-
Responsible
organization: HR
Department
招聘政策和流程
Page 1 of 15
OP.21.26
Effective Date: TBD
Revision:
0./ 1. /2.
0.1
1.0
Document History Log
Description
Revision Date:
Approved by:
yyyy_mm_dd
2013.07.05
Hydi (prepared
by)
2013.07.11
Edith Cai /
Director,
Recognitions &
Rewards
2013.09.09
Lillian Liu /
Director, Talent
Attraction
2014
(TBC)
Recruitment Policy and Procedures
First approved version
1.1
(TBC)
Updated with detailed
requirement
(TBC)
Table of
Contents
1
2
3
4
5
6
7
Purpose
....................
..................................................
..................................................
........................ 1
Scope and Applicability
....
..................................................
..................................................
................ 2
Definition & Principle
.....
..................................................
..................................................
................... 3
References
.................
..................................................
..................................................
...................... 6
Procedure
.......
..................................................
..................................................
................................ 10
Records (to be confirmed)
p>
.
.............................
..................................................
.................................. 15
Appendices
.
............................................ .................................................. .......................................... 15
1
Purpose
目的
This document
outlines COMPANY X’s recruitment policies and
procedures (P&P) for appointing qualified
candidates to fulfill talent needs in
achieving business objectives in a streamlined and
consistent approach
across
COMPANY
X;
where
localization
needs
are
required
due
to
regulatory
or
customary
reasons,
location HR should develop its local
process/guideline and obtain approval from COMPANY
X.
本文概述了
X
< br>公司的招聘政策和流程,旨在以合理统一的方式为
X
公司
招聘合格的人才,来满足公司业务
增长对人才的需求。各地人力资源负责人应在获得
p>
X
公司的审批后制定出符合当地法规和惯例的招聘流程
和准则。
Responsible organization: HR
Department
招聘政策和流程
Page 2 of 15
OP.21.26
Effective Date: TBD
2
Scope and
Applicability
适用范围
This P&P applies to all levels of
employment from manpower requisition to
fulfillment of a job opening
(internally
or
externally)
for
full
time,
part-
time,
temporary
SP
and
intern.
For
any
special
cases,
HR
reserves the right of final
interpretation
本文中的政策和流程适用于所
有级别的员工,包含从人力需求到对全职、兼职、临时性雇员和实习生内外
岗位空缺的任
用。
Responsible organization: HR
Department
招聘政策和流程
Page 3 of 15
OP.21.26
Effective Date: TBD
3
Definition & Principle
定义与原则
3.1
Definition
定义
3.1.1
3.1.2
X:
abbreviation for “
Company
X
”
.
X
公司的缩写
SP:
abbreviation for “Service Provider”,
equivalent to employee
.
家人
:等同于员工
3.1.3
3.1.4
TP:
abbreviation for
“
Talent
People
”
, equivalent to
headcount.
人才的缩写,等同于人员编制
Coach:
refers
to
SP’s 1
-level up supporter.
引导人:
指的是家人的上一级支持者
3.1.5
Mentor:
refers to SP’s 2
-level up
supporter.
引航人:
指的是家人的上两级支持者
3.1.6
EE:
abbreviation for
“Experience
Excellence”
, equivalent to Customer
Service Department.
优
越体验:
等同于客服部门
3.1.7
HR:
abbreviation for
“
HR Team
”, equivalent to
Human Resource Department.
人力资源部:
等同于人力资源部门
3.1.8
3.1.9
BHR:
abbreviation for “
Branch
HR
”
.
分公司
HR
团队
Full time:
the requirements for what constitutes
as
a full-time employment
shall be defined by
the
local
law;
recruitment
for
full-time
positions
shall
be
conducted
in
accordance
to
the
approved TP plan.
全职:
全职员工的任用要求应当根据当地法律定义,而全职岗位的招聘应与公司人员编制计划
< br>保持一致。
3.1.10
Part-time:
the requirements
for what constitutes as
a
part-time employment shall be defined
by the local law; recruitment for part-
time positions shall be conducted in
accordance to the
approved
TP plan.
兼职:
兼职员工的任用要求应与根据当地
法律定义,而兼职岗位的招聘应与公司人员编制计划
保持一致。
3.1.11
Temporary:
a temporary hire here refers to a
short-term contractual relation with a maximum
of six-month employment; temporary
hires can be executed without an approved TP plan.
临时性任用:
指的是不超过
6
个月任用的短期契约关系。临时工不被归在公司人员编制计划内。
3.1.12
Intern:
internship
opportunities
are
provided
to
students
only,
and
shall
be
conducted
in
accordance to the approved TP plan.
Responsible
organization: HR
Department
招聘政策和流程
< br>实习生:
实习生的任用仅针对于学生,并且实习生的招聘应符合公司人员编制计划
Page 4 of 15
OP.21.26
Effective Date: TBD
3.1.13
Reference check:
refers to
the contacting of the
candidate
’
s previous
employer(s) to confirm
and/or obtain
more information regarding their job history and
performance.
工作资历调查:
指的是通过与求
职者的前任雇主进行沟通来确认以及
/
或者获取更多关于求职者
履历和工作表现的信息
3.1.14
Background check:
refers to
the process in ensuring the
candida
te’s
relatives do not
pose as
a potential conflict of
interest to COMPANY X, e.g. holding a certain
position in the government
or highly-
related industry or competitors.
家世背景调
查:
指的是确保求职者的亲属不对
X
公
司构成潜在利益冲突的流程。例如:调查确
认求职者是否有在政府或者相关性极高的产业
或竞争者公司任职的亲属。
3.1.15
Panel Interview:
Interview
that involves 2 or more RP/RVP level
interviewers.
3.2
Principle
原则
3.2.1
Legal
Compliance:
COMPANY
X
abides
to
regulatory
requirements
with
regard
to
any
recruitment practices. In the
occurrence where local law may stipulate
differently from this P&P,
local law
shall prevail for recruitment practices in such
location.
合法性
:
p>
X
公司允许一些招聘条例根据法规要求进行调整
。在某些地区,当发生当地法律不同
于与本政策和流程时
,将以当地法律为准。
3.2.2
Equal Opportunity:
As an equal
opportunity employer, COMPANY X shall treat all
SPs and job
applicants fairly. COMPANY
X shall consider all applicants regardless of
race, color, religion,
Responsible organization: HR
Department
招聘政策和流程
Page 5 of 15
OP.21.26
Effective Date: TBD
inappropriate
by local law.
breed, sex, marital
status, age, social status, national origin, and
disregard all factors deemed
公平性:
作为一家公平、公正的公司,
X
公司将公平地对待所
有的家人和求职者。
X
公司在招
聘时将
忽略其种族、肤色、宗教、血统、性别、婚姻状况、年龄、社会地位,国籍的差异以及
所
有当地法律视为不适当的因素。
3.2.3
Merit-based Selection:
Screening and selection criteria for all
applicants, whether internal or
external,
shall
align
with
the
responsibilities
and
competencies
required
of
the
position
and
undergo the same
approval processes.
择优性
:
p>
对于所有求职者(内部和外部)的筛选标准应与岗位所要求的职责和胜任力相匹配,
并且需经过相同的审批流程。
3.2.4
Personal Data Protection:
All personal data collected for the purposes of
recruitment must be
treated and handled
in accordance with the pertinent local law.
个人信息保护:
所有以招聘为目的收集的个人数据都必须依据当地相关法律
处理和保存。
3.2.5
Employment of Relatives:
All
applicants must declare during application whether
he/she is a
relative of a current
COMPANY X distributor/SP. Restrictions may apply
to hiring and staffing
a candidate who
is the spouse, parent, sibling, child, and step
relative of a current distributor/SP.
亲属
的任用:
所有求职者在求职过程中必须声明他或她是否有亲属在
X
公司任职或做事业经营
伙伴。对于现有的事业经营伙伴或者员
工的配偶、父母、兄弟、孩子和继亲的招聘及任用都需
有一定的限制。
< br>
3.2.6
Conflict
of
Interest:
Applicant
who
is
a
relative
of
current
SP
shall
not
be
in
the
same
department (store for EE) or have
supporting relations, or take on any position that
may have
a conflict of interest with
the incumbent SP upon joining COMPANY X (NOTE: HR
reserves the
right for the
interpretation of
“
conflict
of interest
”
).
利
益冲突:
亲属为现有员工的求职者将不得与该员工任职于相同部门(优越体验家人不得任
职
于同一店铺)或有支持关系、也不能担任对
X
公司的在职员工有利益冲突的部门的任何职位。
(注:人力资源部保留“利益冲
突”解释的权利)。
3.2.7
Qualification of candidate:
1.
All candidates applying
for Supervisor or above level positions must have
Bachelor
degree at least.
2.
Internal Transfer
Eligibility:
Qualification
资格
Requirement
要求
For same level
position
相同级
别的岗位
Performance
Ranking
绩效排名
Above
C
Responsible
organization: HR
Department
招聘政策和流程
For next-level
position
晋升一
级的岗位
A++ or A+
Page 6 of
15
OP.21.26
Effective Date: TBD
Length in
Current Position
现任
岗位的年资
Disciplinary/Corrective Action
违
纪行为
At least 1 year
至少
1
年
None in the past 3 years
过去
p>
3
年没有记录
4
References
参考
4.1
Delegation
of Authorities:
授权人委派
4.1.1
Manpower Requisition
Approval
人力需求审批
Line:
用人部门
TP Type
编制类型
Unbudgeted
TP
预算外编制
Budgeted
New TP
预算内新编制
Budgeted
Replacement
TP
预算内补充
编制
HR:
人力资源部:
Position
Level
Supervisor
职位级别
主任
VP
副总裁
RVP
区域副总裁
RP
区域总裁
Director
总监
Manager
经理
Manager
经理
Director
总监
V
V
VP
副总裁
V
V
cc
RVP
区域副总裁
V
Authorities
授权人
p>
Coach
→
RVP
→
RP
引
导人→区域副总裁→
区域总裁
Coach
→
Mentor
引导
人→引航人
p>
Approval
Level
级别
3-level
approval
审批
3-level
approval
审批
2-level
approval
审批
审批
三级
三级
两级
Operator,
Assistant,
Specialist,
Supervisor
作业员,助理,
< br>专员
,
主任
V
cc
Responsible
organization: HR
Department
招聘政策和流程
4.1.2
Hiring Approval
任用审批
Page 7 of
15
OP.21.26
Effective Date: TBD
Line:
用人部门
Approver
审批人
职位
Position
VP
副总裁
Super-
visor
主任
Manager
经理
Director
总监
VP
副总裁
RVP
区域副总
裁
I+A
(Panel
interv
iew
群
组面试
)*
< br>
RP
区域总裁
I+A
I+A
Director
总监
Manager
经理
Supervisor
主任
Specialist
专员
Assistant
助理
Specialist
(Branch
office)
分公司专员
Operator
作业员
I+A
(without
p>
salary
无薪
水
)
I+A
I+A
I+A
I+A
I+A
I+A
I+A
I+A
A
I+A
I+A
I
(optional
可
选<
/p>
)
+A
I
(o
ptional
可
选
)
+A
I
(optional
可
选
)
+A
(Panel
interview
群
组面试
) *
I+A
I
(op
tional
可
选
)
< br>+A
I+A
(without
p>
salary
无薪
水
)
I+A
A
I
: Interview
面试
;
A
:
Approval
审批
注
*
:
1.
所有应聘总监及以上级别职位的候选人都必须接受群组面试
Candidate applying for Director or
above positions must take Panel interview
2.
群组面试时,候选人必须进行针对指定主题的英文陈述。
Candidate must give an English
presentation with assigned topics for the Panel
Interview
HR
Interview
人力资源部面试
Position Level
职位级别
VP
副总裁
RVP
区域副总裁
RP
区域总裁
Director
总监
Manager
经理
Operator,
Assistant,
Supervisor
主任
V
Manager
经理
V
Optional
可选
Director
总监
V
Optional
可选
VP
副总裁
V
Optional
可选
RVP
区域副总裁
V
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:tan(a+b)公式
下一篇:正切函数