-
英语国家概况
A BRIEF
INTRODUCTION TO ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES
Part One
The United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland
第一部分
大不列颠及北爱尔兰联合王国
第一章
国土与人民
Chapter 1
Land and People
Ⅰ
.
英国的不同名称及其区域
1. Different
Names for Britain and its Parts
人们说到英国时
常常使用不同的名称
:
不列颠、大不列颠、英格兰、不列颠群岛
、联合王国等。这些名
称一样吗
?<
/p>
还是有所区别
? When people refer to
Britain, they often use different names such as
Britain, Great
Britain, England, the
British Isles, the United Kingdom or the U.K. Do
they mean the same thing? Or are they
different?
严格地讲,不列颠诸岛、大不列颠和英
格兰都是地理名称。它们并不是这个国家的正式名称。不列颠
诸岛是由两个大岛和几百个小岛组成的。两个大岛是不列颠岛和爱尔兰岛,其中不列颠岛较大,它与爱尔
兰岛的北部一北爱尔兰构成联合王国。因此,联合王国的正式国名是大
不列颠及北爱尔兰联合王国。但一
口气说出这么长的国名太费
事,因此,人们就说不列颠,联合王国或简单地说
UK
。这是不列颠岛上的一
个国家,首都是伦敦。另外还有一个国家,叫爱尔兰共和国或称爱尔兰,也位于不列颠岛上。它占
据了爱
尔兰岛的其余部分,在岛的南部。
1949
年始爱尔兰独立,首都是都柏林。
Strictly
speaking, the British Isles,
Great
Britain and England are all geographical names.
They are not the official name of the country. The
British
Isles are made up of two large
islands and hundreds of small ones. The two large
islands are Great Britain
and
Ireland. Great Britain is the larger of
these two islands. It forms the United Kingdom
with Northern Ireland
—
the
northern part of Ireland. So the
official name of the United Kingdom is the United
Kingdom of Great Britain and
Northern
Ireland. But it is too much of a mouthful to say
such a long name for a country, so people just say
Britain,
the United Kingdom or simply
U.K. This is one country on the British Isles and
its capital is London. There is
another
country
called
the
Republic
of
Ireland
or
Eire
on
the
British
Isles.
It
takes
up
the
remainder
of
Ireland
—
the
southern part of Ireland. It has been an
independent republic since 1949 and its capital is
Dublin.
大不列颠岛上有三个政治区
:
英格兰、苏格兰和威尔士。英格兰面积最大、人口最多,一般说来也最富
p>
裕。因此人们常用英格兰指代英国,用英格兰人指代英国人。这有时令苏格兰人和威尔士人不
快,他们不
认为自己是
英格兰人
,他们有自己的文化,甚至有自己的语言。
There
are
three
political
divisions
on
the
island
of
Great
Britain:
England,
Scotland
and
Wales.
England
is
the
largest,
most
populous
and
generally
speaking the
richest section. So people tend to use
‘England’
and
‘English’
when they mean
‘Britain’
and
‘British’.
This
sometimes annoys the Scots or the Welsh who do not
regard themselves as English and who have a
culture
and even a language
of their own.
英国一直是世界上最重要的国家之一。约一百年前,由于
推行帝国主义扩张政策,英国成为一个帝国,
这个帝国占有世
界上四分之一的人口,四分之一的面积。它不仅在北美,而且在亚洲、非洲和澳洲都有殖
民地。但是两次世界大
战大大削弱了
英国,英国殖民地接二连三独立,大英帝国逐渐消失,
1931
年由英
联邦所取代。
Britain has been one
of the most important countries in the world.
About a hundred years ago, as a
result
of its imperialist expansion, Britain ruled an
empire that had one fourth of the
world’s
people and one
fourth
of
the
world’s
land
area.
It
had
colonies
not
only
in
North
America,
but
also
in
Asia,
Africa
and
Australia.
However,
the
two
world
wars
greatly
weakened
Britain. The
British
Empire
gradually
disappeared
and
it
was
replaced by the British Commonwealth or
the Commonwealth of Nations in 1931.
英联
邦是一个自由联合体,由曾经是英国殖民地变为现已独立的国家构成。成员国之间实行经济合作,
有一定的贸易协议。英联邦没有特别的权力,是否参加英联邦由各成员国自己
决定。目前
(
1991
年
)
,英
联邦有
50
个成员国。
The commonwealth (of
Nations) is a free association of independent
countries that were
once colonies of
Britain. Member nations are joined together
economically and have certain trading
arrangements.
The commonwealth has no
special powers. The decision to become a member of
the commonwealth is left to
each
nation. At present there are 50 member
countries within the Commonwealth (1991).
< br>1
Ⅱ
.
英国的地理特征
II. Geographical Features
英国是个岛国,四周是海。它位于欧洲北海岸附近的北大西洋中。南面的英吉利海峡和东面的北海把
英国与欧洲的其他部分隔开。英法之间的英吉利海峡很狭窄,
最狭窄的地方叫多佛尔海峡,只有
33
公里
宽。
1985
年,英法两国政府决定
在多佛尔海峡底修建一个隧道,把两个国家连接起来。经过八年的奋斗,
这条名为
查诺尔
的海底隧道于
1994
年
5
月通车。英国的面积为
244
,
100
平方公里。南北长
1000
公里,
东西最宽阔的地方约为
500
p>
公里。因此英国的任何地方离海边都不远,海岸资源丰富。英国海岸线很长且
拥有优良的深水港。
海上通道延伸到内陆,提供了低廉的运输。
Britain
is an island country. It is surrounded
by the sea. It lies in the north
Atlantic Ocean off the north coast of Europe. It
is separated from the rest of Europe
by
the English Channel in the south and the North Sea
in the east. The English Channel between England
and
France is quite narrow
and the narrowest part is called the Straits of
Dover, which is only 33 km across. In 1985
the British government and the French
government decided to build a channel tunnel under
the Straits of Dover so
that
England
and
France
could
be
joined
together
by
road.
After
eight
years
of
hard
work
this
channel
tunnel
which is called ''Chunnel'' was open to
traffic in May
1994. Britain covers an
area of 244, 100 square krn. It runs
1,
000 km from north to south and extends, at the
widest part, about 500
kilometers. So
no part of Britain is very
far from the
coast and it provides a valuable resource. The
British coast is long and has good, provides a
valuable
resource. The
British coast is long and has good, providing
cheap transportation.
几个世纪以来,英国一直在缓慢地倾斜
。西北部缓慢上升,东南部缓慢下沉。英国的北部与西部主要
是山地。这种上升在苏格兰西部形成了突起的海滩
――
山的平地
。这种海滩提供了主要的农田、定居点、
工业区及通道。东部
及东南部主要是低地,是
欧洲大平原
<
/p>
的一部分,有着平坦的土地及肥沃的土壤。尤
其是南部及英格兰东海岸有许多良田。
Britain
has, for centuries, been slowly tilting with the
North-West slowly
rising and the South-
East slowly sinking. The north and west of Britain
are mainly highlands. In western parts of
Scotland this rise in the land has
resulted in the formation of raised beaches - flat
areas of land in an otherwise
mountainous area, which provide the
main farming, settlements, and industrial areas as
well as routeways. The
east and south-
east are mostly lowlands. They are part of the
Great European Plain, with its level land and
fertile
soil. There is much good
farmland especially in the south and along the
east coast of England.
在冰川时代,英国覆盖着大冰块,导
致英国壮观的山景,尤其是斯诺多尼亚、湖泊区及苏格兰山地,
因此英国拥有平顶的山脉、瀑布流经的山谷、带状湖、平坦的谷底、陡峭的谷倒、冰砾土及沃土。
During the
Ice
Age
great
ice
covered
Great
Britain.
Ice
has
been
responsible
for
most
of
Britain's
spectacular
mountain
scenery
especially
in
Snowdonia,
the
Lake
District
,and
the
Scottish
Highlands.
It
left
Great
Britain
with
mountains
with
flat
tops
,hanging
valleys
with
waterfalls,
ribbon
lakes,
flat
valley
floors
,steep
valley
sides ,boulder clay
and fertile soil.
1.
英格兰
1. England
英格兰占了大不列颠岛南部的绝大部分
面积。英格兰西面是威尔士,北面是苏格兰。面积为
130
,
000
平方公里,占整个岛的
60%
。除了塞汶河谷及柴郡
――
兰开郡平原
(
中心为利物浦
)
外
,其西南部和西部主
要是高原,也有起伏的平原、丘陵地及少
数沼泽地,但主要是高原。从北中部延伸至苏格兰边境的奔宁山
脉是主要山脉。但英格兰的最高峰斯加非尔峰
(978
米
)
却位于西北部的湖泊区。英格兰东部主要
是开阔的
可耕种平原,此平原的海岸沼泽地和奔宁山脉之间变
成一条狭窄的走廊
(
约克谷
)
,在诺桑伯兰郡则变成很
窄的海岸带。
England occupies the
largest, southern part of Great Britain with Wales
to its west and Scotland to
its north.
It has an area of more than 130,000 square
kilometers which takes up nearly 60% of the whole
island,
the
north-west
and
west
except
for
the
Severn
valley
and
the Cheshire-
Lancashire
plain
(round
Liverpool)
are
largely a plateau, with rolling plains,
downs and occasional moors. The Pennines, a range
of hills running from
North Midlands to
the Scottish border, are the principal mountain
chain. But the highest peak of England, Scafell
(978m), is in the Lake District in
north-west England. The east of England is mainly
an open cultivated plain,
narrowing
in
North
Yorkshire
to
a
passage
(Vale
of
York)
between
coastal
moors
and
the
Pennines,
and
in
Northumberland to a
coastal strip.
2.
苏格兰
2. Scotland
2
苏格兰面积为
78
,
760
平方公里。位于大不列颠岛北部,拥有众多的山脉、湖泊及岛屿。它有三大自
然区
:
北部山地、中部低地及南部高地。北部
山地
(300
――
< br>1
,
200
多米
)
是一片荒芜而多石的高原,有弯曲
的海岸线,西面尤其如此。本奈维斯山海拔
1
,
343
米,英国的最高峰就在此地。山地西部及赫布里底群
岛
风景迷人。狭长的海湾与荒山交错
,一些内海上的农场只有坐小船才能到达。中部低地,主要由福斯
和克莱德谷、煤矿和铁矿区及奶牛牧场组成。中部是苏格兰主要的工业区,人口最为稠密,是苏格兰最重 p>
要的地区。南部高地是起伏的沼泽地
(<
/p>
多在
240-600
米之间
)
,被众多小而肥沃的河谷所分割。苏格兰有<
/p>
800
座岛屿,包括奥克尼群岛,设
德兰群岛及赫布里底群岛,此外还有几百个湖泊。爱丁堡是苏格兰的首府。
Scotland has an area of 78,760 square
kilometers. It is in the north of Great Britain
with many mountains, lakes
and islands.
There
are
three
natural
zones:
the Highlands in
the
north,
the
central
Lowlands,
and
the
southern
Uplands.
The
Highlands
(300
—
over
1,200m)
are
a
wild,
rocky,
mountainous
plateau
with
a
coastline
deeply
indented, especially
in the west. Ben Nevis, the highest mountain in
Britain (1,343m) is located here. The western
part of Highlands and the islands of
Hebrides are a very beautiful region. Great sea-
lochs, or fiords, alternate with
wild
and empty hills, and on some of the lochs there
are farms which can only be reached by boat. The
Lowlands
in the center comprise mostly
the Forth and Clyde valleys, coal and iron fields
and dairy pasture. This is the most
important area in Scotland which
contains most of the industry and population. The
southern Uplands, a rolling
moorland
(mainly 240
—
600m), are cut
by small fertile river valleys. Scotland has about
800 islands including the
Orkneys.
Shetlands and Hebrides and hundreds of lakes.
Edinburgh is the capital of Scotland.
3.
威尔士
3. Wales
威尔士位于大不列颠岛的西部,面积为
20
,
761
平方公里,占整个岛的近
9%
。威尔士大部分地区是
山。山脉沿海陡峭耸起,而山顶却相当平坦。威尔士
6%
为森林覆盖,大部分乡村是草原牧场
――<
/p>
养牛养
羊,只有
12%
的可耕地。威尔士形成一个山区,但周边是狭窄的低地,最宽之处是沿英格兰边境和南海岸。
山地高度在
180
米到
600
米之间,北面多岩石,南面有煤。西北部的斯诺多尼亚山
(1085
米
)
是威尔士的最
高点。威尔士首府是加的夫。
Wales is in the
west of Great Britain. It has an area of 20,761
square kilometers
which takes up less
than 9% of the whole island. Most of Wales is
mountainous: the hills rise steeply from the sea
and are rather flat on top. 6% of Wales
is covered with forest and much of the country is
pasture
—
land for sheep
and cattle. Only 12% of the land is
arable. Wales forms a massif with a lowland fringe
widest along the English
border and
south coast. The massif is largely between 180 and
600m, rocky in the north and coal bearing in the
south. Snowdonia (1,085m) in the
northwest is the highest mountain in Wales. The
capital of Wales is Cardiff.
4.
北爱尔兰
4. Northern
Ireland
北爱尔兰是联合王国的第四个所属区域。它占据爱尔兰北部五分之一的
面积
――
14
,
147
平方公里。
北爱尔兰北部
海岸线荒芜多石,并有几处深陷的回地。东北部地区的安特里尔郡多高地,而向东南部逐渐
变成了洛尼格盆地所在的中央低地。贝尔法斯特是北爱尔兰的首都。
Northern Ireland is a fourth region of the
United Kingdom. It takes up the
northern fifth of Ireland and has an area of
14,147 square kilometers. It has a
rocky
and
wild
northern
coastline,
with
several
deep
indentations.
In
the
north-east
gradually
give
way
to
the
central lowlands of the Lough Neagh
basin. Belfast is the capital of Northern Ireland.
Ⅲ
.
河流和湖泊
III. Rivers and Lakes
英国的河
流冬天不结冰。河流在国民经济中起着重要作用。伦敦、利物浦和格拉斯哥这些大港口全都
通过河流与海洋连接在一起。此外,东海岸的
Tweed
河、
Tyne
河、蒂斯河、泰晤士河都面对着欧洲大陆上
< br>的北海各港口,距离富饶的渔区也很近。而西海岸的克莱德河、默西河和塞汶河把原材料运到繁忙的内陆< /p>
工业城市。英国的河流并不很长,最长的塞汶河也只有
338
公里长。它发源于威尔士中部,河道呈半圆形
流经英格兰中西部,注入布里斯托尔海峡。第二大河,也是英国最重要的河是泰晤士河,全长
336
公里。
p>
发源于英格兰西南部的科茨沃耳德山,流经英格兰中部到达伦敦,注入北海。泰晤士河流速相
当慢,这对
水路运输极为有利。海轮可以沿着此河远至伦敦,
而小船则可再上溯
138
公里。牛津也在泰晤士河上。克
莱德河是苏格兰最重要的河流。它发源于邓弗里斯山,全长
171
公里,流经格拉斯哥,注入克莱德河湾,
是重要的商业水路航道。
Rivers
in
Britain
do
not
freeze
in
winter.
They
play
a
very
important
role
in
the
country’s
economy.
The great
ports
of
London,
Liverpool
and
Glasgow
are
all
connected
to
the
sea
by
rivers.
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:中国国情的翻译
下一篇:英语国家概况谢福之复习资料