-
必修五第二单元课文详解
PUZZLES IN GEOGRAPHY
地理之谜
people
may
wonder
why
different
words
are
used
to
describe
these
four
countries:
England,
Wales, Scotland and
Northern Ireland. You can clarify this question if
you study British history.
人们也许觉得奇怪,为什么用来描述英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰这四个国家的词
语不太一样。但如果你学过英国历史,就能弄清楚这个问题。
First there was England.
Wales was linked to it in the thirteenth century.
Now when people refer
to England you
find Wales included as well. Next England and
Wales were joined to Scotland in the
seventeenth
century
and
the
name
was
changed
to
Britain
Happily
this
was
accomplished
without
conflict when King James of Scotland became King
of England and Wales as well. Finally the
English
government
tried
in
the
early
twentieth
century
to
form
the
United
Kingdom
by
getting
Ireland connected in
the same peaceful way. However, the southern part
of Ireland was unwilling and
broke away
to form its own government. So only Northern
Ireland joined with England, Wales and
Scotland to become the United Kingdom
and this was shown to the world in a new flag
called the
Union Jack.
首先是英格兰。
< br>威尔士于
13
世纪同英格兰联合了起来。如今只要有人提
起英格兰,
你就会
发现威尔士总是包括在内的。接着,英格兰、
威尔士同苏格兰于
17
世纪联合了起来,名字就改
成了
“
大不列颠
”
。
令人庆幸的是,
当苏格兰的詹姆斯国王成为英
格兰和威尔士的国王时,
这三个
国家和平地实现了联合。
最后,
英国政府打算于
20
< br>世纪初把爱尔兰也同另外三个国家和平联合
起来以形成联合王国。然而,爱尔兰的
南部却不愿组建联合王国,它分离出去,并建立了自己
的政府。因此只有北爱尔兰同英格
兰、威尔士、苏格兰联合起来,而组成了联合王国,这一点
从新的联合王国国旗上就可以
看得出来。
To
their
credit
the
four
countries
do
work
together
in
some
areas
(eg,
the
currency
and
international relations), but they
still have very different institutions. For
example, Northern Ireland,
England and
Scotland have different educational and legal
systems as well as different football teams
for competitions like the World Cup!
值得赞扬的是,这四个国家的确在一些方面共同合作,例如在
货币和国际关系方面;但是
有些制度仍然区别很大。例如,北爱尔兰、英格兰和苏格兰在
教育体制和立法体制上都存在着
差异。在参加像世界杯之类的比赛时,它们有着各自的足
球队。
England is the
largest of the four countries, and for convenience
it is divided roughly into three
zones.
The zone nearest France is called the South of
England, the middle zone is called the Midlands
and the one nearest to Scotland is
known as the North. You find most of the
population settled in the
south,
but
most
of
the
industrial
cities
in
the
Midlands
and
the
North
of
England.
Although,
nationwide, these
cities are not as large as those in China, they
have world-famous football teams and
some of them even have two! It is a
pity that the industrial cities built in the
nineteenth century do not
attract
visitors.
For
historical
architecture
you
have
to
go
to
older
but
smaller
towns
built
by
the
Romans. There you will find out more
about British history and culture.
在这四个国家中,英格兰是最大的。为了方便起见,它大致可以划分为三个地区。最靠近
法国的那个地区叫做英格兰南部,中部地区叫做英格兰中部,最靠近苏格兰的那个地区叫做英<
/p>
格兰北部。你可以看到英国的大部分
人口聚居在南部,而多数大工业城市都位于中部和北部。
尽管,
英国任何一个城市都不像中国的城市那样大,
但是他们都有着自己的享有威名的足球队,
有的城市甚至还有两个队。很遗憾,这些建于
19
世纪的工业城市对游客并没有吸引力。要找历
史性建筑你得去更古老的、比较
小些的由古罗马人建造的城镇。在那儿你才可能找到更多的有
关英国历史和文化的东西。
The
greatest historical treasure of all is London with
its museums, art collections, theatres, parks
and buildings. It is the centre of
national government and its administration. It has
the oldest port built
by the Romans in
the first century AD, the oldest building begun by
the Anglo-Saxons in the 1060s
and the
oldest castle constructed by later Norman rulers
in 1066. There has been four sets of invaders
of England. The first invaders, the
Romans, left their towns and roads. The second,
the Anglo-Saxons,
left
their
language
and
their
government.
The
third,
the
Vikings,
influenced
the
vocabulary
and
place-names of the North
of England, and the fourth, the Normans, left
castles and introduced new
words for
food.
最具历史意义的宝地
是伦敦。那儿有博物馆,有艺术珍品、剧院、公园和各种建筑物。它
是全国的政治中心。
它有公元一世纪由罗马人建造的最古老的港口,
有由盎格鲁
p>
——
撒克逊人始
建于
11
世纪
60
年代的最古老的建筑,
还有公元
1066
年由后来的诺曼人统治者建造的最古老的
p>
城堡。曾经有四批侵略者到过英国。第一批入侵者是古罗马人,留下了他们的城镇和道路。接
着是盎格鲁
——
撒克逊人,
留下了他们的语言和政体。
第三是斯堪的纳维亚人,
他们对词汇和北
部的地名造成了一定影响;第四是诺曼人,他们留下了城堡和食物名称
的新词语。
If you look around the British
countryside you will find evidence of all these
invaders. You
must keep your eyes open
if you are going to make your trip to the United
Kingdom enjoyable and
worthwhile.
如果你
到英国乡间去看看,
你就会找到所有这些入侵者的痕迹。
如果想
使你的英国之旅不
虚此行又有意义,你就必须留心观察。