴望得到一切,尽管她


并不确定到底想要什么。


有的人渴望重新得到完美的人生,


即使她的生活从来就没有完美 过。


有的人渴望得到美好的未来,


但她必须先想办法逃避过去。


我并不只是看着她们,


我也在为


这些了 不起的女人加油助威。


我衷心希望她们能找到她们追求的东西,


但我知道并不是所有


人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。








2-02



Control


is


extraordinary


the


tactics


people


employ


to


obtain


it,


some


rely


on


deception,


while


others


engage


in


outright


trickery,


then


there


those


who


were


resort


to extortion. Why


do


we


fight so hard for control? Because we know to lose it's to put our fate in the hands of others, and


what could be more dangerous?


人们为了获得支配权会使用各种 策略,有些人靠欺骗,有些人靠哄骗,还有些人诉诸敲诈。


为什么我们这么拼命要得到支 配权呢?因为我们知道一旦失去它我们就会被别人所掌控,




有什么比这更危险呢?




2-03


Everyone enjoys the game of make-believe now and then, of course the ways in which we play


vary greatly, sometimes we tell ourselves work won't interfere with our family life. Sometimes we


imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally, we put on


a


show


as


if


to


convince


ourselves


our


secrets


are


really


all


that


terrible.


Yes,


the


game


of


make-believe is a simple one. You start by lying to yourself, and if you can get others to believe


those lies, you win.


人们都喜欢偶尔自欺欺人一下,


当然每个人的方法各不相同。


有的人告诉自己不会因家庭耽


误了工作;


有的人喜欢想象一段比 实际更有意义的生活。


有时,我们制造假象,说服自己我


们的秘 密并没有那么糟糕。是的,自欺欺人很容易。


由欺骗自己开始,如果别人也相信你的


话,恭喜你,你赢了!




2-04



The


world


is


filled


with


good


fathers,


how


do


we


recognize


them?


They're


the


ones


who


are


missed so terribly that everything falls apart in their absence; they're the ones who love us long


before we've even arrived; they're the ones who come looking for us when we can't find our way


home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the one who make the women


in their lives...feel like good mothers.


世界上到处都有 好爸爸,


但是怎么辨别他们呢?如果他们不在身边我们会感到伤心欲绝,



苦无比;他们在我们降生之前就深爱着我们;他们在我们迷路的时候带领我们 回家。的确,


世界上到处都有好爸爸。不过最好的父亲是那些能让妻子觉得自己是最好的 母亲的人。




2-05


Everyone in the world needs someone they can depend on, be their faithful friends, determined


advocates,


or


a


loving


family.


But


occasionally


in


life,


the


people


we


thought


would


always


be


there for us... leave, and if that happens, it's amazing the length we will go to get them back.



每个人都需要有人依靠,

< p>
做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,


或者组成家庭。

< br>但有时我


们认为一直会陪伴我们的人


――


也会离开我们。当这发生的时候把他们找回来的路异常艰


难。

< br>



2-06


Yes, every little girl dreams of a big white wedding, but some dreams just don't come true.



是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色婚礼,但是有些梦想就是不能成真。

< p>



2-07


Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth they can capture so much more.


They


can


uncover


hidden


longing


of


man


who


should


no


longer


care;


they


can


reveal


the


extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly


and clearly reveal to us our dreams, dreams we didn't even know we had.



是的,


相机是用来捕捉画 面的。


但实际上他们可以捕捉到更多。


它们能揭露不该去关心的 男


人隐藏着的渴望;


它们能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密。


最有趣的是,


相机能无声无息的告


诉我们不 曾知晓的梦想。




2-08


In a world filled with darkness, we all need some kind of light, whether it's a great flame that


shows


us


how


to


win


back


what


we've


lost,


or


a


powerful


beacon


intended


to


scare


away


potential monsters, or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past. We all


need something to help us get through the night, even if it's just the tiniest glimmer of hope.



在充满黑暗的世界里,


我们都需要一 些光明。


它可以是指导我们挽回失去的东西的一束火焰;


也可以 是驱除潜在的恶魔的灯塔;


或者是照亮我们隐藏真相的灯泡。


我 们都需要能让我们撑


过黑夜的东西,哪怕是最微弱的希望光芒。







2-09


It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys, sinners can surprise you,


and the same is true for saints. Why do we try to define people are simply good or simply evil,


because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart,


and that anyone is capable of anything.



分清好人和坏人并不是一件容易 的事。


罪人总让我们大吃一惊,


不过圣人也是一样。

< p>
为什么


总简单的把人定义为好或坏呢?因为没有人愿意承认同情和残忍会肩 并肩的呆在一个身体


里面;当然,也不会承认他们可以做任何事情。



2-10


The stories are as old as time itself, the prodigal son who returns home to the father who forgives


him,


the


jealous


wife


who


tricks


the


husband


who


trust


her,


the


desperate


mother


who


risks


everything for the child who needs her, and the faithless husband who hurts the wife who loves


him so deeply. Why do we listen again and again, because these are the stories of family, and


once we look past, the fighting, pain, and resentment, we occasionally like to remind ourselves -


there's absolutely nothing more important.



故事依旧是那个古老的故事。浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,


欲妻 讹夫骗信任,慈母护


子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人 。蓦然回首,须自省,


家为首。




2-11


The


act


itself


never


varies,


but


each


kiss


carries


with


it


a


meaning


all


its


own.


It


can


convey


a


husband's


eternal


devotion


or


wife's


enormous


regret.


It


can


symbolize


a


mother's


growing


concern or lover's growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human


need. The need to connect to another human being, this desire is so strong. It's always amazing


when some people don't understand it.



动作是千篇一律的,


但每个吻带着各 自的含义。


他能传达丈夫永久的专一,


或妻子莫大的懊


悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。但他无论象征着什么,每个吻,反


映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,


特别是在哪些,不理解他的人眼里。




2-12



Illnesses can take on many forms, those of the body are easy to treat, much more difficult, are


the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume our souls. And


the diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone


who


can


heal


us...


But


we


can


never


predict


who


will


have


the


cure


for


what


ails


us


or


when


they'll show up.



疾病有很多形式,


生理上的比较容易治疗,


困难的是心灵深处 的伤痛。


不为人知的迷恋侵蚀


着我们的灵魂,放弃治疗让我们失 去判断。要想生存我们要找到特殊的人来治愈我们



但是


我们永远不能预知谁能够拯救我们,或他们什么时候出现。




2-13


Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards


that


we


have


been


dealt.


Some


when


faced


with


a


bloody


battle


simply


give


in,


but


for


some


surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.



每个人都清楚战争的本性,


我们也知 道胜利取决于我们打出的那些牌。


有些人在面对血战会


从容放弃 ;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。




2-14


The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one person desperately in


need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we are finally


able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond


has


formed,


regardless


of


whether


others


can


understand


it.


Yes,


unlikely


friendships


start


up


everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, it's what they count on.



世界 上到处都是不太可能的友谊。


它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始< /p>


的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,


一条


纽带就已经把我们连接在一起了,


不管 别人能否理解。


的确,


不太可能的友谊每天都在发生,


没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。







2-15


Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to be wary


of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes,


everyone


has


an


agenda,


no


matter


what


they


may


tell


us...and


in


those


rare


instances


where


there is no ulterior motive, we're so taking aback that we may fail to recognize the truth - that a


loving friend has just done us an enormous favor.




时不时地,


我们都需要一些帮助。


于是 我们向他人索取一点点关切,


不过对那些急来的援助,


最好带着 一颗机警之心。


因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,


没 错,


每个人都有自


己的打算,


无论他们 对我们怎么说,


然后当在少有的情况下,


人们抛开隐含的动机时 ,


我们


却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的 大忙。




2-16



This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on


Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were


now


reserved


for


a


meeting,


a


special


meeting


where


she


stood


in


front


of


people


she


didn't


know,


and


said


things


she


didn't


believe,


and


afterwards


Bree


would


come


home


and


reward


herself on the completion of another successful week.



这就是


Bree Van De Kamp

如何最终改变了自己的每周安排,


她仍然在周二打扫卫生;


在周三


付帐单;


在周四洗衣服,


但每个 周五她要参加一个特别会议,


在会议上她站在一群陌生人面


前说 她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。




2-17


At


that


precise


moment


as


Dr


Hanson


Mills


was


cutting


yet


another


umbilical


cord,


other


ties


were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want


him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't


wanted


to


admit


she


had


a


problem,


or


the


one


between


a


women


and


the


boyfriend


who


couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing


worse is when someone we've trusted makes the choice for us.



就在


Hanson Mills


医生切 断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。像一个母亲


和儿子之间,


母亲不想孩子那么快就长大;


一箱好酒和主妇之间的关系,


主妇不想承认她酗


酒;


或是一个女人和男友之间的关 系,


男友不能原谅她的背叛。


选择离开我们的爱是痛苦的,


更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。




2-18


Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its


disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend


who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we


had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer


the consequences.




每个人都会受到诱惑,

< p>
我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。


有时它们以闪回


的火花形式出现;


有时是一个意义深远的新朋友;

有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴


儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天 我们必须承担后果。




2-19


We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong


man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and


those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we


love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.



我们都做过一些自 己都感到惭愧的事。


有些人爱错了人,


有些人错过了爱;


有些孩子使父母


丢脸,


也有些家长让孩子失望 。


是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们


试 着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。







2-20


There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want


to accept. The power of the prayer comes from its insight into human nature. Because so many of


us rage against the hand that life has dealt us; Because so many of us are cowardly, and afraid to


stand


up


for


what


is


right;


Because


so


many


of


us


give


in


to


despair,


when


faced


with


an


impossible choice. The good news for those who utter these words is that god will hear you and


answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no.



祷文意图要赐给人们以力量,


当面对 他们不想接受的情况的时候。


祷文的力量来自他对人类


本性的深 刻洞察力,


因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,


因为我们很多人


懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,


因为我 们中的很多人对绝望妥协,


当面对一个不可能


的选择的时候。< /p>


好消息是,


对那些把那些话说出口的人,


那就是上帝会听到你的祈祷并给你


答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。




2-21


When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage


it


will


do.


So


they


conceal


it


within


sturdy


walls,


or


they


place


it


behind


closed


doors,


or


they


obscure it with clever disguises, but truth, no matter how ugly, always emerges, and someone we


care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the


ugliest truth of all.



当真相很丑陋的时候,


人 们想法设法来掩盖它。


因为他们知道如果被发现的话后果相当严重。

所以他们用严实的墙来遮蔽它;


或把真相关在紧闭的门后;


或用聪明的伪装使它们变得朦胧。


但不管真相多么丑陋它们总会浮现,

< br>那些我们关心的人最后还是会受到伤害,


而另外一些人


却 为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。




2-22


It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world. The


family we take for granted could one day abandon us; the husband we trust so implicitly might


betray us; the daughter we love so deeply perhaps won't return to us. And then we could end up


all by ourselves.


对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。


我们认为理所当然的家庭 会抛弃


我们;


我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;

< p>
我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。


那时我们只能一个人孤独的 走到生命的尽头。




2-23


This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I


met them the day they moved in, and I saw what they brought with them - beautiful dreams for


the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too. If I


could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie


in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be


traveled. The


trick


is


to


keep


moving


forward


to


let


go


of


the


fear


and


the regret that


slow


us


down


and


keep


us


from


enjoying


a


journey


that


will


be


over


too


soon.


Yes,


there


will


be


unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point,


don't you think?




这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在 他们搬来那天起认识的他们,


我看到他们带来的


――

< p>
对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我


可以,


我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,

< p>
站在我


的位子我自然明白路应该怎样走。


秘诀就是 放下拖慢我们脚步的艰难困苦,


勇往直前的享受


这快乐而又短暂 的人生旅途。







3-01


Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.


And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his innocence, or


the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal,or the memory of his we wait


for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so


indelible, nothing can wash them away.




每随风暴而来的是希望

< p>
——


不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会


消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期


待着雨过天睛。即使我们清楚在心中


,


有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。








3-02


Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers


whose relationship is never husband and wife who trust each other completely. If


you haven't met the perfect couple, let me introduce stand atop a layer of butter cream


frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other.




你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,

他们的爱永远不死;


这对恋人,他们的爱情从没受


到过威胁 ;


丈夫和妻子,


完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一 对眷侣,


让我来给


你介绍这么一对:他们是站在奶油蛋糕上的。 他们成功的秘诀?


——


他们从来不正视对方







3-03


We


all


carry


something


with


us.


Of


course,


it's


nice


if


we


travel


with


someone


who


can


help


lighten the load. But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home


that much sooner.



Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive. Why do we clutch


at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance


we might let go too soon.




我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福


,

< p>
有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更


简单。这样我们就能早日归家。设 想着,当然


,


有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然


抓住行李不放,


即使我们不顾一切的向前看。


因为我们都知道,


有的机会也许我们放弃的太


快。








3-04


We


all


have


our


reasons


for


rewriting


mes


we


need


to


provide


ourselves


alibis.


Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna


spare ourselves embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite history is just


another way to lie. But what is history anyway....But a set of lies agree depend?




我们都有要改写 历史的原因。


有时候我们需要给自己找一些托辞。


有时我们想要 伤害那些曾


经伤害过我们的人


,


有时 我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式


去说谎。但是,历史究 竟是什么呢。




。难道只是一系列的 谎言吗?










3-05


Sabotage,


everyone


is


capable


of


it.


But


some


go


about


it


more


cruelness


than


the


others.




Like


the


ones


who


create


vengeance,Or


the


ones


who


hunger


for



the


ones


who


were


determined to burn bridges. And then there are those who simply wants something, Something


that belongs to someone else




阴谋破坏,每个人都能做,但有些 人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人


,


像那些寻觅


爱情的人。像那些决定一刀两断的人


,


也有些 人的愿望简单而直接


,


有时候


,


那属于其他人。








3-06


There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their y And once


they


are


done,


they


expect


absolution,But


the


truth


is,


not


all


confessions


are


worthy


of


such



who


unveil


his


agendas


deserve


the


condemnation


they



who


disclose revengeful motives marry the punishment that the truly repentant at any


right


at


all


expect


a


second



just


why


it's


best


to


think


twice


before


you


ally if you don’t know what it is you're conf


essing to.




教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,


不是所有忏悔都


值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。 大多数人,报复动机暴露了,


得到随之而来的惩罚,


只有真心悔 过,


才有权利获得第二次机会。


这就是为什么最好在你忏


悔前先三思而后行,尤其是如果你不知道你在忏悔什么。







3-07


Sweetie,


we


can't


prevent what


can't


't


there


anything


I


could


do? Yes, yes.


You


can


enjoy this beautiful get so few of them.




亲爱的,我们不能防止那些无法预知的事情。


难道没有什么是我能做的吗?有 的,


有的。你


可以尽情享受这美好的一天,我们很少有机会享受 的。







3-08


There


are


so


many


things we


wish we


could


tell


the


young,We'd


like


to


persuade


them


not


to


grow up so fast,But they won't want to tell them the beauty face but they refuse to


believe



worn


them


that


their


actions


will


have


consequences,


but


still


they


defy


ly the young can began to understand the world is a dangerous it’s up to us to


do anything we can to protect them,Absolutely anything.




有太多的事情我们想要告诉孩子们



,


我们想说服他们,


不要这么快就长大。


但他们听不进去。


我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,


但他 们拒绝相信。我们警告他们,


他们的所作所为


会有后果,但他们 仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的


,


所以我们


要做的就是,尽一切可能来保护他们。不惜一切代价。








3-09


Dangerous men walk among we can’t always be sure who they are or what secret they


once our suspicious are confirmed,We can take action,Once their agenda were revealed


We can take steps to protect ourselves and those we , dangerous men can cause great


harm But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.




危险的 人在我们之中潜伏,


我们不是总能肯定他们是谁,


或者他们隐藏 着怎样的秘密,


但是


最可怕的疑虑得到证实

,


我们就可以采取行动,一旦他们的行事议程被揭露,我们就能采取


措施保护自己和我们爱的人,


是的,


危险的人会造成巨 大的伤害,


但是人有时候他们所做有


最危险的事


,


是对他们自己做的。









3-10


There's a reason people can't wait for Christmas, and it has little to do with family


curling up with a cup of that unexpected kiss beneath the receiving a


present from a special , people look forward to e they know, it's a


time for miracles.




人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系


,


或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒


,


又或是槲


寄生下那个意料的吻


,


或是收到某个特殊的人送来的礼物


,


不是的,人们期待圣诞节 的到来


,


因为他们知道,是时候出现奇迹了

...







3-12


It's a dangerous world. So we all look for whether we find it in the arms of our


mother,or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel.


We do what we have to to feel safe. Because we know somewhere in the world there are those


who would do us harm.




这个世界危机四伏,


所以我们都会寻求保护。


不管是妈妈那温暖的臂弯,


还是一把锯齿刀片,


不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。


为了安全感,我们不得不有所行动。


因为我们


知道世界上的某 个地方,有想伤害我们的人。








3-13


Yes,


it


can


happen


so


quickly.


Life


as


we


know


it


can


change


in


the


blink


of


an


ly


friendships


can


blossom.


Important


careers


can


be


tossed


aside.


A


long- lost


hope


can


be


, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 14:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/665375.html

绝望的主妇1-5季片尾词(中英文)的相关文章