-
(英语)英语翻译练习题含答案及解析
一、高中英语翻译
1
.
高中英语翻译题:
Translate the
following sentences into English, using the words
given in
the brackets.
1
.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(
visit
)
2
.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(
bring
)
3
.在你生命中,如果有一个人
你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。
(
apology
)
4
p>
.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(
what
)
5
.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力
有全面、准确地了解。
(
in
order that
)
【答案】
1
.
Delicious food
is one of the pleasures when people visit
Shanghai.
2
.
Street artists
bring bright and vivid colors into older
neighborhoods with originality
3
.
If there is
someone to whom you need say sorry in your life,
make an apology to him.
4
.
What makes this
game peculiar lies in that it teaches kids how to
handle the problems in real
life.
5
.
The
applications should be carefully prepared in order
that the school you like can have an
overall and accurate knowledge of your
abilities.
【解析】
【分析】
1
.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可
数
名词,因此选择
pleasure
。
另一个是题目中给出的
visit
,需要谨慎处理,是用做动词
还是
名词。此处我们给出一个时间状语从句
when
people visit Shanghai
,同时还可使用其他从句
进行处理。所以答案是
Delicious food is one of
the pleasures when people visit
Shanghai.
2
.本题难度不
大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用
bright colors,
也可以使用
bright
and
vivid colors.
所以答案是
Street
artists bring bright and vivid colors into older
neighborhoods
with
originality
3
.本题考查
there be +
定语从句从而构成条件状语从句。另外考察
< br>“
道歉
”
用
“make apology
to
sb.”
。
所以答案是
If there is someone to
whom you need say sorry in your life, make an
apology to him.
4
.本题考察
what
引导的主语从句,
以及
“be peculiar
to”
的用法。所以答案是
What makes
this game peculiar lies in that it
teaches kids how to handle the problems in real
life.
5
.本题主要考固定词组
的掌握,为了使用
in order that
引导出的目的状
语从句。另外也考
查
preferred
school
,
have…knowledge/
understanding of…
,
overall
,
accurate
等。
所以答案
是
The
applications should be carefully prepared in order
that the school you like can have an
overall and accurate knowledge of your
abilities.
【考点定位】翻译句子
2
.
高中英语翻译题:
T
ranslate the following sentences into English,
using the words given in
the
brackets.
1
.她五年前开
始拉小提琴。
(play)
2
.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。
(owing)
3
.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的
考验。
(stand)
4
.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。
(It)
5
.在展览会上,公司销售经理展示了孩子
们翘首以盼的新型电子玩具。
(demonstrate)
【答案】
1
.
She began to
play the violin five years ago.
2
.
Owing to bad
weather, the flight was delayed for a couple of
hours.
3
.
Every designer
hopes that his work can stand the test of
time.
4
.
It is a
difficult problem for high school students whether
they can resist the temptation of
online games.
5
.
At the
exhibition, the company’s sales manager
demonstrated the new type of electronic toys
(which/that) children were looking
forward to.
【解析】
1
.根据
“
五
年前
”
确实时态,可知用一般过去时,注意短语
play the violin
。
【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。
2
.根据提示词可知,由于译为:
owing to
,此处
to
是介词。注意用被动语态,
因为航班
被推迟。
【考点定位】考查介词短语及被动语态。
3
.此句希望(
hope
)是谓语
动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。
【考点定位】考查宾语从句及时态。
4
.此句
it
是形式主语,
whether
引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑
resist
the
temptation
。
【考点定位
】考查主语从句及形式主语
it
的用法。
5
.注意句子结构的安排,
“
p>
孩子们翘首以盼的
”
应译为定语从句。时态
用一般过去时。
【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。
3
.
高中英
语翻译题:
翻译句子
1
.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。
(onl
y
+状语从句
)
________________________________________________ ________________________
2
p>
.这就是我们未来的生活。
(what
引导
的名词性从句
)
_________
__________________________________________________
_____________
【答案】
1
.
Only when
we have mastered the different body languages can
we communicate well with
them.
2
.
This is what our life will be like in the future.
【解析】
【分析】
本大题为根据括号内的要求
把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译
还要注意某些特殊的语法项
目。如倒装句式等。
1
.考查倒装句
式。本大题要求用
only+
状语从句来翻译。
Only+
状语从句置于句首,主句要
部分倒装。因此
本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成
“body
languages”
,
与某人交流可译为
“ communicate
with”
。因此本句可译为
Only when we
have
mastered the different body
languages can we communicate well with
them
。
2
.考查由
what
引导的名词从句。分析句子可知,本句是一
个表语从句,表语从句中的介
词
like
缺少宾语,可用
what
引导。因此本句可译为:
This is what our life will be like in the
future.
< br>4
.
高中英语翻译题:
Dire
ctions:Translate the following sentences into
English, using the words
given in the
brackets.
1
.为了安全起
见,小孩不应该被单独留在家里。
(leave)
_________________
2
.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。
(with
)
_________________
3
.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。
(the
way)
_________________
4
.只有当一系列奇数问题得到解决,到
2025
年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二
十。
(Only)
_________________
【答案】
1
.
For the sake of
safety/ For safety, children / a child should not
be left alone at home
2
.
Having taken a
deep breath, he went up to the stage with a smile
on his face.
3
.
The way a
person treats others can reflect what kind of
person he is.
4
.
Only when a
series of technical problems are solved can new
energy cars account for 20
percent of
all the car sales by 2025.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。
1
.考查被动语态和
“leave+
宾语
+
宾补
”
结构。根据句意可知本句使用
leave sb alone
表示
“
把
某人单独留下<
/p>
”
,
children / a chi
ld
与
leave
之间是被动关系,应
该用被动语态,故翻译为:
For the sake of
safety/ For safety, children / a children should
not be left alone at home
2<
/p>
.考查非谓语动词。
he
与
take a deep
breath
之间是逻辑上的主谓关系,而且
take a
deep
breath
明显发生在
went
up to
之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:
Having
taken a deep breath, he went up
to the stage with a smile on his face.
3
.考查定语从句和宾语从句。
way
作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:
in
which
,
that
或省略,
reflect
为宾语从句,从句中缺少表语,用<
/p>
what
引导,故翻译为:
The
way a person treats others can reflect
what kind of person he is.
4
.考查倒装。
account fo
r
表示
“
占(比例)
< br>”
,
“only+
状语
”
位于句首时,其后要用部分倒
装,故翻译为:
Only when a series of technical
problems are solved can new energy cars
account for 20 percent of all the car
sales by 2025.
5
.
高中英语翻译题:
Translat
e the following sentences into English, using the
words given in
the brackets.
1
.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。
< br>(remind)
________________________
2
.每个人应当牢记
:
己所不欲,勿施于人。
(mind)
________________________
3
.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。
(So)
________________________
4
.不久之后,地铁
5
号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。
(before)
________________________
【答案】
1
.
An inviting
smell reminds us of the distant memories.
2
.
Everyone should bear/keep in mind that we should
treat people the way (in which/that) we
want to be treated.
3
.
So
absorbed/devoted is he in/to the study of ancient
cultures that he has
persevered/perseveres in working at the
cost of his health these years.
4
.
It won’t be long before the
Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is
open to
traffic, which excites the
Fengxian people who have been looking/are looking
forward to it.
【解析】
1
.固定词组:
remind sb.
of sth.“
提醒某人某物
”
,再
结合所给汉语可知答案为
An inviting
smell
reminds us of the distant memories.
2
.固定词组:
bear/keep
in mind“
记住
”
,后面是
p>
that
引导的宾语从句,且从句中包含
t
he
way
作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为
Everyone should bear/keep in mind
that we should treat people the way (in
which/that) we want to be treated.
3
.句中
so…that
引导的结果状语从句,
“so+
形容词
”
位于句子开头,则主句用部分倒装,再
根据所给汉语可知答
案为
So absorbed/devoted is he in/to the
study of ancient cultures that he
has
persevered/perseveres in working at the cost of
his health these years.
4
.句中使用固定句式
It
won’t be long before
---
“
不久之后就
……”
,再根据所给汉语可知答案<
/p>
为
It won’t be long before the
Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is
open to traffic,
which excites the
Fengxian people who have been looking/are looking
forward to it.
【点睛】
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语翻译练习题含答案及解析
下一篇:高中英语翻译练习题及解析