关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

丘吉尔演讲永不放弃

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 03:30
tags:

-

2021年2月18日发(作者:xu)


丘吉




< p>
永不放弃



篇一:丘吉







稿:就





(


中英




)


1940



5< /p>



8


日,由于前首相




遭到不信任




动议


,被迫辞

< p>



5



10


日下午


6



,国王召



丘吉



,令其


组阁


;一小


时< /p>


后丘吉




见< /p>


工党



袖艾德礼,邀


工党加入内





得支持。


3


天后丘吉



首次以首相身份出席下


< br>院会




表了著名的


讲话




我没




的,只有



血、辛



、眼泪和汗 水献



大家


……



们问


:我



的目的是什么?我可以


用一个



来答 复:



利,不惜一切代价去争取



利,无



多么恐怖也要争取



利,无




路多么遥


远艰难


,也要争取



利,因



没有



利就无法生存。





院最



< br>381




0

< br>票的


绝对优势


表明了



丘吉



政府的支持。



正文:



On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new


administration. < /p>


上星期五晚上,我奉陛下之命,


组织


新的 一届政府。



It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the


broadest possible basis and that it should include all parties.


按国会和国民的意愿,新政府




应该




建立在尽可能广泛 的基



上,


应该


兼容所有的


党派。



I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been


formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of


the nation.


我已



完成了


这项



务< /p>


的最主要的部分。


战时




已由五人



成,包括工党、 反



党和自


由党,







团结


一致。



It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme


urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a


further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers


during tomorrow.


由 于事



的极端



急和



峻,新


政府



于一天之内



成,其他的关


键岗


位也于昨日安排

< br>就



。今晚


< br>要向国王呈



一份名



。我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。



The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament


meets again this part of my task will be completed and that the administration will be


complete in all respects.

< p>
其余大臣



的任命照例得晚一些。我相信,在国会 下一次召开



,任命将告完成,臻于完


善。



I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be


summoned today. At the end of today''s proceedings, the adjournment of the House will be


proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be


notified to M. P. ''s at the earliest opportunity.



公众利益着想,我建


议议长


今天就召 开国会。今天的







,建


< br>休会到


5



21


日,并准



在必要



提前开会。有关事



当会及早通知各位


议员




I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare


its confidence in the new government. The resolution:



在我


求国会作出决



,批准我所采取 的各





, 启示


记录


在案,并且声明信任新政


府。 决



如下:




inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious


conclusion.


< p>
本国会



迎新政府的


组< /p>


成,她体





国一致的



定不移的决心:

< p>


德作



,直到最后



利。




To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But


we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at


any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the


Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at


home.


组织


如 此



模和如此复


的政府原本是一



重大的任



。但是我




处< /p>




史上罕


见< /p>


的一





的初始



段。我



在其他



多地点作


--


在挪威,在荷


< p>
,我


们还



< p>
在地中海做


好准



。空< /p>



正在


继续


,而 且在本土也必



做好



多准



工作。



In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and


I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the


political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has


been necessary to act.



此危急关

< p>


,我想,即使我今天向国会的






略,也当能


见谅


。我


< p>
希望所有在



次改



中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚


们对


必要的礼



方面的任何不周之



能毫


不介意。



I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to


offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind.


We have before us many, many months of struggle and suffering.


我向国会表 明,一如我向入



的大臣


< p>
所表明的,我所能奉献的唯有



血、辛

< p>


、眼泪和


汗水我



所面



的将是一



极其



酷的考



,将是



日持久的斗争和苦





You ask, what is our policy? I say it is to wage


(作




war by land, sea and air. War with all


our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous


tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our


policy.






的政策是什么?我的回答是:在

< br>陆


上、海上、空中作



。尽我< /p>



的全力,尽上帝


予我



的全部力量去作







黑暗、可悲的罪



史上空前凶残的暴政作

< p>




就是




的政策。



You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs- victory


in spite of all terrors- victory, however long and hard the road may be, for without victory


there is no survival.






的目



是什么?我可 以用一个



来回答,那就是



利。不惜一切代价,去





--


不惧一切恐怖,去





< p>
--




前路如何漫



、如何



苦,去





利。因



没有



利就 不能生存。



Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British


Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall


move forward toward his goal.



们务



认识


到,没有



利就不复有大英帝国,没有



利就 不复有大英帝国所象征的一切,


没有



利就不复有多少世



以来的



烈要求和冲



:人


类应


当向自己的目


标迈进




I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail


among men.


我精神振




满怀

信心地承担起我的任



。我确信,大家


合起来,我



的事



就不会遭


到挫





I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say,


us go forward together with our united strength.


在此



此刻的危急关



,我

< br>觉


得我有



要求各方面的支持。 我要





来 吧,





群 策


群力,并肩前



< br>”



篇二:丘吉






< br>


[


丘吉






]


丘吉







1940


年,从



敦白



的地下深



,在那些被称





战时


用房的建筑群 里,温斯




丘吉


拯救了英国,丘吉









个神秘的地下室



成了< /p>


战时


的神



中枢 。丘吉



甚至偶


会在





夜。


60


号房




个政治掩体里,他


向全国



表了他



史性的 演





些演


讲给


了人民无比的勇气和信心以





争的



利。





我想象:


1940


年,那


时还


是十几



女孩的


妈妈


和她的兄弟姐妹


们围


坐在 家里的收音


机前,急切地聆听着丘吉



的演





英 国人来





一段非常


艰难


的日子:





克大


撤退后,希特勒已





了西欧 的大部分地区,而我




< p>



以抵抗


< p>
粹。在巨大的恐


惧和不安中人民等待着他的声音,



他所



的每个字如

< br>饥


似渴。



而他



听到的,是



史上最



大的演





些演



甚至在我今 天


阅读






候,也




内心充





人生任何困



永不放弃的决心。丘吉< /p>



在其政治家的外表之下更像一位





人。他凭借其卓越的文字功力成就 了一篇篇





忘的演



,无形中培养了听众



以置信




毅品< /p>





些特



的演



超越了政 治内容而成



文学典范,今天



来确





歌一般:





然欧洲的大部分土地和



多著名的古国已



或可能陷入了盖世太保以及所有可憎的





治机构的魔瓜,但我


们绝


不气





不言








斗到底。我



将在法国作





< p>


将在海洋中作







将以越来越 大的信心和越来越



的力量在空中作







将不惜一切代价保



本土,





将在海








将在



人的登



点作






将在田野和街



< br>战






将在山区作



< br>



们绝


不投降。





些演



将无可阻



的韵律和反复使 用的





在 一起,



人想起莎士比



的那种皇家气





些非同



常的文字能量改




个国家。它



每个听演



的人内心充



信息和




的信仰,




们这


个小


岛经


受住不幸。

< br>这


些演


讲进


入了英国人的灵魂深





起了潜 伏在


每个英国人内心的



性。





是我母



不屈不



精神特



的源泉,



些特



在她晚年



露得尤其明



。我至今




那个圣



:高

< p>


79



的她从楼梯



一直摔到楼底。



遍体


鳞伤


,她不


< br>活



来,而且在




早上,她竟然打扮一新,打定主意


这样

< p>
重要的日子不能被打乱。我知道



种惊人的




是在二



中塑造起来的,伴随着他



那一代人,成型于 丘吉



无以



比的演




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 03:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/664199.html

丘吉尔演讲永不放弃的相关文章