-
国外著名大学校训(中英对照版)
1
、哈佛大学
Harvard University
Let Plato be your friend, and
Aristotle, but more let your friend be truth.
与亚里士多德为友
,
与柏拉图为友
,
更与真理为友
.
2
、杜尔大学
Drew University
Freely have you received; freely give
自由地接受;自由地给予
3
、夏威夷大学
University of Hawaii
Above all nations is humanity
人性超越国界或:人性超越种族
4
、斯坦佛大学
Stanford University
the wind of freedom blowsaZ
愿学术自由之风劲吹
5
、约翰霍普金斯大学
Johns Hopkins University
更多信息请访问:
The truth shall make you free
真理必叫你们得以自由
这句话可追溯于新约圣经的约翰福音第八章
< br>32
节
“
你们必晓得真理、真理
必叫你们得以自
由
ng James
version)
。
6
、利哈伊大学
Lehigh University
Man, the servant and interpreter of
nature
人类是大自然的理解者和仆人
或:理解自然;服务自然
7
、北达科他大学
University of North Dakota
Intelligence, the Basis of Civilization
才智是文明的基础
8
、麻省理工学院
MIT
Mind and
Hand
既学会动脑,也学会动手
这真是工程院校的校训。
反映了
p>
MIT
的创建者的办学理想
-
教育的内容一定要有它的实践
意义。
”
英
文
p>
是
:
“
And
ye (you) shall know the truth, and the truth shall
make you free.
”
(
Ki
9
、华盛顿大学
Washington University
Strength through Truth
力量借助于真理
10
、康涅狄克大学
University of Connecticut
He who transplants sustains
*
“
He who
transplants sustains
”
也是康州的州训,
它反映了当初北美的殖民者的信念:
上帝
(He)
,把他们从英格兰迁移
(transplant)
到北美大陆,会继续帮助他们,供给
(sustain)
p>
他
们
。
用
一
个
长
句
子
表
达
这
< br>句
话
,
可
以
是
:
“
G
od, who transplants us, sustain
us.
”
Or
“
God, who the colonists
believed ha
d Transplanted them from
England to the New World, where he continued to
s
ustain them.
”
11
、佩斯大学
Pace University
Opportunity
机遇
12
、普林斯顿大学
Princeton University
In the Nation's Service and in the
Service of All Nations
普林斯顿
——
为国家服务,为世界服务
13
、艾莫利大学
Emory University
The prudent heart will possess
knowledge
聪明人的心得知识
*
美国是以基督教立国的国家,
很多
学校的校训都跟基督教的信仰有关,
或是摘自圣经中的
某段内容
。
Emory
University
也不例外。
这句校训是摘自于旧约圣经的箴言第十八章
15
节。
全句是
“
聪明人的心得知识.智慧人
的
耳
求
知
识
”
英
文
是<
/p>
“
The heart of the prudent
getteth knowledge; and the ear of the wise
seeketh
knowledge.
”
(King James
version)
。这句话是
1890
年被
Emory
University
引为
校训。
14
、爱荷华州立大学
Iowa State University
Science with Practice
科学与实践相结合
15
、西北大学
Northwestern University
Whatsoever Things Are True
凡事求真
这
句
校
训
是<
/p>
摘
自
于
新
约
圣
经
的
腓
利
比
书
第
四
章
8
节
。
全
句
是
“
Finally,
brethren, whatsoever things are true, whatsoever
things are honest,
whatsoever things
are lovely, whatsoever things are of good report;
if there b
e any virtue, and if there be
any praise, think on these
things
”
< br>中文意思是:
“
我还有未尽的话.凡是真实的、可敬的、
公义的、清洁的、可爱的、有美名
的.若有甚么德行、若有甚么称赞、这些事你们都要思
念。
”
腓
利
比
p>
书是在公元一世纪,
在罗马帝国殖民统治时期,圣使徒保罗写给腓利
比教会基督徒的勉励。
16
、费尔菲尔德大学
Fairfield University
Through Faith to the Fullness of Truth
凭借信心到达真理的丰盛
17
、瓦尔帕莱索大学
Valparaiso University
In Thy Light We See Light
在你的光中、我们必得见光明
p>
*
这
句
校
训
是
摘
自
于
旧
约
圣
< br>经
的
诗
篇
第
三
十
六
篇
9
节
“
For
with thee is the fountain of life: in thy light
shall we see light.
”
(King Jam
es version)
中文意思是:
“
因为在你那里、有生命的源头.在你的
光中、我们必得见光。
”
18
、美国天主教大学
Catholic University of America
God Is My Light
上帝是我的光明
19
、剑桥大学
Cambridge University
Here light and sacred draughts.
求知
学习
的
理想之地
20
、牛津大学
Oxford University
上
帝
乃
知
识
之
神
。
原<
/p>
文
为
拉
丁
文
“
Dominus
Illuminatio Mea
”
。
英
译
为
“
Th
e Lord Is My Illumination
”
1
、哈佛大学
Harvard University
Let Plato
be
your friend,
and
Aristotle, but more
let your
friend be
truth.
与亚里士多德为友
,
与柏拉图为友
,
更与真理为友
< br>.
2
、杜尔大学
Drew University
Freely have you
received; freely give
自由地接受;自由地给予
3
、夏威夷大学
University of Hawaii
Above all nations is humanity
人性超越国界
/
人性超越种族
4
、斯坦佛大学
Stanford University
The wind of freedom
blows
愿学术自由之风劲吹
5
、约翰霍普金斯大学
Johns Hopkins University
The truth shall make you free
真理必叫你们得以自由
这句话可追溯于新约圣经
的约翰福音第八章
32
节“你们必晓得真理、
< br>真理
必叫你们得以自由”英文是: “And ye (you) shall
know the truth, and the
truth shall
make you free.” (King James version)。
6
、利哈伊大学
Lehigh University
Man, the servant and
interpreter of nature
人类是大自然的理解者和仆人
或:理解自然;服务自然
7
、北达科他大学
University of North Dakota
Intelligence, the Basis of Civilization
才智是文明的基础
8
、麻省理工学院
MIT
(Massachusetts Institute of Technology)
Mind and Hand
既学会动脑,也学会动手
这真是工程院校的校训。反映了
MIT
的创建者的办学理想
-
教育的内容一
定要有它的实践意义。
9
、华盛顿大学
Washington
University
Strength
through Truth