关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

饮食文化的翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 06:39
tags:

-

2021年2月16日发(作者:金融脱媒)


dietetic culture




Dietetic Culture


in the Wu Region


吴地特色的


饮食文化


─ ─“


饭稻羹鱼




短句来源



The Changes On the National


Dietetic Culture


in Yili District


试析伊 犁地区民族


饮食文化


的变迁



短句来源



Fasti Festival and the


Dietetic Culture


of Northern Nomad Nationalities


岁时节庆与北方游牧民族


饮食文化



短句来源



On


the


Nation


Dietetic


Culture



in


Yili


District


(part


Two)


——


The


changes


of


the


nation


dietetic


culture



伊犁地区民族


饮食文化


研究


(


之二


)


——


民族


饮 食文化


变迁



短句来源



Guangxi


Dietetic Culture


and



Xu Xiake Travel Notes




《徐霞客游记》中的广 西


饮食文化


研究



短句来源



更多




diet culture




Visit Manchu's


Diet Culture


for the First Time


满 族


饮食文化


初探



短句来源



The


Diet Culture


of Kirgiz


柯尔克孜族的


饮食文化



短句来源



On the Reflection of Khitan People's


Diet Culture


in the Grave Fresco


契丹


饮食文化


在墓葬壁画中的反映



短句来源



The


article


discusses


the


diet


culture



of


the


herdsmen


who


are


accustomed


to


the


nomadic


environment and economy.


文章研 究了适应游牧环境和游牧经济的牧人的


饮食文化




短句来源



This


paper


compared


the


folk


culture


of


the


West


and


China


in


four


parts,


which


are


diet


culture


,festival culture,the national amorous feelings and taboos.


本 文拟以中国民俗文化为参照


,


以民俗活动的时间性为切入点


,


从四个方面比较中西方民俗文化之异同


,



饮食文化


、节日文化、民族风情、禁 忌。



短句来源



更多




food culture




EXPLORING


FOOD CULTURE


AND DEVELOPING CHARACTERISTIC TOURISM


试析


饮食文化


特色旅 游



短句来源



A study on the development of tourism drink and


food culture


resources in the countryside


乡村旅游


饮食文化


资源开发研究



短句来源



The Changes of Tujia Nationaligy



s Living and


Food Culture



土家族居住及


饮食文化


变迁


短句来源



EMPIRICAL


RESEARCH


ON


VISITORS


OF


IMAGE


PERCEPTION


FOR


THE


LANDSCAPE


OF


FOOD


CULTURE


IN GUANGZHOU


旅游者对广州


饮食文化

< br>景观形象感知的实证研究



短句来源



Geographical environment of life, different social environment made Mongolian formed its own


unique national


food culture


in the long river of history.


由于生活的地理环境、社会环境等不 同,在历史长河中形成了自己独特的民族


饮食文化


< p>


短句来源



更多




catering culture




A Brief Discussion on Development of


Catering Culture


and Tourist Resource


浅议


饮食文化


旅游 资源的开发



短句来源



The


catering culture


resource is an important composition of tourism resources in China.


饮食文化


资源是中国旅游资源的重要组成部分。



短句来源



It is necessary and reasonable to help the Chongqing tourism forward to combine chafing dish, a


kind of


catering culture


, with tourism, which will develop the unique chafing dish culture tourism in


Chongqing.


将火锅这一


饮 食文化


资源与旅游结合起来



,


开发重庆火锅文化旅游



,


对促进重庆旅游发展既是必要的



,


也是可行的。



短句来源



The tBP content is sufficiently large to protect against autoxidation during the shelf life and to give


a functional value to this traditional product of Mediterranean


food culture


.


例句来源



The


Japanese


soybean


population


may


consist


of


different


cultivar


groups


that


had


been


established independently as the result of adaptation to different environmental conditions and/or


diversification of


food culture


.


例句来源



A domestic consumer base and


food culture


that is ethnically diverse and increasingly food savvy.


例句来源



And from all walks of life they are ready to bring together a new


food culture


.


例句来源



As


people


move


around


the


world,


the


food


culture



of


most


nations


is


becoming


more


multi-cultural.


【摘



要】


中 国人向来



以食为天




无论是基本的生存需要:


衣食住行,


还是进一步的生活需求:


吃喝玩乐,


都离不开









。中国的饮食文化源 远流长,博大精深,是跨文化交际的一项重要内容。因此,在跨


文化翻译中,饮食文化翻 译是翻译中的一个重要部分,它具有跨文化性质以及传播文化的历史性意义。本


文以饮食 文化翻译的本质为基础,总结在饮食文化翻译中常见的问题,探讨翻译的优化策略,最后归纳出

< br>针对这方面的有效方法。





【关键词】文化跨文化



饮食文化



传播文化



翻译








一、中华饮食文化与翻译








饮食是一种文化现象,它具有文化的共性。语言是文化的载体,翻译是文化的传通。对于翻译 ,传统


观念认为,就是两种语言间的转换,而忽视了翻译的文化问题。事实上,在跨文化 交际中,交际者遇到的


最大困难不是语言,


而恰恰是文化。


翻译本身就是不同文化间交流的产物,


是跨文化传通。


20


世纪下半叶,


翻译的研究出现文化转向,目前, 在翻译研究界,人们把对翻译的意义和作用推向了另一个新的研究方向


——


文化交流与传播。人们把目光投向了翻译承载的使命,把翻译置于各民族文化交流的大背景中进行考< /p>


察。因此,饮食文化的翻译研究也应置于中国与世界接轨的大背景下进行。





经历了五千多年历史的 中华饮食文化,博大精深,是中国人民的光荣与自豪。目前,文化与翻译的研


究大多着眼 于宏观,而专门讨论文化某一领域翻译比较少。据悉,北京为了迎接


2008

< p>
奥运,针对菜单翻译


问题,向社会各界征集对《中文菜单英文译法》的意见 ,


,收录了


2700


多条菜单及酒水的 英文,另外,还


专门组织了专家研究讨论有关菜名的翻译,旨在让国外旅客更方便地了解 中国饮食文化。菜名实际上是一


国文化的体现,老外对中华饮食文化的了解很大一部份就 是从中国菜中体现出来的,如果外国人能明白我


们的一些菜名的寓意,或是把这些菜名弄 明白,实在是在学习一门艺术,他们定会因此而更了解和喜欢中


国。







二、饮食翻译中的文化身份问题








基于文化研究的广阔视野来探讨华夏饮食文化的翻译,就不能 不涉及到其文化身份问题。文化身份通


常被看作是某一特定文化的特有,同时也是某一具 体的民族与生俱来的一系列特征(蒋红红,


2007



。无


论对于一般意义上的文化还是某一特殊领域里的文化,在翻译中识别 文化身份可以强化本民族的文化特点


和文化特性。不同的国家和民族的饮食文化存在着明 显的差异,这种差异就是文化个性或民族特性,构成


着独特的民族特色文化,形成了世界 文化的多元性。中华饮食文化形成其固有的文化身份,是文化中最珍

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 06:39,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/657697.html

饮食文化的翻译的相关文章