-
伊索寓言故事中英对照
原文:
A
Leopard and a fox had a contest which was the
finer
creature
of
the
two
,the
leopard
put forward
the
beauty
of its
numberless spots ,but the fox replied:
a versatile mind than a variegated
body.
译文:
一只豹和一只狐狸在争论谁好谁不好,豹提出他有数
不尽的美
丽斑点,而狐狸回答说:
有多
方面的智力比有多种颜色的身体强。
词汇:
Leopard
猎豹
versatile
多方面的
variegated
多彩的
原文:
A hare
jeered at a tortoise for the slowness of his
pace .But he laughed ,and said that he
would run against her
and beat her any
day she would name .
hare
,
agreed that they should start at once
.The tortoise went off
jogging
along
,without
a
moment's
stopping
,at
his
usual
steady
pace
.The
hare
treating
the
whole
matter
very
lightly
,said
he
would
first
take
a
little
nap
,and
that
she
should
soon
overtake
the tortoise
.Meanwhile ,the tortoise plodded on ,and the
hare ,oversleeping herself ,arrived at
the goal ,only to see
that the tortoise
had got in before her .
Slow and
steady wins the race.
译文:
兔子嘲笑乌龟的步子爬的慢,但是他笑了,说总有一天他会和
她赛跑,并且赢他
。
快点
,兔子
说,
你很快会看到我是跑的多么
的快。
他们打算马上就开始比赛。乌龟拼命的爬,一刻都不停止,
p>
兔子认为比赛太轻松了,
他说他先打个盹,
然后很快的可以追上乌龟。
同时乌龟坚持爬行,
当兔子醒来跑到
的时候只能看着乌龟在他前面到
达终点。
稳扎稳打终能胜利。
词汇:
jeer at
嘲笑
tortoise
乌龟
go off
离开
usual steady pace
平时的稳定的步伐
over-take
超过,赶上
plod on
沉重地向前
原文:
An
ox,
grazing
in
a
swampy
meadow,
chanced
to
set
his
foot
among a
parcel of young frogs, and crushed nearly the
whole
brood
to
death
.One
that
escaped
ran
off
to
his
mother
with
the
dreadful
news.
,oh
,mother
!
he
,
was
a
beast
-such
a
big
four
footed
beast!-that
did
it
.
quoth
the
old
frog
,
big?
Was
it
as
big
--
and
she
puffed
herself
out
to
a
great
degree-
big
as
this
?
the
little
one
,
great
deal
bigger than that .
herself
out yet mere .
were to burst yourself
you would never reach half its
size.
frog made one more
trial ,and burst herself indeed.
So men are ruined by attempting greatness to which
they
have no claim.
译文:
一头牛在一快泥泞的草地上吃草,偶然把脚踏在一堆小青蛙当
中,
几乎把所有的幼蛙踩死。
脱险的一个带着这可怕的消息跑到他母
亲那里去了。
啊,
母亲!<
/p>
他说
是一只野兽
-
那样一只有四只脚的大
野兽
-
踩的。
大吗?
老青蛙说。
多大?<
/p>
她股足了气把自己胀得大
大的说:
他像这样的吗?
啊!
小
青蛙说,
比那大多了。
哦,
有这么大吗?
她鼓着气胀地更大了
。
真的,母亲,但确实如此,即
使你胀
破了自己,也不够他一半大。
老青蛙看到自己的力气受到轻
p>
视很是激怒,于是又鼓了一下气,果然这次胀破了自己。
妄自尊大的人必将自取灭亡的。