-
(英语)英语翻译专项习题及答案解析
一、高中英语翻译
1
.
高中英语翻译题:
Translation:
Translate
the
following
sentences
into
English,
using
the
words
given in the brackets.
1
.
究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?
(motivate)
2
.网上支付
方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。
(at the cost
of)
3
.让我的父母非常满意的是
,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也
可以。
(so)
4
.博物馆疏于管理,
展品积灰,门厅冷落,急需改善。
(whose)
【答案】
1
.
What on earth
has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative
to major in electronic
engineering?
2
.
Online payment
brings convenience to consumers at the cost of
their privacy.
3
.
To my parents’
satisfaction, the
dining room of this
apartment overlooks the Century Park
opposite the street and so it is with
the sitting room.
或者
What makes my parents
really satisfy is that they can see the Century
Park from the dining
room of this
apartment, so can they from the living
room.
4
.
This museum is
not well managed, whose exhibits are covered with
dust, and there are few
visitors, so
everything is badly in need of
improvement.
或
The
museum whose management is reckless, whose
exhibits are piled with dust and whose
lobby is deserted, requires immediate
improvement.
【解析】
1
.
motivate sb to
do sth
激发某人做某事,
on
earth
究竟,
major in
以
…
为专业,
enthusiasm/
initiative
热情
/
积极性,故翻译为
What on earth has
motivated Xiao Wang’s enthusiasm/
initiative to major in electronic
engineering?
2
.
online
payment
网上支付,
brings
convenience to
给
…
带
来方便,
at the cost of
以
…
为代
价,
privacy
隐私,故翻译为
Online payment brings
convenience to consumers at the cost of
their privacy.
3
.
To my parents’
satisfaction
令我父母满意的是,后者也那样
so
it is
with
。也可以用主语从
句
What
makes my parents really satisfy
表语从句
thatthey can see the
Century Park from the
dining room of
this apartment
。
overlooks
俯视,
opposite the
street
街对面,
living room
起居
室。故翻译为
To my
parents’ satisfaction, the dining room of this
apartment overlooks the
Century Park
opposite the street and so it is with the sitting
room.
或者
What makes my parents
really satisfy is that they can see the
Century Park from the dining room of this
apartment, so can
they from the living
room.
4
.
not well
managed/ management is
reckless
疏于管理,
be covered with
dust/ be piled with
dust
被灰尘覆盖,
few
visitors
游客稀少,
be badly in
need of improvement/ requires
immediate
improvement
亟需改善。故翻译为
his
museum is not well managed, whose exhibits
are covered with dust, and there are
few visitors, so everything is badly in need of
improvement.
或
The museum
whose management is reckless, whose exhibits are
piled with dust and whose
lobby is
deserted, requires immediate
improvement.
2
p>
.
高中英语翻译题:
Translate
the following sentences into English, using the
words given in
the brackets.
1
.她五年前开始拉小提琴。
(pla
y)
2
.由于天气恶劣,航班延误了
好几个小时。
(owing)
3
p>
.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。
(stand)
4
.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在
中学生面前的一道难题。
(It)
5
.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。
< br>(demonstrate)
【答案】
1
.
She began to
play the violin five years ago.
2
.
Owing to bad
weather, the flight was delayed for a couple of
hours.
3
.
Every designer
hopes that his work can stand the test of
time.
4
.
It is a
difficult problem for high school students whether
they can resist the temptation of
online games.
5
.
At the
exhibition, the company’s sales manager
demonstrated the new type of electronic toys
(which/that) children were looking
forward to.
【解析】
1
.根据
“
五
年前
”
确实时态,可知用一般过去时,注意短语
play the violin
。
【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。
2
.根据提示词可知,由于译为:
owing to
,此处
to
是介词。注意用被动语态,
因为航班
被推迟。
【考点定位】考查介词短语及被动语态。
3
.此句希望(
hope
)是谓语
动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。
【考点定位】考查宾语从句及时态。
4
.此句
it
是形式主语,
whether
引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑
resist
the
temptation
。
【考点定位
】考查主语从句及形式主语
it
的用法。
5
.注意句子结构的安排,
“
p>
孩子们翘首以盼的
”
应译为定语从句。时态
用一般过去时。
【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。
3
.
高中英
语翻译题:
Translate the following sentences
into English, using the words given in
the brackets.
1
p>
.熬夜大大影响健康。
(affect)
_________________________
p>
2
.等他明年回来,这个体育馆就建好了。
(by the time)
_________________________
p>
3
.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。
(capable)
_________________________
p>
4
.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏
自理能力。
(It)
_________________________
【答案】
1
.
Staying up late
affects one’s health greatly.
2
.
By the time he
comes back next year, the stadium will have been
set up.
3
.
In the long
run, the wider range of knowledge you have, the
more capable you are of dealing
with
the problems at work.
4
.
It is believed
that spoiling children too much may unconsciously
cause their bad temper, even
the lack
of ability to take care of themselves.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。
p>
1
.考查非谓语动词。
affect
表示
“
影响
”
,是及物动词,后面直接接宾语,
stay up
表示
“
熬
夜
”
,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时
谓
语动词用第三人称单数,故翻译为:
Staying up
late affects one’s health
greatly.
2
.考查时态语态。
by the t
ime
引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在
时,主句用将来完成时,
stadium
与
< br>set up
之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语
态,故翻译为:
By the time he comes back next
year, the stadium will have been set
up.
3
.考查固定句式。
be
capable of
表示
“
能够
p>
”
,根据句意可知本句使用
“the+
p>
比较级,
the+
比
较级
”
结构,表示
“
越
……
,就越
……”
,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:
In the
long run, the wider range of knowledge
you have, the more capable you are of dealing with
the
problems at work.
4
.考查形式主语和非谓语动词。
ability<
/p>
后用不定式作后置定语,
ability to do
表示
“
做
……
的
能力
”
,根据提示词可
知本句使用
it
作形式主语,真正的主语是后面的
that
从句,陈述的
是客观事实,用一般现在时,
故翻译为:
It is believed that spoiling
children too much may
unconsciously
cause their bad temper, even the lack of ability
to take care of themselves.
4
.
高中英语翻译题:
Translate the following sentences into
English, using the words given in
the
brackets.
1
.这场因无视
规则引发的事故值得我们深思。
(ignore)
_________________________
p>
2
.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。
(unless)
_________________________
p>
3
.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。
(It)
_________________________
p>
4
.当前有一个非常令人费解的现象
:
p>
一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿
意带娃旅行开阔
眼界。
(would rather)
_________________________
【答案】
1
.
The
accident caused by ignoring the rules deserves/is
worth our deep thinking/ careful
consideration/reflection.
2
.
We still need to dream/have a dream,
but it can’t be realized unless we work hard (on
it).
3
.
It was this
experience that enabled/helped me to realize
(that) I shouldn't be too busy to
miss
the gifts/blessings that life brings to me.
4
.
There is a confusing phenomenon that many young
parents would rather invest much
money
in/into early education than travel with kids to
expand their horizons.
【解析】
1
.考查
ignore
的相关用法。分析句子可知,本句为一般现
在时,主语为
The accident
,用
< br>过去分词短语
caused by ignoring the
rules
作
The
accident
的后置定语。谓语为
deserve/be
worth
后可直接接动名词,此时主动形式表达被动含义,也
可直接接名词。故翻译为:
The
accident
caused by ignoring the rules deserves/is worth our
deep thinking/ careful
consideration/reflection.
p>
2
.考查
unless
的相关用法。分析句子可知,本句为
but
连接的两个句子
,且为一般现在
时,还涉及
unless
引导的条件状语从句。重点动词及动词短语为
work hard“
< br>努力
”
,
realize“
p>
实现
”
。故翻译为:
We still need to dream/have a dream, but it can’t
be realized unless
we work hard (on
it).
3
.考查强调句式。分析句
子可知,本句为强调句式,强调句的时态为一般过去时,强调的
是
this experience
,
realize
后接
that
引导的宾语从句,宾语从句中出现
了
too...to
句式。错
过生活的
恩赐为
“miss the gifts/blessings”
其中
gifts/blessings
被后面的
that
引导的定语从句
所修饰,且在定语从句中作
宾语。故翻译为:
It was this experience that
enabled/helped me
to realize (that) I
shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings
that life brings to me.
4
.考查
would rather<
/p>
相关用法。分析句子可知,
phenomenon
后接
that
引导的同位语从
句,同位语从句中涉及到了
would rather do sth than do
sth
的用法。其中两个动词短语为
invest much
money in/into early
education
(很多钱投资在早教上)
expand
their horizons
(扩
展视野)。故翻译为:
p>
There is a confusing phenomenon that many
young parents would
rather invest much
money in/into early education than travel with
kids to expand their horizons.
5
.
高中英
语翻译题:
Translate the following sentences
into English, using the words given in
the brackets.
1
p>
.这是他第一次一本正经地评价我的衣着。
(comment)
_____________
2
p>
.住校能使学生有更多的时间和精力投入到学业中。
(enable)
_____________
3
p>
.最让我担心的是这孩子除了在线游戏之外,似乎对周围的一切都视而不见。
(concern)
_____________
4
p>
.正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此
p>
付出惨重的代价。
(fail)
_____________
【答案】
1
.
This/It is
the first time that he has commented on / has made
comments on my clothes
seriously.
2
.
Living in school on campus enables students to
devote more time and energy to their
academic work.
3
.
What
concerns me most is that the kid seems to be blind
to / to turn a blind eye to
everything
around him but online games.
4
.
It was
because she failed to resist the temptation of
money and fame that the famous
actress
broke the laws and in the end had to pay a high
price for it.
【解析】
【分析】
本文为翻译题。在翻译时要
注意不仅翻译要精确,还必须用所给的词来翻译。要注意句子
的时态及语态的正确性。<
/p>
1
.考查固定句式。
This/It
is the first time that+
从句,表示
“
是某人第一次
……”
,主句是
is,
从
句一般用现在完成时。
“
对
…
作出评价
”
可用固定搭配,可译成
“make
comments on”
或
“comment on”
,故
“
这是他第一次一本正经地评价我的衣着
。
”
可译为
“This/It is
the first time
that he has commented on
/ has made comments on my clothes
seriously”
。
2
.考查非谓语作主语。非谓语作主语谓语动词要用单数。使某人有能力做
某事,可译为
“enable do
sth”
。故本题可译为
“Living in school
on campus enables students to devote
more time and energy to their academic
work”
。
3
.考查名词从句。主语从句由
what
引导
,
句子做主语谓语动词用单数。
“
对
….
视而不见
”
可
译为
“to be blind to / to
turn a blind eye
to”
因此本句可译为
“What concerns me
most is that the
kid seems to be blind
to / to turn a blind eye to everything around him
but online games. ”
4
.考查强调句。这是因为
….
,可译为
“It is /was because….that…”
此句为强调句,
被强调部
分是原因状语从句。本句中没有抵制住
….
的诱惑为
“fail to resist the
temptation
of…”
。因此
本句可译为
“It
was because she failed to resist the temptation of
money and fame that the
famous actress
broke the laws and in the end had to pay a high
price for it.”
Translation(22')
6
.
高中英语翻译题:
Translate the following sentences into
English, using the words given in
the
brackets.
1
.他排了好几
个小时才买到这个新出的
iPhone
。(
release
)
2
.一件雕塑赠予了城市博物馆,以纪念两个城市间的珍贵友谊。(
pres
ent
)
3
.他一进饭店,就被告知这家饭店可以手机扫二维码点餐。(
Hardly
)
4
.虽说忠言逆耳利于
行,这个年纪的孩子很叛逆,你越劝,他可能越不会听。(
advice
)
【答案】
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语翻译及背诵课文
下一篇:(英语)高考必刷题英语翻译题