-
Le?
on Un
这是谁?
这是
Pascal
。
他在哪里?
他在
Calais
。
这是谁?
这是
Nathalie
。
她在哪里?
她在
Nice
。
Qui est-ce?
C’est
Pascal.
Où est-il ?
Il est à Calais.
Qui est-ce?
C’est Nathalie.
Où est-elle?
Elle est à
Nice.
Le?
on Deux
这是
Philippe
吗?
是的,这是
Philippe
。
他是做什么的?
他是研究员(演员,邮递员)
。
p>
这是
Fanny
吗?
是的,这是
Fanny
。
她是做什么的?
她是记者(演员,服装设计师)
。
Est-
ce que c’est
Philippe?
Oui, c’est
Philippe.
Que fait-il?
Il est chercheur(acteur, facteur).
Est-
ce que c’est
Fanny?
Oui, c’est
Fanny.
Que fait-elle?
Elle est journaliste(actrice,
styliste).
Le?
on Trois
René
是律师(飞行员,教练员)吗?
是的,他是律师(飞行员,教练员)
。
他住在哪里?
他住在
Paris
。
Est-ce
que René est avocat(pilote, moniteur)?
Oui, il est avocat(pilote, moniteur).
Où habite-t-il ?
Il habite à
Paris.
Monique
是经济学家
(教师,
电影编导)
吗?
Est-ce que Monique
économiste?
是的,她是经济学家(教师,电影编导)
。
她住在哪里?
她住在
Rome
。
Oui, elle est économiste.
Où habite-t-elle ?
Elle
habite à Rome.
Le?
on Quatre
----Ré
vision----
Le?
on Cinq
这是什么?
这是一支钢笔(自行车,香水,书)
。
Qu’est
-ce
que
c’est?
C’est un
stylo.
这是的钢笔吗(自行车,香水,书)?
是的,这是
Charles
的钢笔。
这是什么?
这是一条裙子(吉他,汽车,杂志)
。
这是
Gabrielle
的裙子吗?<
/p>
是的,这是
Gabrielle
的裙子。
这是什么?
这是一面旗(纸,上衣,
玻璃杯,毛巾)
。
它是什么颜色?
它是红色(绿色,黑色,蓝色,黄色)的。
Est-
ce que
c’est
le stylo de Charles?
Oui, c’est le stylo de
Charles.
Qu’est
-
ce que
c’est?
C’est une
jupe..
Est-
ce que
c’est la jupe de Gabrielle.
Oui, c’est la jupe
de
Gabrielle.
Qu’est
-
ce que
c’est?
C’est un
drapeau./C’est une veste.
Quelle est sa couleur?
Il
est rouge.
Le?
on Six
这是一本小说吗?
不,这不是一本小说
这是什么?
这是教材。
这是一些椅子吗?
不,这不是一些椅子。
这是什么?
这些是长条凳。
这是一条河吗?
不,这不是河。这是湖泊。
Est-ce
que c’est un
roman?
Non, ce n’est pas un
roman.
Qu’est ce que
c’est?
C’est un
manuel.
Est-ce que ce sont
des chaises?
Non, ce ne sont pas des
chaises.
Qu’est ce que
c’est?
Ce sont des bancs.
Est-
ce que c’est une
rivère?
Non, ce n’est pa
une
rivè
re. C’est un
lac.
Le?
on Sept
你是工程师吗?
是的,我是工程师。
Renou
先生是工程师吗?
不,他不是工程师。他是技术员。
你是中国人吗?
是的,我是中国人。
Renou
女士是中国人吗?
不,她不是中国人。她是法国人。
Est-ce que vous êtes ingénieur ?
Oui, je suis ingénieur.
Est-
ce que monsieur Renou est ingénieur ?
Non, il n’est pas ingénieur.
Il est technicien.
Est-ce
que vous êtes Chinoise ?
Oui, je suis
Chinoise.
Est-ce que madame Renou
Chinoise ?
Non, elle n’est pas
Chinoise. Elle est Fran?aise.
花
(画,
铅笔,
卡车,
吸尘器,
票)
在哪里?
Où est la fleur ?
花在桌子上。它在桌子上。
画在墙上。
铅笔在笔记本下面。
La
fleur est sur la est sur la table.
Le
tableu est sur le mur.
Le crayon est
sous le cahier.
卡车在商店前面。
吸尘器在门后面。
票在我的衣袋里。
Le camion est devant le magasin.
L’asprateur est derrière la
porte.
Le ticket est dans ma
poche.
Le?
on Huit
----Ré
vision----
这是什么?
这是一个本子。
这些是本子。
这是卡片吗?
是的,这是卡片。
不,这不是卡片。
这些是铅笔吗?
是的,这些是铅笔。
不,这些不是铅笔。
你是军人吗?
是的,我是军人。
不,我不是军人。
Paul
是官员吗?
是的,他是官员。
不,他不是官员。
你叫什么?
我叫李龙。
你多大了?
我
19
岁了。
你有兄弟姐妹吗?
是,我有弟弟,但是没有姐妹。
你弟弟多大了?
他
15
岁。
我叫王玲。我二十一岁了。我是一个学生。
我家住在青岛。我的
爸爸是工程师。他在一
家工厂工作。我的妈妈是小学教师。我有一
个弟弟,但是没有姐妹。我的弟弟十岁了。
他在上学。
p>
Q
u’est
-
c
e que c’est?
C’est un
cahier.
Ce sont des cahiers.
Est-
ce que c’est
une carte ?
Oui, c’est une
carte.
Non, ce n’est pas une
carte.
Est-ce que ce sont
des crayons ?
Oui, ce sont des crayons.
Non, ce ne sont pas des crayons.
Est-ce que vous êtes soldat ?
Oui, je suis soldat.
Non, je
ne suis pas soldat.
Est-ce que Paul est
officier ?
Oui, il est officier.
Non, il n’est pas officier.
Comment vous appelez-vous?
3
Je m’appelle Li Long.
Quel ?ge avez-vous ?
J’ai
dix-neuf ans.
Est-ce que vous avez des frères et des
s
?
ur.
Oui, j’ai
un frère, mais je n’ai pas
de
s
?
ur.
4
Et votre frère, quel ?ge a-t-il ?
Il a quinze ans.
Je
m’appelle Wang Ling. J’ai vingt et un ans. Je
suis étudiant. Ma famille habite à
Qingdao. Mon
père est ingénieur. Il
travaille dans une usine. Ma
mère est
institutrice.
J’ai un frère, mais je
n’ai
pas de s
?ur. Mon frère
a dix ans. Il va à l’école.
N
ote 1 :
不要省略冠词,
p>
即使是复数名词前的不定冠词
(与英语不同)
。
但是表职位时无冠词,
此处注意。
N
ote 2 :
注意动词变形
Orz
……
N
ote 3 :
注意连字符……动词
-
主语,总结规律
N
ote 4 :why
?
否定形式
pas
de
?
原因:
否定句(
1
)中,直接宾语(
2
)前的不定
冠词(
3
)
un
,
une
,
des
< br>用
de
代替。
eg. N
os avons des cours.
→
Vous
n
’
avez pas de cours.
注意以下条件不成立的情况:
eg1. Je
n’
aime
pas le fran?
ais.
(不是不定冠词)
ne fait
pas des exercicis.
(不是不定冠词)
n
’
est pas une
fleur.
(表语,不是直接宾语)
Le?
on Neuf
1.
This is a book.
It is
Mary
’
s book.
is
a skirt.
It is
Lina
’
s skirt.
are pens.
They are René
and
Pierre
’
s pens.
are cassettes.
They are the
student
s’
cassettes.
(两个学生间的对话)
——你好。
——你好,你是学生吗?
——是的,我在一年级。
——在哪个系?
——我是法语系的。你呢?
——我是英语系的,但是我也学法语。
——你也学法语?
——是的,作为第二外语。
——法语对你来说难吗?
——是的。
动词变位,阳性,阴性,所有
这些,都很难。但是我们做很多练习。
un livre.
C
’
est le livre de
Marie.
à une jupe.
C’est la jupe de
Lina.
des stylos.
Ce sont les
stylos de René et de Pierre.
à des
cassettes.
Ce
sont les cassettes des étudiant.
(une
conversation entre deux étudiants)
--Bonjour.
--Bonjour, vous
êtes étudiant ?
--Oui, je suis en
première année.
--Dans quel département
(êtes-vous)?
--Je
suis
dans
le
département
de
fran?ais.
Et
vous
?
--
Je
suis
dans
le
département
d’anglais,
mais
j’apprends
aussi
le fran?ais.
--Vous
apprenez aussi le fran?ais ?
--Oui,
comme seconde langue étrangère.
--Est-
ce que le fran?ais est difficile pour vous ?
--Oui. La conjugaison, le masculin, le
féminin, tout
?
a,
c’est
très
difficile.
Mais
nous
faisons
beaucoup d’exercices.
我在法语系。
我在三年级。
我们有很多法语老师。
他们是中国人。
我学习两门外语:法语和英语。
我学习英语作为第二外语。
对我来说英语不是很难。
我做很多英语练习。
’
s a conversation
between Li and Wang.
English and
Chinese.
They also learn
French.
and French as my
second
…
English department?
’
s very
difficult! It
’
s not easy!
are the difficulties?
conjugation, all these are difficult.
we do many exercises.
1.
您好,先生。
夫人。
小姐。
2.
晚上好,先生。
夫人。
小姐。
Je suis dans
le département de fran?ais.
Je suis en troisième année.
Nous avons beaucoup de professeurs de
fran?ais.
Ils sont chinois.
J’apprends
deux
langues
étrangère
s :
le
fran?ais
et l’anglais.
J’apprends
l’
anglais
comme
seconde
langue
étrangère.
L’anglais n’est
pas très difficile pour moi.
Je fais beaucoup
d’exercices
d’anglais.
1.C’est une
conversation
entre Li and Wang.
the
English
department,
students
learn
le
département
d’anglais,
les
étudiants
apprennent
l’anglais et le
chinois.
Ils apprennent
aussi le fran?ais.
3.I learn English as
my first foreign language
3.J’apprends
l’anglais
comme
première
langue
étrangère et le fran?ais comme seconds
langue
étrangère.
French
difficult
for
a
student
of
the
-ce
que
le
fran?ais
est
difficile
pour
un
étudiant
du
département d’anglais
?
5.C’est
8
très
difficile
! Ce n’est pas
facile
!
s sont les
difficultiés ?
7.A
lot
of
things!
masculine,
feminine,
up de choses !
Le masculin,
le féminin, la
conjugaison, tout ?a est
très difficile.
nous faisons beaucoup
d’exercices.
r,
Monsieur.
Madame.
Mademoiselle.
r, Monsieur.
Madame.
Mademoiselle.
, Jacques.
revoir,
Monsieur.
Madame.
Mademoiselle.
r.
3.
你好,
Jacques
。
4.
再见,先生。
夫人。
小姐。
5.
再见。
晚上愉快。
晚安。
明天见。
一会儿见。
今天下午见。
今天晚上见。
改日见。
N
ote 5 : en
premiè
re anné
e.
Dans quel dé
partement
注意固定搭配。
N
ote 6 :
aussi
放在动词后面
N
ote 7 : un professeur de
chinois
汉语老师
des professeurs
d
’
histoire
历史老师
un professeur chinois
中国老师
注意比较某语老师和某国老师
N
ote 8 :
用
< br>c
’
est
而不用
il
Bonne soirée.
Bonne nuit.
A demain.
A tout à l’heure.
A cet après-
midi.
A ce
soir.
A bient?t
.
Le?
on Dix
1. Is
this Marie’
s bike?
Yes
,
it’
s her bike.
this Pascal’
s motorbike?
N
o,
it’
s not his motorbike.
you have a pen?
N
o, I don’t have
a pen.
your brother have
any records?
N
o, he doesn’t have any
records.
-
ce que
c’est
le vélo de Marie ?
Oui, c’est
son vélo.
-
ce que c’est
la
moto de Pascal ?
Non, ce
n’est pas sa moto.
-ce que
vous avez un stylo ?
Non,
je n’ai pas
de stylo.
-ce
que votre frère a des disques ?
Non,
il n’a pas de
disques.
(一个中国学生与他的法国老师,在法国)
(Un étudiant chinois et son professeur
fran?ais, en
——您好,先生。您叫什么?
——我叫李华。
France)
——您好,夫人!我是您班上的一个学生。
--Bonjour,
Madame.
Je
suis
étudiant
9
dans
votre
classe.
--Bonjour, Monsieur.
Comment vous appelez-vous ?
--
Je m’appelle Li
Hua.
——欢迎您
(You
’
re welcome)
。
你来自中国,
--Soyez le bienvenu. Vous
venez de
Chine, n’est
-ce
对吗?
——对,是这样。
——你喜欢法语吗?
pas ?
--Oui,
c’est ?a.
--Aimez-vous le fran?ais ?
—
—是的,我很喜欢法语。这是一门美丽
的语言。
——哦!你已经说得很好了。这里是课程
安排。你有十五小时的课,从星期一
到星
期五。
——我们周六没有课?
——是的,周
六周日,我们法国人不工作
的。这是休息日。
——谢谢,夫人。再见。
——再见。
王玲是中国人。
她去巴黎学法语。
她在巴黎大学学习。
她周一到周五有课。
晚上,她在她的房间里写作业。
周六和周日她没有课。
她利用空闲时
间游览巴黎的纪念性建
筑,或者去她法国朋友的家。
--
Oui, j’aime beaucoup
le fran?ais.
C’est
une belle
langue.
--Oh !
Vous
parlez
déjà
très
bien.
Voilà
le
programme.
Vous
avez
quinze
heures
de
cours,
du lundi au vendredi.
--
Nous n’avons pas
de cours le samedi ?
--Oui,
le samedi et le dimanche, on ne travaille pas
en France. Ce sont les jours de repos.
--Merci, Madame. Au revoir.
--Au revoir.
Wang Ling est
chinoise.
Elle vient à
Paris pour apprendre le fran?ais.
Elle
fait ses études à la Sorbonne.
Elle a des cours du lundi au vendredi.
Le soir
10
, elle
fait ses devoirs dans sa chambre.
Le
samedi et le dimance, elle n’a pas
de
cours.
Elle
profite
du
temps
libre
pour
visiter
les
monuments
de
Paris,
ou
aller
chez
des
amis
fran?ais.
12
1.I
’
m a student
in your class.
e, sir.
are
you from?
I
’
m from China.
you like French?
have
fifteen classes.
you, good-bye.
days of a week
Monday Tuesday Wednesday
Thursday
Friday Saturday Sunday
suis
étudiant dans votre classe.
le
bienvenu, Monsieur.
3.
D’où
venez
-vous ?(=From where come you ?)
Je viens de
Chine.
aimez le fran?ais ?
avez quinze heures de cours.
, au
revoir.
jours de la semaine
lundi
mardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche
work
for
5
days
every
week
in
travaille 5 jours
par
semaine en France : du
France,
from
Monday
to
Friday
or
from
lundi
au
vendredi
ou
du
mardi
au
samedi.
On
ne
Tuesday
to
Saturday.
People
don
’
t
work
on
travaille
pas le dimanche.
Sunday.
don
’
t have any classes this
Saturday.
We have no
classes on Saturdays.
自我介绍
n’avons pas de cours
samedi.
Nons n’avons pas de cours le
samedi.
Se présenter
1.
你好,我叫李宏。
你好,我是
Jacques
Leblanc
。
2.
(我叫)
Philippe
Martin
,我是记者。
认识您很高兴,我叫王海,我是翻译。
3.
我叫吴林。我是工程师。
认识您很高兴。
1.--
Bonjour, je m’appelle Li
Hong.
--Bonjour,
je suis Jacques Leblanc.
2.--Philippe
Martin, je suis journaliste.
--
Enchanté,
je
m’appelle
Wang
Hai,
je
suis
interprète.
3.--
Je m’appelle Wu Lin. Je
suis ingénieur.
--Enchanté de faire votre connaissance.
4.
你好,
我叫
Pierre
Durac
。
很荣幸认识您。
4.--Bonjour, je suis Pierre Durac. Très
heureux de
Breton
,是
Renault
汽车公司的工程师。
我很高兴遇到您。我的朋友
C
harles
经常
和我谈到您。
N
ote 10 :
Le soir
10
,
表示在晚上,无介词。
N
ote 11
:<
/p>
devoir
表作业时多用复数形式。
N
ote 12
N
ote 13 beaucoup : very much
beaucoup de
:many, a lot of
vous
conna?
tre.
5.
你好,我
来自我介绍一下。我叫
Pierre
5.--
Bonjour.
Je
me
présente.
Je
suis
Pierre
Breton, ingénieur
chez Renault.
--Je
suis
très
content
de
vous
rencontrer.
Mon
ami Charles me parle souvent de vous.
N
ote 9 :
Je suis
étudiant
9
dans votre
classe.
无冠词。
Le?
on Onze
1.
Whose bike is this?
It
’
s mine.
radio is that?
Is it yours?
bikes are
these?
They
’
re ours.
bike belongs to Pascal,
doesn
’
t it?
Yes
, it belongs to him.
bike belongs to Marie,
doesn
’
t it?
Yes
, it belongs to her.
(一个中国学生对一个陌生人说话)
——请问,这张法语报纸是您的吗?
——是的,它是我的。
——您是法国人?
1.A qui
est ce vélo ?
Il est à moi.
2.A qui est cette radio ?
Elle est à toi ?
3.A qui
sont ces vélos ?
Ils sont à
nous.
vélo est à Pascal,
n’est
-ce pas ?
Oui, il est à lui.
vélo est
à
Marie, n’est
-ce pas ?
Oui, il est à elle.
(Un étudiant chinois parle à un
étranger.)
--
S’il vous
pla?t
, ce journal fran?ais est à vous ?
--Oui, il est à moi.
--Vous
êtes Fran?ais ?
——是,我是法国人。我们来这里学中文。
--Oui,
je
suis
Fran?ais.
Je
viens
ici
pour
——您是
Paris
人吗?
apprendre le
chinois.
--Vous êtes de Paris ?
——不,
我是
Marseille
人。
它在法国的南部。
--Non, je suis de Marseille.
C’est
15
dans le
sud
16
——在您的班上还有其他国家的学生吗?
——嗯,有英国人、朝鲜人、意大利人和日
< br>本人。
——哦!是一个国际班级了。
——确实如此,但所有的人都说中文。
——你们经常写中文吗?
de la
France.
--Y a-t-il des étudiants
d’autre pays
dans
votre
classe ?
--Oui, il y a des Anglais, des Coréens,
des Italiens
et des Japonais.
--Oh
! C’est une classe
international.
--
C’est vrai, mais
tout le monde parle chinois.
--Est-ce que vous écrivez souvent en
chinois ?
——经常。但是汉字很难写。它们是图画!
--Assez
souvent.
Mais
caractères
chinois
sont
difficiles à écrire. Ce sont des
dessins !
Paul
来自
P
aris
。
他在北京的一家外语学校学中文。
他努力学习,而且每天都听录音。
Paul
有很多中国朋友。
他们经常邀请
Paul
去他们家。
他们也帮助
Paul
学习
中文。
现在,
Paul
中文说得很好。
他喜欢中文、中国和中国人。
他愿意成为中国的朋友。
1. I
come here to learn Chinese.
are some
foreign students in my class.
are some
students from other countries
4.a
foreign country
–
an other
country
Japanese.
’
s
“
an international
class
”
.
everybody speaks Chinese.
交际法语
语言
1.
——您讲法语吗?
——是的,会一点儿。
(a
little)
Paul vient de Paris.
Il
apprends
le
chinois
à
l’Institut
des
langues
étrangères de
Beijing.
Il
travaille
beaucoup
et
écoute
des
enregistre-
ments.
Paul a des amis chinois.
Ils invitent souvent Paul
chez eux.
Ills aident aussi Paul dans
ses études de chinois.
Maintenant, Paul
parle bien chinois.
Il aime le chinois,
la Chine et son peuple.
Il veut devenir
un ami de la Chine.
viens ici pour
apprendre le chinois.
y a des
étudiants étrangers dans ma classe.
y
a des étudiants
d’autre
s
pays.
pays étranger
–
un autre pays
are
Englishmen,
Korean,
Italian
and
sont des Anglais, des
Coréen, des Italiens et
des Japonais.
6.C’est < une class
international
e>.
tout le
monde parle chinois.
Le fran?ais de
communication
Les langues
1.
--Vous parlez fran?ais ?
--Oui, un peu.
2.
——您讲俄语吗?
——不会,我刚刚开始学。
3.
——您讲德语吗?
——不会,我只认识几个字。
4.
——您讲意大利语吗?
——不会,一点儿也不会。
(N
ot
at all)
5.
——您讲汉语吗?
——当然会,这是我的母语。
6.
——您讲英语吗?
——是的,我讲英语。
——除英语外,您还会讲什么语言?
——我会讲一点西班牙语。
7.
——您的朋友是否也会讲法语?
——是的,不过他讲法语带美国口音。
2.--Vous parlez russe ?
--Pas encore, je commence seulement.
3.--Est-ce que vous parlez allemand ?
--Non, quelques mots
seulement.
4.--Parlez-vous italien ?
--Non, pas du tout.
5.--Parlez-vous chinois ?
--Oui, bien s?r
, c’est ma
langue maternelle.
6.--
Parlez-vous anglais ?
--Oui, je parle anglais.
--A
part
l’anglais
,
quelle
langue
parlez-vous
encore ?
--Je
parle un peu espagnol.
7.--Est-ce que
votre ami parle aussi fran?ais ?
--Oui,
mais
il
parle
fran?ais
avec
un
accent
américain.
N
ote
14
:表属于时,人称代词用重读人称代词。
ê
tre
à
+
名词或重读人称代词:某物属于某人
N
ote 15
:何时用
c’est
,何时用
il
?
N
ote
16
:
dans le sud.
N
ote 17 :
écrivez
souvent en chinois
N
ote 18 :ê
tre
de+
地名:是某地人
ê
tre
de
与
venir
de
含义不同,而且
venir de
后面不仅可以加专用名词,还可以接表示
地点的普通名词,如
E
lle vient de la poste.
N
ote
19 : ? ? ? ! ! !
为什么省略冠词?!
N
ote20
:
嗯……注意三种一般疑问句方式。
Le?
on Douze
1.a
difficlut text
a difficult
lesson
2.a foreign student
h students
s is
tall.
texte difficile
une le?on difficile
étudiant étranger
une
étudiante étrangère
étudiants
étrangers
des étudiantes
étrangères
s est grand.
Nicole is tall.
é
is short.
Marie is short.
Nicole est grande.
é est petit.
Marie est petite.
(在一幢旧的大楼里,
Martin
先生问看门人)
(Dans un immeuble ancien, M. Martin
s’adresse
à
M
:您好夫人,
Duval
先生是住在这里吧?
C
:是的,先生。
M
:在几层呢,请问?
C
:在第四层。
M
:电梯在哪里?
C
:这幢楼里没有电梯。
请走楼梯,在那里。我去送信。如果您愿
意,跟我来吧。
< br>
M
:谢谢(
With
pleasure
)
。
M
:你在这里工作很久了?
C
:嗯,已经十年左右了。
M
:那您的丈夫,他是干什么的?
C
:我丈夫不工作。他退休了。
M
:他帮助您?
C
:有时。但是我的工作并不繁重,而且住户
们都对我很和
气。
Legrand
夫人是看门人。
她六十二岁了。
她
在
巴
黎
一
幢
大
楼
工
作
了
二
十
多
年
了<
/p>
。
Legrand
夫人很喜欢她的工作并
且房客们都
对她很友好。
她的丈夫六十八岁了。他已经退休三年
了。他经常帮助他的妻子干家务。
Legrand
< br>夫妇有两个孩子:
一个儿子,
一
个女儿。他们的儿子是
Renault
公司的一个
工人,而他们的女儿在巴黎的一家大银行工
作。周日他们经常去看他们的父母
。
la concierge.)
M :Bonjour Madame, est-ce que Monsieur
Duval
habite bien ici ?
C
:Oui, Monsieur.
M
:A
21
quel étage,
s’il vous pla?t
?
C :Au
troisième étage.
M
:Où est
l’ascenseur
?
C
:Il n’y pas l’ascenseur dans la
maison.
Prenez
l’escalier,
c’est
par
là.
Je
monte
le
courrier. Si vous voulez, vous pouvez
me suivre.
M :Avec plaisir.
M :Vous travaillez ici depuis longtemps
?
C :Oui, depuis
une dizaine
d’années
.
M :Et votre mari,
que fait-il comme travail ?
C :Mon mari
ne travaille pas, il est à la retraite.
M :Il vous aide ?
22
C
:Quelquefois oui. Mais le
travail n’est pas dur,
et les
locataires sont très gentil avec moi.
Madame
Legrand
est
concierge.
Elle
est
soixante
–
deux
ans. Elle travaille, depuis un vingt-
aine d’années, dans un grand immeuble
parisien.
Madame
Legrand
aime
beaucoup
son
travail
et
les
locataires sont très gentils avec elle.
Son
mari
a
soixante-huit
ans.
Il
est
à
la
retraite
dupuis
trois
ans.
Il
aide
souvent
sa
femme à faire le ménage.
Les Legrand ont deux enfants :un fils
et une
fille. Leur fils est ourvier
chez Renault et leur
fille
travaille
dans
une
grande
banque
de
Paris.
Le
dimanche,
ils
viennent
souvent
voir
leur
parent.
1. the ground floor
(
一楼
)
rez-de-
chaussée
the first floor
(
二楼
)
the second floor
(
三楼
)
the third floor
(
四楼
)
the fourth
floor(
五楼
)
this
house, there are 4 floors.
floor.
ground floor.
years ago.
works. He is retired.
helps
his wife sometimes.
are
…
lodgers in this house.
is an old house.
a lift.
This is not a very hard job.
1.
谢谢,夫人。
不客气,先生。
(I beg you??)
2.
谢谢您。
不必客气。
(Tt
’
s
nothing.)
3.
非常感谢。
感谢您的好意。
感谢您的鼓励。
您真热情。
4.
对不起,小姐。
没关系。
5.
请原谅,先生。
没关系。
(There
’
s nothing wrong.)
6.
请您多原谅。
没关系。
(It
’
s nothing.)
7.
请原谅。
没关系,我们不介意。
le premier étage
le deuxième étage
le trosième étage
le quatrième étage
cet immeuble, il y a 4 étages.
.
Duval
is
a
lodger.
He
lives
on
the
third
3.M. Duval est
locataire. Il habite au 3
e
étage.
doorkeeper
and
her
husband
live
on
the
concierge
et son
mari
habitent au rez-
de-
chaussée.
have
lived
in
the
house
since
about
ten
habitent
l’immeuble
dupuis
une
dizaine
d’années.
husband
of
the
doorkeeper
no
longer
mari
de
la
concierge
ne
travaille
plus
23
.
Il
est en retraite.
aide sa femme quelquifois.
y a … locataires dans cet
immeuble.
9.C’est un immeuble ancien.
ledgers walk upstairs
,
because there isn
’
t
locataires
prennent
l’escalier
, car
il n’y a
pas d’ascenseur.
doorkeeper
delivers
the
mails
every
day.
concierge monte le
courrier tous les jours.
Ce n’est pas
un travail très dur.
1.--
Merci, Madame.
--Je vous en
prie, Monsieur.
2.--Je vous remercie.
--
Il n’y a pas
de quoi.
beaucoup.
Merci de votre gentillesse.
Merci de vos
encouragements.
Vous êtes
vraiment gentil.
4.--Pardon,
Mademoiselle.
--Je vous en
prie.
5.--Excusez-moi, Monsieur.
--
Il n’y a pas
de mal.
6. --
Je
vous prie de m’excuser.
--
Il n’y a pas de
quoi.
7.--
Veuillez
m’excuser.
--
Je vous en prie, c’est
sans importance.
8.
真抱歉,先生。
不必客气,这不要紧。
N
ote 21 :
此处应为
à
?大写字母无上标???
N
ote 22 :
8.--Je
suis désolé, Monsieur.
--
Je vous en prie, ce n’est
pas grave.
N
ote
23 : ne
…
plus
…
=
N
ot anymore, no longer
N
ote 24
:Quelquefois
, parfois : sometimes
souvent
:often.
N
ote 25
:
à la retraite= en retraite
,
退休
N
ote 26 :
au
3
e
étage
注意介词。
Le?
on Treize
is
an office.
The director
works in this office.
This
is the office of the director.
are
newspapers.
The teacher are
reading the newspapers.
These are the
teachers
’
newspapers.
is a cinema.
I
often go to the cinema.
are peasants.
They work in the fields.
1.C’
est un bureau.
Le directeur travaille dans
ce bureau.
C’est le bureau
du directeur.
sont des
journaux.
Les professeurs
lisent ces journaux.
Ce
sont des journaux des professeurs.
à un
cinéma.
Je vais souvent au
cinéma.
sont des paysans.
Ils travaillent aux champs.
(
Bernard
和
Anne-Marie
想租一间公寓。
(Bernard
et
Anne-Marie
veulent
louer
un
他们读报纸上的启事栏。
)
appartement. Ils lisent les
petites annonces dans
le journal.)
一套出租的单元房:
4
个房间,厨房,浴室,<
/p>
Un Appartemant à louer :4 pièces,
cuisine, salle
电话。民族广场。
Marti
n
代理。
电话:
43-25-24-08
A:
这离你的办公室很近。
B
:是的,但是租金没有标出来。
A
:我们可以打电话给代理处。
p>
E
:
Martin
代理,
I
’
m listening
to you.
A
:你好,先生。今天报纸上有一个广告。你
们有一个公寓待出租?
E
:是的,民族广场。
de
bains,
télephone.
Place
Nationale.
Agence
Martin.
Tél : 43-25-24-08
A
:C’est
près de
ton bureau.
B :Oui, mais le prix du
loyer n’est pas indiqué.
A :On peut télephoner à
l’Agence.
E
:Agence Martin, je vous écoute.
A
:Bonjour,
monsieur.
Il
y
a
une
annonce
dans
aujourd’hui
dans
le
journal.
Vouz
-avez
un
appartement à louer ?
E
:Oui, Place Nationale.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:北外法语第一册课文
下一篇:法语常用电气简单词汇