-
1-01
The
next
day
my
friends
came
together
to
pack
away my
clothes,
my
personal
belongings
and
what was left of my
life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic.
To have something I tried so
desperately to keep secret treated so
causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you
to burden
with this.
第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有
――
我剩下的那些东西。远不只这些
Gabri
elle
,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。
对
不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。
1-02
Yes, as I look back at the world I left
behind, it's all so clear to me. The beauty that
waits to be
unveiled, the mysteries
that long to be uncovered. But, people so rarely
stop to take a look. They
just keep
moving. It's a shame, really. There's so much to
see.
是的,
当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。那么多期待闪亮登场的美丽,
那么
多渴
望不被发现的秘密。但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。这真的很可惜
。
1-03
Yes I remember the
world. Every detail. And what I remember most is
how afraid I was, what a
waste. You
see, to live in fear is not to live at all. I wish
I could tell this to those I left behind, but
would it do any good? Probably not. I
understand now, there will always be those who
face their
fears, and there will always
be those who run away.
是的,
我记得这个世界的每一个细节。
对我影
响最深刻是却是我如何的害怕,
真是浪费生命!
活在恐惧中就和
死了一样。
我希望能把这些告诉给留在这世上的人,
但是会有帮
助吗?也许
不会。我终于明白了,当恐惧来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有
人选择逃避。
1-04
What type of person
would send such a note? Was it an enemy? Of
course! But what kind? An
acquaintance?
A stranger? Or how about a neighbor that lives a
few feet away?
什么样的人会寄这样一张字条?是敌人?当然了!
但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是
陌
生人?或者就是一个街坊邻居?
1-05
People by
their very nature are always on the lookout for
intruders, trying to prevent those on
the outside from getting in. But there
will always be those who force their way into our
lives, just
as there will be those we
invite in. But the most troubling of all will be
the ones who stand on the
outside
looking in. The ones we never truly get to know.
人类的天性就是提防那些入侵者,
我们努力防止外人进入我们的生活。
但就像我们有时会邀
请客人一样,
总会有人强行进入我们的生活。
不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我
们的人,我们永远不知道他们的真面目。<
/p>
1-06
The search for power begins when we are
quite young. As children, we are taught that the
power
of good triumphs over the power
of evil. But as we get older, we realize that
nothing is ever that
simple. Traces of
evil always remain.
我们很小的时候就知道追求权力。
我们还是孩子的时候学到的是邪不胜正。<
/p>
但我们长大之后
发现事情远没有那样单纯。邪恶的踪迹总是存在。
1-07
Competition, it means different things
to different people. But whether it's a friendly
rivalry, or a
fight to the death. The
end result is the same. There will be winners, and
there will be losers. Of
course the
trick is to know which battles to fight. You see,
no victory comes without a price.
竞争意味着不同的事对不同的人。
但
不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,
最终结局都是
一样的<
/p>
――
有胜利者,也有失败者。当然,秘诀在于自己要知道该参加哪
场斗争。因为,任
何胜利都是有代价的。
1-08
There is a widely read book that tells
us everyone is a sinner. Of course, not everyone
feels guilt
over the bad things they
do. In contrast, there are those who assume more
than their share of
the
blame.
There
are
others
who
soothe
their
consciences
with
small
acts
of
kindness.
Or
by
telling
themselves
their
sins
were
justified.
Finally,
there
are
the
ones
who
simply
vow
to
do
better next time, and pray for
forgiveness. Sometimes, their prayers are
answered.
有一本广泛
流传的书
(
《圣经》
)
告诉我们每个人都是罪人。
当然并不是所有人做完坏事之后
都会内疚,
相对的,
也有人承担了过多的罪过。
有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;
或者告诉自己他们是替天行道
。
最后,有些人仅仅发誓说下次会做得更好,
并祈求原谅。有<
/p>
时他们的祈祷得到了回应。
1-09
People are
complicated creatures, on the one hand, able to
perform great acts of charity; on the
other,
capable
of
the
most
underhanded
forms
of
betrayal.
It
is
a
constant
battle
that
ranges
within
all
of
us,
between
the
better
angels
of
our
nature,
and
the
temptation
of
our
inner
demons.
And
sometimes
the
only
way
to
ward
off
the
darkness
is
to
shine
the
light
of
compassion.
人是一种复杂的生物。一方面,能乐善好施;另一方面,也能
背信弃义。我们的内心在善良
的天使和欲望的魔鬼之间不断的斗争着。有时,抵挡黑暗的
唯一办法就是发出仁慈的光芒。
1-10
Trust is a fragile
thing, once earned, it affords us tremendous
freedom
;
but once
trust is lost, it
can be impossible to
recover. Of course the truth is, we never know who
we can trust. Those we
are closest to
can betray us. And total strangers can come to our
rescue. In the end, most people
decide
to trust only themselves. It really is the
simplest way to keep from getting burned.
信任是很微妙的东西,
一旦得到我们会感觉到无比自由;
但是一旦失去就几乎不可能再挽回。
p>
当然,
我们永远不知道可以相信谁。
最亲近
的人也有可能背叛我们,
而未曾谋面的人也可能
伸出援助之手。
所以,大多数人决定只相信自己。这是避免引火上身最简单的方法。
1-11
We are all searching for some one. That
special person who will provide us what's missing
in our
lives,
someone
who
can
offer
companionship,
or
resistance,
or
security.
And
sometimes
if
we
search very hard, we can find someone
who provides us with all three. Yes for all
searching for
someone. And if we can't
find them, we can only pray they find us.
我们都在寻找某个人。
那个特殊的人会填补我们生命中的空白,
有的伸出友谊之手,
有的防
守反击,
有的给我们带来安全感。
如果我们竭尽全力去寻找,
有时会找到符合这三种条件的
< br>人。没错,我们都在追寻某个人。如果我们没找到,就只能祈求他们来找我们。
1-12
Death is inevitable. It's a promise
made to each of us at birth. But before that
promise is kept, we
all
hope
something
will
happen
to
us,
whether
it
is
the
thrill
of
romance,
the
joy
of
raising
a
family,
or
the
anguish
of
great
loss.
We
all
hope
to
experience
something
that
make
our
lives
meaningful, but the
sad fact is, not all lives have meaning. Some
people spend their time on this
planet
just sitting on the sidelines, waiting for
something to happen to them, before it's too late.
死亡是不可避免的。
每个人在生下来之后都会得到的保证。
但在那个保证履行之前我们都希
望能遇到某些事,
可能是一段激动人心的罗曼史,
可能是生儿育女的喜悦,
可能是巨大损失
的痛苦。我们都希
望经历让生命有意义的事情,但令人难过的是并非所有的生命都有意义。
有些人一生只是
站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。
1-13
Sooner or later, the
time comes when we all must become responsible
adults, and learn to give
up what we
want, so we can choose to do what is right. Of
course, a life time of responsibility
isn't always easy, and as the years go
on, it's a burden that can become too heavy for
some to
bear. But still we try to do
what is best, what is good. Not only for
ourselves, but for those we
love. Yes,
sooner or later we must all become responsible
adults. No one knows this better than
the young.
早晚我们都会成为负有责任的成人,
学会为了正确的选择而放弃一些事。
当然想要负起毕生
的责任并非易事,
随
着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。
不过我们仍然要尽力而为,
为自己,更为我们所爱的人。是的,
早晚我们都会成为负有责任的成人,没有人
比年轻人更
清楚这一点。
1-14
It's
impossible
to
grasp
just
how
powerful
love
is,
it
can
sustain
us
through
trying
times,
or
motivate
us
to
make
extraordinary
sacrifices;
it
can
force
decent
man
to
commit
the
darkest
deeds, or compel ordinary woman to
search for hidden truths. And long after we're
gone, love
remains burned into our
memories. We all search for love, but some of us,
after we found it, wish
we hadn't.
人们无法理解爱的力量究竟有多大
,
它能让我们渡过艰难困苦;
或者鼓励我们做出特殊牺牲;
p>
它能逼迫正人君子诲淫诲盗;
也能迫使平凡女人发掘真相。
即使我们早已不在人世,
爱仍在
我们的回忆里。
我们都在寻找爱,但是有些人在找到之后却希望不曾找到它。
1-15
Yes, each
new
day
in
suburbia
brings
with
it
a
new
set
of
lies.
The
worst
are
the ones
we
tell
ourselves before we
fall asleep. We whisper them in the dark, telling
ourselves we are happy, or
that he's
happy that we can change, or that he will change
his mind. We persuade ourselves we
can
live with our sins, or that we can live without
him. Yes, each night before we fall asleep we lie
to ourselves in a desperate, desperate
hope that come morning, it will all be true.
是的,
郊
区每个全新的一天都会带来新的谎言。
最糟糕的是我们睡前告诉自己的话。
我们在
黑暗里对自己轻语,
告诉自己很快乐,
或者说他会因为我们的改变而快乐,
或说他会改变他
< br>的想法。我们说服自己可以带着罪过生活,或没有他也能活着。没错,
每晚临睡之
前我们都
会骗自己,极其热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。
1-16
Yes,
everyone
loves
a
scandal,
no
matter
how
big
or
small.
After
all,
what
could
be
more
entertaining than watching the downfall
of the high and mighty? What could be more amusing
than the public exposure of
hypocritical sinners? Yes, everyone loves a
scandal, and if for some
reason, you
are not enjoying the latest one…Well, the next one
is always around
the corner.
是的,
每
个人都喜欢丑闻,不管大或小。
毕竟,
有什么能比看到权贵的衰
败和伪善之人公布
于众更有乐趣呢?是的,
每个人都喜欢丑闻,
就算你不喜欢最新的也没关系。
下一个总会满
< br>足你的要求。
1-17
We
all
honor
heroes
for
different
reasons,
sometimes
for
their
daring,
sometimes
for
their
bravery,
sometimes
for
their
goodness.
But
mostly
we
honor
heroes
because
at
one
point
or
another,
we all dream to be rescued. Of course, if the
right hero doesn't come along, sometimes
we just have to rescue ourselves.
基于不同的原因我们都尊敬英雄,
有时因为他们的大胆,
有时因为他们的英勇,
< br>有时因为他
们的善良。
但我们崇敬英雄的主要原因是因为
某些时候我们都梦想被他们拯救。
当然,
如果
< br>那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。
1-18
Children
come into the world with their own agendas, some
to brighten our days, some to test
our
patience, some to give us purpose, some to take
care of us. Yes, when they come, children
change everything. Especially when
they’re not invited.
孩子们带着他们的使命来到人间,
有些照亮我们的人生,
< br>有些考验我们的耐性,
有些带给我
们活着的理由,
还有些来照顾我们。
是的,孩子的降临改变一切,
尤其是他们不请自来的时
候。
1-19
Yes, life
is a journey, one that is much better traveled
with a companion by our side. Of course
that companion can be just about anyone
- a neighbor on the other side of the street - or
the
man on the other side of the bed?
The companion can be a mother with good
intentions, or a
child who is up to no
good. Still despite our best intentions, some of
us will lose our companions
along the
way and then the journey becomes unbearable. You
see, human beings are designed
for many
things. But loneliness is not one of them.
是的,人生是一场旅程,我们最好
结伴同行。当然同伴可以是任何人。也许是对街的邻居,
或者是同床的男人。
这位同伴可能是个用心良苦的母亲,
也可能是个不怀好意的孩子。
虽然
我们没有恶意,
但有些人还是会在旅程当中
失去他们的伴侣,
接下来这段旅程开始变得难以
忍受。要知道人
可以忍受很多事,但孤独却不在其中。
1-20
Yes, spring
comes every year to Wisteria Lane. But not
everyone remembers to stop and smell
the flowers. Some are too busy worrying
about the future, or mistakes they've made in the
past.
Others are preoccupied with not
getting caught, or thinking of ways to catch
someone else. Still
there
will
always
be
a
few
who
remember
to
take
a
moment
and
appreciate
what
spring
has
given
them.
Just
as
there
will
always
be
those
who
prefer
to
sit
in
the
dark,
brooding
over
everything they've lost.
每年春天都降临在紫藤巷,
但并不是
每个人都会停下脚步来嗅嗅花香。
有些人忙于担心他们
的未来,
有些人担心他们的
“
过
”
错。
还有人费尽心机夹住尾巴过日子或是逮住别人的
小尾巴。
但还是会有少数人记得花些时间来珍惜春天所赐的一切,
就像总会有人宁愿呆在黑暗里,
数
落他们失去的一切。
1-21
The vow is
simple really. Those who take it promise to stay
together, for better or for worse, for
richer or for poorer, in sickness and
in health, to honor and to cherish, forsaking all
others, until
death do us part. Yes,
the vow is simple. Finding someone worthy of such
a promise is the hard
part. But if we
can, that’s when we begin to live happily ever
after.
誓言其实很简单。
发誓的人承诺无论生活好与坏,
无论富裕与贫穷,无论疾病与健康,
永远
忠贞至死不渝。
是的,誓言很简单。
< br>但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。不
过如果我们能找到的话,那
么我们就可以从此幸福快乐的活着了。
1-22
Nothing is
forever, and the time comes when we all must say
goodbye to the world we knew,
goodbye
to
everything
we
had
taken
for
granted,
goodbye
to
those
we
thought
would
never
abandon us, and when
these changes finally do occur, when the familiar
has departed, and the
unfamiliar has
taken its place, all any of us can really do is to
say hello…and welcome!
没有东西是永恒的。我们都会有离开世界的那一刻,那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,
向曾经没有珍惜的一切说再见,向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。当熟悉变得陌生,
p>
当陌生变成习惯的时候,我们只能无力的说声:哈罗,欢迎!
1-23
It's an odd thing to look back on the
world, to watch those I left behind. Each in her
own way so
brave so determined, and so
very desperate. Desperate to venture out, but
afraid of what she'll
miss when she
goes. Desperate to get everything she wants, even
when she is not exactly sure of
what
that
is.
Desperate
for
life
to
be
perfect
again,
although
she
realizes
it
never
really
was.
Desperate for a better future, if she
can find a way to escape her past. I am not only
watch; I
cheer them on, these amazing
women. I hope so much that they'll find what
they're looking for,
but I know not all
them will. Sadly… that’s just not the way life
works, not everyone gets a happy
ending.
回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。
她们都以自己的方式活着,
p>
那么勇敢,
那么
果断,充满着渴望。有的人
渴望去冒险,又怕离开后会想念。有的人渴望得到一切,尽管她
并不确定到底想要什么。
有的人渴望重新得到完美的人生,
即使她的生活从来就没有完美
过。
有的人渴望得到美好的未来,
但她必须先想办法逃避过去。
我并不只是看着她们,
我也在为
这些了
不起的女人加油助威。
我衷心希望她们能找到她们追求的东西,
但我知道并不是所有
人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。
2-02
Control
is
extraordinary
the
tactics
people
employ
to
obtain
it,
some
rely
on
deception,
while
others
engage
in
outright
trickery,
then
there
those
who
were
resort
to extortion. Why
do
we
fight so hard for
control? Because we know to lose it's to put our
fate in the hands of others, and
what
could be more dangerous?
人们为了获得支配权会使用各种
策略,有些人靠欺骗,有些人靠哄骗,还有些人诉诸敲诈。
为什么我们这么拼命要得到支
配权呢?因为我们知道一旦失去它我们就会被别人所掌控,
还
有什么比这更危险呢?
2-03
Everyone enjoys the
game of make-believe now and then, of course the
ways in which we play
vary greatly,
sometimes we tell ourselves work won't interfere
with our family life. Sometimes we
imagine certain relationships to be
more meaningful than they really are.
Occasionally, we put on
a
show
as
if
to
convince
ourselves
our
secrets
are
really
all
that
terrible.
Yes,
the
game
of
make-believe is a simple one. You start
by lying to yourself, and if you can get others to
believe
those lies, you win.
人们都喜欢偶尔自欺欺人一下,
当然每个人的方法各不相同。
有的人告诉自己不会因家庭耽
误了工作;
有的人喜欢想象一段比
实际更有意义的生活。
有时,我们制造假象,说服自己我
们的秘
密并没有那么糟糕。是的,自欺欺人很容易。
由欺骗自己开始,如果别人也相信你的
p>
话,恭喜你,你赢了!
2-04
The
world
is
filled
with
good
fathers,
how
do
we
recognize
them?
They're
the
ones
who
are
missed so terribly that everything
falls apart in their absence; they're the ones who
love us long
before we've even arrived;
they're the ones who come looking for us when we
can't find our way
home. Yes, the world
is filled with good fathers. And the best are the
one who make the women
in their
lives...feel like good mothers.
世界上到处都有
好爸爸,
但是怎么辨别他们呢?如果他们不在身边我们会感到伤心欲绝,
痛
苦无比;他们在我们降生之前就深爱着我们;他们在我们迷路的时候带领我们
回家。的确,
世界上到处都有好爸爸。不过最好的父亲是那些能让妻子觉得自己是最好的
母亲的人。
2-05
Everyone in the world needs someone
they can depend on, be their faithful friends,
determined
advocates,
or
a
loving
family.
But
occasionally
in
life,
the
people
we
thought
would
always
be
there for us... leave, and if that
happens, it's amazing the length we will go to get
them back.
每个人都需要有人依靠,
做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,
或者组成家庭。
< br>但有时我
们认为一直会陪伴我们的人
――
也会离开我们。当这发生的时候把他们找回来的路异常艰
难。
< br>
2-06
Yes,
every little girl dreams of a big white wedding,
but some dreams just don't come true.
是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色婚礼,但是有些梦想就是不能成真。
2-07
Yes,
cameras are tools designed to capture images. But
in truth they can capture so much more.
They
can
uncover
hidden
longing
of
man
who
should
no
longer
care;
they
can
reveal
the
extraordinary secrets of
the most ordinary marriages. Most amazing of all,
cameras can quietly
and clearly reveal
to us our dreams, dreams we didn't even know we
had.
是的,
相机是用来捕捉画
面的。
但实际上他们可以捕捉到更多。
它们能揭露不该去关心的
男
人隐藏着的渴望;
它们能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密。
p>
最有趣的是,
相机能无声无息的告
诉我们不
曾知晓的梦想。
2-08
In a world filled with darkness, we all
need some kind of light, whether it's a great
flame that
shows
us
how
to
win
back
what
we've
lost,
or
a
powerful
beacon
intended
to
scare
away
potential monsters, or
a few glowing bulbs that reveal to us the hidden
truth of our past. We all
need
something to help us get through the night, even
if it's just the tiniest glimmer of hope.
在充满黑暗的世界里,
我们都需要一
些光明。
它可以是指导我们挽回失去的东西的一束火焰;
也可以
是驱除潜在的恶魔的灯塔;
或者是照亮我们隐藏真相的灯泡。
我
们都需要能让我们撑
过黑夜的东西,哪怕是最微弱的希望光芒。
2-09
It's not always that
easy to distinguish the good guys from the bad
guys, sinners can surprise you,
and the
same is true for saints. Why do we try to define
people are simply good or simply evil,
because no one wants to admit that
compassion and cruelty can live side by side in
one heart,
and that anyone is capable
of anything.
分清好人和坏人并不是一件容易
的事。
罪人总让我们大吃一惊,
不过圣人也是一样。
为什么
总简单的把人定义为好或坏呢?因为没有人愿意承认同情和残忍会肩
并肩的呆在一个身体
里面;当然,也不会承认他们可以做任何事情。
2-10
The
stories are as old as time itself, the prodigal
son who returns home to the father who forgives
him,
the
jealous
wife
who
tricks
the
husband
who
trust
her,
the
desperate
mother
who
risks
everything for the child who needs her,
and the faithless husband who hurts the wife who
loves
him so deeply. Why do we listen
again and again, because these are the stories of
family, and
once we look past, the
fighting, pain, and resentment, we occasionally
like to remind ourselves -
there's
absolutely nothing more important.
故事依旧是那个古老的故事。浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,
欲妻
讹夫骗信任,慈母护
子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人
。蓦然回首,须自省,
家为首。
2-11
The
act
itself
never
varies,
but
each
kiss
carries
with
it
a
meaning
all
its
own.
It
can
convey
a
husband's
eternal
devotion
or
wife's
enormous
regret.
It
can
symbolize
a
mother's
growing
concern or lover's
growing passion. But whatever its meaning, each
kiss reflects a basic human
need. The
need to connect to another human being, this
desire is so strong. It's always amazing
when some people don't understand it.
动作是千篇一律的,
但每个吻带着各
自的含义。
他能传达丈夫永久的专一,
或妻子莫大的懊
悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。但他无论象征着什么,每个吻,反
映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,
p>
特别是在哪些,不理解他的人眼里。
2-12
Illnesses
can take on many forms, those of the body are easy
to treat, much more difficult, are
the
hidden maladies that fester in our hearts, the
secret addictions that consume our souls. And
the diseases we deny which affect our
judgment. To survive we need to find that special
someone
who
can
heal
us...
But
we
can
never
predict
who
will
have
the
cure
for
what
ails
us
or
when
they'll show up.
疾病有很多形式,
生理上的比较容易治疗,
困难的是心灵深处
的伤痛。
不为人知的迷恋侵蚀
着我们的灵魂,放弃治疗让我们失
去判断。要想生存我们要找到特殊的人来治愈我们
…
但是
我们永远不能预知谁能够拯救我们,或他们什么时候出现。
2-13
Everyone
understands the nature of war, we also understand
that victory depends on the cards
that
we
have
been
dealt.
Some
when
faced
with
a
bloody
battle
simply
give
in,
but
for
some
surrender is unacceptable, even though
they know it would be a fight to the death.
每个人都清楚战争的本性,
我们也知
道胜利取决于我们打出的那些牌。
有些人在面对血战会
从容放弃
;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。
2-14
The world
is filled with unlikely friendships. How did they
begin, with one person desperately in
need and another willing to lend a
helping hand. When such kindness is offered, we
are finally
able to see the worth of
those we have previously written off, and before
we've known it, a bond
has
formed,
regardless
of
whether
others
can
understand
it.
Yes,
unlikely
friendships
start
up
everyday, no one
understands this more than the lonely, in fact,
it's what they count on.
世界
上到处都是不太可能的友谊。
它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始<
/p>
的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,
p>
一条
纽带就已经把我们连接在一起了,
不管
别人能否理解。
的确,
不太可能的友谊每天都在发生,
没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。
2-15
Now and
then we all need a little help, so we ask for
small favors. But it's always best to be wary
of those eager to come to our rescue.
Because even the smallest of favors carries a
price tag. Yes,
everyone
has
an
agenda,
no
matter
what
they
may
tell
us...and
in
those
rare
instances
where
there is no ulterior motive, we're so
taking aback that we may fail to recognize the
truth - that a
loving friend has just
done us an enormous favor.
时不时地,
我们都需要一些帮助。
于是
我们向他人索取一点点关切,
不过对那些急来的援助,
最好带着
一颗机警之心。
因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,
没
错,
每个人都有自
己的打算,
无论他们
对我们怎么说,
然后当在少有的情况下,
人们抛开隐含的动机时
,
我们
却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的
大忙。
2-16
This is how Bree Van De
Kamp finally came to change her weekly routine,
she still cleaned on
Tuesdays, paid her
bills on Wednesdays, and did her laundries on
Thursdays, but her Fridays were
now
reserved
for
a
meeting,
a
special
meeting
where
she
stood
in
front
of
people
she
didn't
know,
and
said
things
she
didn't
believe,
and
afterwards
Bree
would
come
home
and
reward
herself on the completion of another
successful week.
这就是
Bree Van De Kamp
如何最终改变了自己的每周安排,
她仍然在周二打扫卫生;
在周三
付帐单;
在周四洗衣服,
但每个
周五她要参加一个特别会议,
在会议上她站在一群陌生人面
前说
她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。
2-17
At
that
precise
moment
as
Dr
Hanson
Mills
was
cutting
yet
another
umbilical
cord,
other
ties
were being severed all over town, like
the one between a child and a mother who didn't
want
him to grow up so quickly, or the
one between a case of fine wine and a housewife
who hadn't
wanted
to
admit
she
had
a
problem,
or
the
one
between
a
women
and
the
boyfriend
who
couldn't forgive her betrayal. The
choice to separate from what we love is painful;
the only thing
worse is when someone
we've trusted makes the choice for us.
就在
Hanson Mills
医生切
断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。像一个母亲
和儿子之间,
母亲不想孩子那么快就长大;
一箱好酒和主妇之间的关系,
主妇不想承认她酗
酒;
或是一个女人和男友之间的关
系,
男友不能原谅她的背叛。
选择离开我们的爱是痛苦的,
p>
更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。
2-18
Temptation
comes to all of us, whether or not we succumb
depends on our ability to recognize its
disguise, sometimes it arrives in a
form of an old flame, flickering back to life, or
a new friend
who could end up being so
much more, or a young child who wakens feelings we
didn't know we
had. And so we give in
to temptation all the while knowing come morning,
we'll have to suffer
the consequences.
每个人都会受到诱惑,
我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。
有时它们以闪回
的火花形式出现;
有时是一个意义深远的新朋友;
有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴
儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天
我们必须承担后果。
2-19
We've all done something in our lives
us we are ashamed of, some of us have fallen for
the wrong
man, some have let go of the
right women, there're those who have humiliated
their parents and
those who have failed
their children. Yes, we've all made mistakes that
diminish us and those we
love. But
there is redemption if we try to learn from those
mistakes and grow.
我们都做过一些自
己都感到惭愧的事。
有些人爱错了人,
有些人错过了爱;
有些孩子使父母
丢脸,
也有些家长让孩子失望
。
是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们
试
着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。
2-20
There's is a prayer
intended to give strength to people faced with
circumstances they don't want
to
accept. The power of the prayer comes from its
insight into human nature. Because so many of
us rage against the hand that life has
dealt us; Because so many of us are cowardly, and
afraid to
stand
up
for
what
is
right;
Because
so
many
of
us
give
in
to
despair,
when
faced
with
an
impossible choice. The good news for
those who utter these words is that god will hear
you and
answer your prayer. The bad
news is that sometimes the answer is no.
祷文意图要赐给人们以力量,
当面对
他们不想接受的情况的时候。
祷文的力量来自他对人类
本性的深
刻洞察力,
因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,
因为我们很多人
懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,
因为我
们中的很多人对绝望妥协,
当面对一个不可能
的选择的时候。<
/p>
好消息是,
对那些把那些话说出口的人,
那就是上帝会听到你的祈祷并给你
答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。
2-21
When the truth is ugly, people try to
keep it hidden, because they know if revealed, the
damage
it
will
do.
So
they
conceal
it
within
sturdy
walls,
or
they
place
it
behind
closed
doors,
or
they
obscure it with clever disguises, but
truth, no matter how ugly, always emerges, and
someone we
care about always ends up
getting hurt, and someone else will revel in their
pain, and that's the
ugliest truth of
all.
当真相很丑陋的时候,
人
们想法设法来掩盖它。
因为他们知道如果被发现的话后果相当严重。
所以他们用严实的墙来遮蔽它;
或把真相关在紧闭的门后;
或用聪明的伪装使它们变得朦胧。
但不管真相多么丑陋它们总会浮现,
< br>那些我们关心的人最后还是会受到伤害,
而另外一些人
却
为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。
2-22
It's a shocking moment
for each of us that moment we realize we are all
alone in this world. The
family we take
for granted could one day abandon us; the husband
we trust so implicitly might
betray us;
the daughter we love so deeply perhaps won't
return to us. And then we could end up
all by ourselves.
对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。
我们认为理所当然的家庭
会抛弃
我们;
我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;
我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。
那时我们只能一个人孤独的
走到生命的尽头。
2-23
This is the street where I used to
live, and these were the people with whom I shared
my life. I
met them the day they moved
in, and I saw what they brought with them -
beautiful dreams for
the future and
quiet hopes for a better life not just for
themselves, but for their children, too. If I
could, would I tell them what lies
ahead? Would I warn them of the sorrow and
betrayal that lie
in store? No, from
where I stand now, I see enough of the road to
understand how it must be
traveled. The
trick
is
to
keep
moving
forward
to
let
go
of
the
fear
and
the
regret that
slow
us
down
and
keep
us
from
enjoying
a
journey
that
will
be
over
too
soon.
Yes,
there
will
be
unexpected bends in the road, shocking
surprises we didn't see coming, but that's really
the point,
don't you think?
这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在
他们搬来那天起认识的他们,
我看到他们带来的
――
对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我
可以,
我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,
站在我
的位子我自然明白路应该怎样走。
秘诀就是
放下拖慢我们脚步的艰难困苦,
勇往直前的享受
这快乐而又短暂
的人生旅途。
3-01
Every storm brings with it hope that
somehow by morning, everything will be made clean
again.
And even the most troubling
stains will have disappeared. Like the doubts over
his innocence, or
the consequence of
his mistake, like the scars of his betrayal,or the
memory of his we wait
for the storm to
pass hoping for the best, even though we know in
our hearts some stains are so
indelible, nothing can wash them away.
每随风暴而来的是希望
——
不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会
消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期
p>
待着雨过天睛。即使我们清楚在心中
,
有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。
3-02
Have you
met the perfect couple? The two soul mates whose
love never dies? The two lovers
whose
relationship is never husband and wife who trust
each other completely. If
you haven't
met the perfect couple, let me introduce stand
atop a layer of butter cream
frosting.
The secret of their success? Well, for starters,
they don't have to look at each other.
你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,
他们的爱永远不死;
这对恋人,他们的爱情从没受
到过威胁
;
丈夫和妻子,
完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一
对眷侣,
让我来给
你介绍这么一对:他们是站在奶油蛋糕上的。
他们成功的秘诀?
——
他们从来不正视对方
3-03
We
all
carry
something
with
us.
Of
course,
it's
nice
if
we
travel
with
someone
who
can
help
lighten the load. But
usually, it's easier to just drop what we've been
carrying so we can get home
that much
sooner.
Assuming, of
course, there will be someone there to greet us
when we arrive. Why do we clutch
at
this baggage, even when we're desperate to move
on? Because we all know there's a chance
we might let go too soon.
我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福
,
有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更
简单。这样我们就能早日归家。设
想着,当然
,
有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然
抓住行李不放,
即使我们不顾一切的向前看。
因为我们都知道,
有的机会也许我们放弃的太
快。
3-04
We
all
have
our
reasons
for
rewriting
mes
we
need
to
provide
ourselves
alibis.
Sometimes we wanna hurt someone who has
hurt us, and then there are times we just wanna
spare ourselves embarrassment. Of
course, there are some who feel that to rewrite
history is just
another way to lie. But
what is history anyway....But a set of lies agree
depend?
我们都有要改写
历史的原因。
有时候我们需要给自己找一些托辞。
有时我们想要
伤害那些曾
经伤害过我们的人
,
有时
我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式
去说谎。但是,历史究
竟是什么呢。
。
。
。难道只是一系列的
谎言吗?
3-05
Sabotage,
everyone
is
capable
of
it.
But
some
go
about
it
more
cruelness
than
the
others.
Like
the
ones
who
create
vengeance,Or
the
ones
who
hunger
for
the
ones
who
were
determined to burn bridges. And then
there are those who simply wants something,
Something
that belongs to someone else
阴谋破坏,每个人都能做,但有些
人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人
,
像那些寻觅
爱情的人。像那些决定一刀两断的人
,
也有些
人的愿望简单而直接
,
有时候
,
那属于其他人。
3-06
There is a place in St.
Timothy church where sinners go to confess their y
And once
they
are
done,
they
expect
absolution,But
the
truth
is,
not
all
confessions
are
worthy
of
such
who
unveil
his
agendas
deserve
the
condemnation
they
who
disclose revengeful motives marry the
punishment that the truly repentant at any
right
at
all
expect
a
second
just
why
it's
best
to
think
twice
before
you
ally
if you don’t know what it is you're
conf
essing to.
教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,
不是所有忏悔都
值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。
大多数人,报复动机暴露了,
得到随之而来的惩罚,
只有真心悔
过,
才有权利获得第二次机会。
这就是为什么最好在你忏
悔前先三思而后行,尤其是如果你不知道你在忏悔什么。
3-07
Sweetie,
we
can't
prevent what
can't
't
there
anything
I
could
do? Yes, yes.
You
can
enjoy this beautiful
get so few of them.
亲爱的,我们不能防止那些无法预知的事情。
难道没有什么是我能做的吗?有
的,
有的。你
可以尽情享受这美好的一天,我们很少有机会享受
的。
3-08
There
are
so
many
things we
wish we
could
tell
the
young,We'd
like
to
persuade
them
not
to
grow up so
fast,But they won't want to tell them the beauty
face but they refuse to
believe
worn
them
that
their
actions
will
have
consequences,
but
still
they
defy
ly the young can began to understand
the world is a dangerous it’s up to us to
do anything we can to protect
them,Absolutely anything.
有太多的事情我们想要告诉孩子们
,
我们想说服他们,
不要这么快就长大。
但他们听不进去。
我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,
但他
们拒绝相信。我们警告他们,
他们的所作所为
会有后果,但他们
仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的
,
所以我们
要做的就是,尽一切可能来保护他们。不惜一切代价。
3-09
Dangerous
men walk among we can’t always be sure who they
are or what secret they
once our
suspicious are confirmed,We can take action,Once
their agenda were revealed
We can take
steps to protect ourselves and those we ,
dangerous men can cause great
harm But
sometimes the greatest dangerous they pose is to
themselves.
危险的
人在我们之中潜伏,
我们不是总能肯定他们是谁,
或者他们隐藏
着怎样的秘密,
但是
最可怕的疑虑得到证实
,
我们就可以采取行动,一旦他们的行事议程被揭露,我们就能采取
措施保护自己和我们爱的人,
是的,
危险的人会造成巨
大的伤害,
但是人有时候他们所做有
最危险的事
,
是对他们自己做的。
3-10
There's a
reason people can't wait for Christmas, and it has
little to do with family
curling up
with a cup of that unexpected kiss beneath the
receiving a
present from a special ,
people look forward to e they know, it's a
time for miracles.
人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系
,
或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒
,
又或是槲
寄生下那个意料的吻
,
或是收到某个特殊的人送来的礼物
,
不是的,人们期待圣诞节
的到来
,
因为他们知道,是时候出现奇迹了
...
3-12
It's a dangerous world. So we all look
for whether we find it in the arms of our
mother,or at the end of a jagged blade,
or in the kiss of our sweetheart, or at the end of
a barrel.
We do what we have to to feel
safe. Because we know somewhere in the world there
are those
who would do us harm.
这个世界危机四伏,
所以我们都会寻求保护。
不管是妈妈那温暖的臂弯,
还是一把锯齿刀片,
不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。
为了安全感,我们不得不有所行动。
因为我们
知道世界上的某
个地方,有想伤害我们的人。
3-13
Yes,
it
can
happen
so
quickly.
Life
as
we
know
it
can
change
in
the
blink
of
an
ly
friendships
can
blossom.
Important
careers
can
be
tossed
aside.
A
long-
lost
hope
can
be
, we should be grateful for whatever
changes life throws at us, because all too soon