-
汉译英
一、
1
.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你
都很难再这样嘈
杂的招待会上发表演讲。
No matter
how experienced a speaker you are, and how
well you
have
prepared
your
speech
,
you
will
have
difficulty
making
a
speech
at
such
a
noisy
reception.
2
.就像吉米
妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
Just
as all his sister
’
s friends
cared about, Jimmy cared about them.
3<
/p>
.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
Car
manufacturers
stamp
a
vehicle
identification
number
at several
places
on
new
cars
to
help track down stolen
vehicles.
4
.老师回来时你敢告我状的话,我就不
再和你说话了。
If you dare tell on
me when the teacher gets back I
won
’
t say a word to you any
more.
5
.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选
择和儿女一起生活。
Some
elderly people prefer to live on their own while
the great
majority choose to live with
their children.
6
.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需要的资金。
Here
is
something
that
needs
to
be
reckoned
with
:how
to
get
the
necessary
finances
to
establish the company.
二、
1
.被告是位年仅
30
岁的女子,她坚持称自己无罪。
The
defendant, a woman of only 30 , kept insisting on
her own innocence
。
2
.总体来看,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的贴纸来源。
All
tings
considered,
dates,
beans
and some leafy
green
vegetables
are
the
best
sources
of
iron.
3
.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。
No
beverage are served with meals because
they
interfere with digestion.
< br>4
.考虑到哪个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。
T
aking
the
popularity
of
the
region
into
consideration
,it
is
advisable
to
book
hotels
in
advance.
5
.服药后若有呕
吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。
If
you
have
a
feeling
of
wanting
to
throw
up
after
taking
this
drug,
stop
taking
it
immediately and consult your doctors as
soon as possible.
6
.总结这次讨论时,
他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。
Summing up the discussion, he said both
parties should consider the most effective way to
solve the problem.
三、
1
.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。
In his thinking, as in his behavior, he
is very traditional.
2
.教师一旦同
意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。
Once the teachers agree to accept the
new teaching program, they have to face the strain
it
puts on them.
3
.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作室值得的。
In
the
long
run
,it
is
worthwhile
to
pursue
one
’
s
study
after
graduating
from
university
instead of going
to work directly.
4
.由于这所学校的办
学宗旨是品德第一,所以道德和学习成绩受到同样的重视。
As
the
school
operates
on
the
Character
First
principle,
moral
values
and
academic
achievements are stressed equally.
5
.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。
It is said that the meeting
,which is scheduled to be held this month, will be
put off till next
month.
6
p>
.这所学校把为学生做好人生准备当做职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德
p>
标准。
The school sees its job as
preparing its students for life by cultivating a
comprehensive
set of principles that
can benefit all of them.
四、
1
.从个方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。
Everything considered this city is the
world
’
s most exciting city.
2
.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。
Though with no approval
from his parents he went ahead with his plan to
study abroad.
3
.这
座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。
The bridge was named after the hero who
gave his life for the cause of people.
4
.据说,画家是以他母亲为模特。他母亲的面容沧桑却不失坚定。
It
is
said
that
the
painter
used
his
mother
as
the
model
in
the
painting
whose
face
represented suffering yet strength.
5
.
这位作家于
19
50
年因出版一本小说而一举成名,
小说的灵感来自于他和一位
姑娘在农场
的经历。
The writer
instantly rose to fame in 1950 with the
publication of a nove
l inspired by
his experience with a girl on a farm. <
/p>
6
.有个故事说,
US
< br>是“山姆大叔”的缩写,
“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊,他曾和一
名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食
。
One story
says
that
“
US
”
was
short
for
“
Uncle
Sam
”
whose
real
name
was
Sam
Wilson
who
had
once
worked with a man who had signed a
contract with the government to provide
meat to the
US Army.
五、
1
.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。<
/p>
Not until he saw his mother
lying in bed, dying, did he realize how much he
loved her
.
2
.考虑到他
最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。
T
aking into account of his
recent physical condition, I think he has done
quite well in exam.
3
.克拉克夫人躺
在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。
Mrs.
Clark lies in bed motionless, and I wondered
briefly if she is still alive.
4
.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。
The building was darkened except for a
single light burning in a third-storey
window
.
5
.这些士兵接受了
严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。
These soldiers have received very
strict training and are well equipped to fulfill
the new task.
6
.他伸手拿起电话,拨通了宾
馆的号码。
He reached for the
phone, picked it up, and dialed the
hotel
’
s number.
六
、
1
.我们应该尽最大的努力预测地震,这样地震造成的财产破
坏才会被尽可能的避免。
We should
try
our
best
to
forecast earthquakes so
that
destruction
of
property
caused
by
them could be prevented
as much as possible.
2
.一个农民注
意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。
A
farmer
noticed
large
schools
of
fish
swimming
near
the
surface
of
the
water,
he
said,
indicated the possible occurrence of an
earthquake.
3
.要将英英词典放在手边。当你不
能准确的理解单词时,你就能随时查阅。
Keep
an
English-English
dictionary
handy,
and
when
you
cannot
understand
a
word
with