关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

丘吉尔1940就职演讲热血、辛劳、汗水和眼泪

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 03:23
tags:

-

2021年2月18日发(作者:supports)


/kaoyan/


丘吉尔


1940


就职演讲


:

< br>


:热血、辛劳、汗水和眼泪



It


was


the


evident


will


of Parliament and


the


nation


that


this


should


be


conceived on the broadestCabinetpossible basis and that it should include all


parties.


按国会和国民的 意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该容纳


所有的党派。



I


have


already


completed


the


most


important


part


of


this


task.


A


war cabinet has


been


formed


of


five


members,


representing,


with


the


Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.


我已经完成了这项任务最重要的部分。战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党


和自由党,这体现了全国的团结一致。



It was necessary that this should be done in one single day on account of


the extreme urgency


andrigor of


events.


Other


key


positions


were


filled


yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete


the appointment of principal Ministers during tomorrow


由于事 态的极端紧急和严峻,新内阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于


昨日安排就绪 。今晚我还要向国王呈报一份名单。我希望明天就能完成几位主要大臣的


任命。



The appointment of


other


Ministers


usually


takes


a


little


longer.


I


trust


when Parliament meets again this part of my task will be completed and that


the administration will be complete in all respects.


其余大臣们的任命照例要晚一 些。我相信,在国会下一次召开时,任命将会完成,


臻于完善。



/kaoyan/


I


considered


it


in


the


public


interest


to


suggest


to


the


Speaker


that


the


House


should


be


summoned


today.


At


the


end


of


today's


proceedings,


the adjournment of the House will be proposed until May 21 with provision for


earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. E 's at the


earliest opportunity.


出于公众利益考虑,我建议议长今天就召开国会。今天的议程结束时,建议休会到


5< /p>



2


旧,并准备在必要时提前开会。有关 事项定会及早通知各位议员。



I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps


taken and declare its confidence in the new government. The resolution:


现在我请求国会做出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信


任新政府。决议如下


:



this


House


welcomes


the


formation


of


a


government


representing


the


united


and inflexibleresolve


of


the


nation


to prosecute


the


war


with


Germany to a victorious conclusion.


“本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致,坚定不移的决心


:


对德作



战直到


最后胜利。”



To


form


an administration of


this


scale


and


complexity


is


a


serious


undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest


battles


in


history


We


are


in


action


at


any


other


points- in


Norway


and


in


Holland-and


we


have


to


be


prepared


in


the


Mediterranean.


The


air


battle


is


continuing, and many preparations have to be made here at home.


组织如此规模和如此复杂的政府 原本是一项重大的任务。


但是我们正处于历史上罕


见的一场大战 的初始阶段。我们在其他许多地点作战—在挪威,在荷兰,我们还必须在

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 03:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/664186.html

丘吉尔1940就职演讲热血、辛劳、汗水和眼泪的相关文章