-
从德国的童书看心智教育
p>
人到中年,我意外地粉上了德语青少年图书;而之前
的二十年,我一
直在和德语文学缠斗。
不管哪个国家的文学爱好者都知道
德语文学的丰富。说
到德语作家,更是群星璀璨。迄今为止的一百一十四位诺贝
尔文学奖得主中,德语作家就占了六位:鲁道夫
?
欧肯、托
马斯
?
曼、赫尔曼
?
黑塞、君特
?
格拉斯
、埃尔弗里德
?
耶利内
克、赫塔
?
米勒。
不过,除了日耳曼语言文学专业的
人士,在普通的中国
读者当中,德国哲学的粉丝倒是时而邂逅,德语文学爱好者
我还真是一个都不认识。但是,作为一个从小就喜欢阅读的
人,
又学了德语专业,
我觉得自己天然有义务了解德语文学。
我不仅硬着头皮读经典,也奋力翻译了一些当代德语文学作
品。遗憾的是,我对
德语文学的感觉,多年来依然是纠结不
已,原因在于,相比精致有趣的法语文学和形象幽
默的英语
文学,德语文学实在是“不好看”
,本来就稀薄的情节
还常
常被大段议论打断,结构散漫得让人很难不分心。德国人也
有幽默感,但是德国人的幽默是清醒、尖锐、辛辣的反讽,
不是美国式的嘻嘻哈哈,更不
同于中国式的知足常乐和难得
糊涂,让读者感觉沉重。总之,德语文学重内容而轻形式,
俨然是一种哲学味儿强于文学味儿的“哲理文学”
。
对于期待作品“引人入胜”的多数中国读者来说,阅读
德语文学令人疲惫,因为
德语文学家们并不觉得自己有义务
用好看的情节和优美的语言来引起读者的共鸣,也往往
不肯
说明白时间顺序和人物关系,不让读者“好过”
。而对于在
德语文学家和中国读者之间挣扎的中国译者来说,翻译德语
文学
更是一件吃力不讨好的苦差事,绞尽脑汁译好了一部作
品,结果却往往是乏人问津。因为
思辨性强、故事性弱的德
语文学对于喜欢故事而不习惯思辨的中国读者来说疏离感
很强;再者,由于德汉两种语言有着巨大差别―德文刚硬、
严谨、
p>
朴素,
擅长表达法律、
哲学等抽象概念,<
/p>
而中文感性、
灵活、丰富,喜爱使用成语、谚语等现成的语言材料
,因此
长于抒情和文字游戏,而短于分析复杂问题,这种反差也为
德语文学的中文译介造成了巨大困难,译者很难找到既能反
映德文风味又能让中国读者
读得下去的“中庸之道”
。
就这样与德语文学死磕多年后,
二○一三年,我偶然读到一本有名
的德国青少年小说
《毛毛―时间窃贼和一个小女孩的不可思议的故事》
< br>。我是
一口气读完的,那感觉就是两个字:惊艳。思想深刻,情节
精彩,
语言流畅,
想象力丰富,
原来德国人也能写出这么
“好
看”的书来!作者是德国当代幻
想文学作家米切尔
?
恩德,
他极富创意
地把“时间”这个抽象概念形象化了。时间是什
么?爱因斯坦说时间是幻觉,
富兰克林说时间是金钱,
纳丁
?
< br>戈迪默说时间是变化,艾米莉
?
狄金森说时间是对烦恼的
考
验,
而恩德在这篇
“新式童话”
p>
里说时间是在人心中的生命。
理发师弗西原本很享受自己在工作中一
边挥舞剪刀一边跟
顾客闲聊的状态,
有一天,
< br>他突然开始质疑自己存在的价值,
向往海报上那种光彩照人的生活。这时一位号称
来自“时间
银行”的人出现了,告诉理发师,他应该加快工作节奏,舍
< br>弃一切可做可不做的事―陪顾客闲聊、照顾母亲、养鹦鹉、
定期探望一位残疾女友
等等。采纳了这些建议后,理发师真
的省下了很多时间,但他却诧异地发现省下来的时间
越多,
属于自己的
?r
间却越少。
p>
随着
“时间银行”
的势力越来越大,
像理发师这样的人在城市里越来越多,他们衣着考究,生活
富裕,但面
孔却是阴郁、冷漠、疲倦和痛苦的。
《毛毛》一书虽然被定性为“青少
年文学”
,但其实世
界各国的青少年和成人都爱读,旅德著名翻
译家李士勋译的
《毛毛》中译本二十几年来就多次再版。
《毛毛
》一书让我对德语童书一见如故。因此,二○一
五年,
读库请我
翻译德国青少年历史类图书
《特洛伊的秘密》
,
虽然我的童书翻译经验不足,对古希腊文化了解也不深,对
考古专业更是外行,
但我还是答应了下来。
《特洛伊的秘密》探讨的是西方第一大传说:荷马史诗
中讲述的希腊和特洛伊之战。作者沃尔夫冈
?
科恩是一位多
年致力于特洛伊研究的记者,他从特洛伊“英雄时代”精彩
纷呈的神明传说和英雄故事谈起,继而绘声绘色地描述了几
代考古学家发掘特洛
伊的“科研时代”
,抽丝剥茧地分析了
跌宕起伏的特洛伊战争研
究史。该书不仅信息丰富,观点也
精辟独到,堪称一本西方文化和哲学的入门宝典。
p>
《特洛伊的秘密》我译得颇为费劲,因为专业不熟,所
以需要做大量准备
工作,比如恶补荷马史诗以及希腊语、拉
丁语和土耳其语发音,可是我觉得这个力气花得
很值,
《特
洛伊的秘密》是一本能让中国青少年获益的好书,而
且通过
翻译这本书,我也为自己补上了西方文化的重要一课。该书
最让我眼前一亮的是书中提出的一系列问题:真的有过特洛
伊这个地方吗?特洛伊战争
确实发生过吗?《伊利亚特》确
实是荷马的作品吗?真的有过荷马这个人吗?荷马讲的是
他自己生活的时代吗?令人意外的是,在经过严密的事实分
析和
逻辑推理之后,该书却对这些问题做出了如下的“开放
式”回答:
有
过一场特洛伊战争吗?这个问题不要紧,因为我们根
本无法找到可靠的答案。但有两点是
肯定的:我们有一个影
响力巨大的传说,一个西方最古老的史诗;我们有一个一直
被众人争夺的地方,一个两千五百多年来崇拜希腊、特洛伊
英雄和神明
的地方。这就够了,从这些事实中每个人都可以
得出自己的结论。我认为特洛伊是存在过
的,不过我指的不
是字面意思。真正的研究不是问什么事情真的发生过,而是
什么事情影响了世界历史的走向。围绕特洛伊的争斗对我们
的历史有着无与
伦比的影响,因此它肯定存在过,以某种形
式存在过。
《伊利亚
特》究竟是战争圣经,还是说明战争的
荒诞,还是吟唱古代战争贵族没落的哀歌,还是证
实欧亚两
大洲本是同根生,这都无所谓。好的传说总是多面的,它们
促使我们思考自己的生活。
《伊利亚特》和任何一个好传说
一样,如同一面镜子。我们得到什么样的答案,完全取决于
我们自身的成熟程度。
通过这几问几答,
《特洛伊的秘密》就不只是一本考古
书或者历史书了,它也成了一本富有人文情怀和世界全局观
的哲学书。也正是因为如
此,这本书虽然由于内容艰深而在
读库编辑部引发了一场“特洛伊战争”
,但是最终还是得以
和读者见面,因为读库想让中国少年看到德国同龄人在思考
什么问题。该书责编张静琳说得好:
“回看历史,其实也是
p>
在重新审视曾经的自己以及至深影响着自己的人文根源,而
采取何种
态度去看待历史、剖解史料,有时甚至比真相来得
更加重要。
”
二○一七年底,
《特洛伊的秘密》一
书
荣幸地获得北京德国图书信息中心
(
BIZ
)
颁发的第二届德译
中童书翻译
奖。
BIZ
主任龚迎新女士在颁奖仪式上列举了一
组对我来说很新鲜的数字:在二○一六年中国购买版权的一
千三百六十七本德
国图书中,儿童和青少年书籍占百分之五
十七,紧接其后的分别是自然科学、社会科学和
教材,纯文
学仅占百分之三。这组数字证明有众多中国读者分享我对德
< br>语童书的喜爱。这个事实令我大受鼓舞,决心从此在德语童
书翻译领域“精耕细作
”
。同时,因为我把翻译视为一门需
要不断练习改进的“手艺”
,秉承“工欲善其事,必先利其
器”的精神,为了打磨出一种适
合少年儿童阅读的文风,我
立即购买了在两届德译中童书翻译奖中获奖的译本,作为学<
/p>
习资料来读。在这批书中,除了上文已经提到的《毛毛》以
外,我
印象特别深的还有两本书:
《公路少年》和《克拉拉
的箱子》<
/p>
。
曾荣获德国青少年文学奖的《公路少年》讲的是两个家
庭背景迥异的男孩的故事:苦闷的迈克胆小爱幻想,妈妈酗
酒,爸爸找
了小情人,迈克觉得自己又丑又无聊,得不到班
花的关注。没心没肺、
< br>“从来不走回头路”的亚裔俄罗斯男
孩契克开着一辆偷来的轿车,带着迈克上了路
,体验了梦想
中最酷的暑假生活。开学了,迈克成了一个有故事的人,曾
经单恋的班花递来了纸条,而迈克已经无所谓了。熊孩子恣
意的冒险,淳朴真挚
的友情,荷尔蒙蔓延的时光,蓬勃的生
命力,美好的夏天……德国《法兰克福汇报》高度
评价了该
书:
“这是一部读者渴望慢慢读,恨不得永远都读不完
的小
说,因为它让读者回到既崭新又熟悉得古怪的当下:夏季,
十四岁的我们。它讲了一次启程、一段友谊和一次回归,它
是公路片、成长故事、历险剧
和乡土小说,但它首先是一部
伟大的书,
无论读者是十三岁、<
/p>
三十岁还是感觉中的三百岁。
”
而荣获
维也纳青少年图书奖的《克拉拉的箱子》讲述的
则是一个沉重的话题:死亡。新学期伊始
,同学们得到了一
个坏消息:
他们深爱的克拉拉老师罹患重病,
将不久于人世。
同学们不知该如何面对这个残酷的现实,但克拉
拉老师却用
一间装饰成海滩的教室和一场提前了二十年的同学会为大
家带去了温暖的阳光。老师临走前,大家悄悄地为老师准备
了一口世上最美的棺材。
该书勇敢地带领儿童与成人一起思
考死亡这个人们往往忌讳告诉儿童但其实儿童又必须面
对
的哲学命题。故事最后进入令人惊喜的高潮:世上最美的棺
材
承载的并不是死亡,而是孩子们把棺材当成跑车,在林阴
道上玩赛车时的欢快笑声,而这
正是克拉拉老师对孩子们的
衷心祝愿:
“快乐地分享你们的生命
吧!爱你们的生命!就
在当下!
”孩子们在林阴道上用天堂的喜
悦注满了这口“箱
子”
,当老师在想象中收下这份爱的礼物,安
详地合上双眼
时,读者仿佛也都感受到了永恒的爱超越了肉体的消亡。
< br>
读了这些优秀的图书后,我对自己译好德语童书更有信
心了。于是,今年年初,我又为
读库译了一本“给孩子读的
哲学书”
,书名暂定为《康德比我强
在哪儿?―孩子发问,
哲学家回答》
。
机灵小子托尼的问题无穷无尽:
“我”
在哪里?
“大”有多大?为什么动物不是人?机器会思考吗?人可以