-
Name:
_____
石一凡
__________
Class:
_______________
Date:
June
/
1st
/
2014
Title of
the book:
Petey
(9-1 One)
●
Useful words and expressions:
Cholera
扫荡
,
霍乱
boody
prize pass the parcel
击鼓传花的包
stiff
硬挺
itchy
使人发痒
swept
through
横扫
Pulled
out off
·
·
< br>·
扫过了·
·
·
plain looking
相貌平平
go expe
cting
别指望
scowl
皱起眉头
sniffed
轻蔑的说
Manor
庄园
stung
受到伤痛
had been accused of
something
被人指控犯了什么罪
a crooked
back
驼背
shan't=shall not
staircase
阶梯
corridor
< br>走廊
no wandering about
乱走
p>
wander
跨步走
scraping
p>
噼哩叭啦的响声
blink
眨眼
cheek flush
脸
红了起来
moor
荒原
bleak
荒凉的
talk about
·
·
p>
·
mad
大谈特谈
come rain or shine
不论刮风下雨
garden galore
< br>很
多花园
galore
丰富的,
大量的
sort
of
差不多
bare
光秃秃
wintry
像冬天一样
ivy
藤蔓
tra
iling
蔓延
chirruping
吱喳声
perched
栖息
gaze
凝视
it
has
to
be
一定是
take
shape
成形了
skipped<
/p>
蹦蹦跳跳的走
skip
跳跃
distract
使·
·
·
分散注意力
poking out of
从·
·
·
伸出来
< br>tugged it
拽了一下
thudding(
p>
心)
怦怦直跳
grin
咧嘴笑了
beady
滚圆的
fum
ble
摸索
galloping
疾驰的
tread
踩
urns
坛坛罐罐
arbours
藤萝
spreading
·
·
·
across to each other
向
彼此伸出
thorny
带刺的
ten
dril
卷须
muffled
减轻了·
·
·
声音
pr
od
捅
vegetation
植被
p>
dig away
挖起来
tend
照料
spade
铁锹,铲子
patch
片
sprinkle
撒
lit
up
眼前一亮
glorious
光荣的<
/p>
pheasants
野鸡
perfectly
still
一动不动
would
have flown into a
rage
暴跳如雷
hoe
锄头
sap
汁液
a lopsided grin
咧嘴笑了笑
faint green
淡
绿色
hurling
用力投
the
usual
scowl
nailed
to
her
face
脸上永远都是愁眉苦脸
pause
暂停
keen
on
喜欢
tiptoed
踮脚走
a
glimmer of light
一丝微光
swallow
哽咽
snif
抽了抽鼻子
trembling
发抖的
glow
发热
hunchback
驼
背
rajahs
首
长
< br>pacing
up
and
down
in one
of
his
paddies
在暴跳如雷
plucked
at
拽了拽
making
such a
fus
s
这么大吃一惊
glum
忧郁
hitched
closer
凑近一点
spoil
it
otherwise
不然会把搞砸的
shuffled
蹭了蹭
tone<
/p>
语调
smarmy
讨好
< br>startling
令人吃惊的
daft
傻
puffing
himself
up
显得不可一世
call
in
拜访
tantrum
发脾气
pruned
修正枝条
< br>starving
饿死了
wailing
哭泣
crimson
通红
screeching
尖叫
glared
瞪视
rubbed
揉了揉
having
hysteri
cs
大发歇
斯里底
snapped
p>
生气地说
tugging
on
拽着
shawl
围巾
st
amped
her
foot
一跺脚
flung
himself
over
猛地翻过身
lumps
肿包
night gown
睡衣
in awe
敬畏的
filled him with
tenderness
是他心里出满温柔
shivered
with nerves
紧张得发抖
mumbled
咕农的说
panic
惊慌
catch a chill
受凉
fussing
发牢骚
every nook and cranny
每一个犄角
旮旯
drew
拉
brust
with
white
blossom
开满了白
花
canopy
篷盖,花篷
green
ery
青枝绿叶
plain
daft
愚蠢至极
wench
丫头
trowel
小铲子
glowering down at
怒视着
ranted
怒吼着
stammered
结结巴巴的说
peered over
偷偷
望过去
vandal
破坏分子
fist
拳头
reckon
估摸,想
taken aback
吃了一惊
gammy
不灵便了
feeble
无力
lap
双膝
flopped
back
down
in
his
chair
一屁股坐回椅子
上
refreshed
精神焕发
jou
rnal
刊物
snorted
轻蔑的哼
了一声
shuffle
拖着步子走
sc
ent
香味
with
a
start
打了一个机灵
vivid
生动的
dazzling
耀眼的
clung
to
紧随着
roamed
游荡
panting
大口喘气
a feast of
万紫千红
flaming scar
let
鲜红的
clustered
丛生
●
Questions and
answers:
1.
Why should
Mary go to Yorkshire, his uncle’s
manor?
Because the
cholera killed all Mary
’
s
relatives except his uncle ,so she must go to
Yorkshire to live with his uncle.
2.
Why shouldn’t
Mary go into one gard
en in
Misselthwaite Manor?
Mr
Craven
’
s wife died in this
garden and he was brokenhearted,he buried the key
,so no one could go to the garden
again
3.
Write a
summary of Chapters 3 in no less than 60 words.
After Mary had known the
story about the secret garden ,her curiosity made
her go and find the garden,she rushed
to the far end of the orchard and found
the wall had no door ,but behind the door there
were trees ,Mary just thought it
has to
be the secret garden ,and then the chirruping from
the robin leaded her to a patch of the ground
,eventually,Mary
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:法语翻译练习题共29页文档
下一篇:简明法语教程法语课文翻译26课-34课