-
[
原文
]
楚有祠者①,
踢其舍人卮酒②。舍人相谓曰
③:“数人饮之不足
,
一人饮之有余
,
请画地为蛇
,
先成
者饮酒。”一人蛇先成
,
p>
引酒且饮之④;乃左手持卮
,
右
手画蛇曰:“吾能为之足。”未成。一人之蛇成
,
夺其
卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦。
为
蛇足者
,
终亡其酒⑧。——《战国策》
[
注释
]
①祠(cí)——春祭。
②舍人——古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī)——
古代盛酒的器具。
③相谓——互相商量。
④引酒——拿过酒杯。引
,
取过来。且——将要
。
⑤固——本来。
⑥子——对人的尊称。安——怎么。
⑦遂——就。
⑧亡——失去。
楚国有一家人
,
祭过了祖宗之后
,
便将一壶祭祀时用的酒
< br>,
留给办事人员喝。办
事人员很多
,
仅仅一壶酒
,
到底给谁喝呢
?
有人提议让每人在地上画一条蛇
,
谁画得快
画得好
,
就把
这壶酒给他。大家都认为这办法很好。有一个人很快就把蛇画好了。
这壶酒就归他所得。
这时
,
他回头看别人
,
都没有画好
,
就得意扬扬地说:“你们画得
好慢呀
,
等我再画上几只脚吧”正在他画蛇脚的时
候
,
另一个人已经把蛇画好了。那
人把
酒壶夺了过去说:“蛇是没有脚的
,
你怎麽画上了脚?”说罢<
/p>
,
就喝起酒来。为蛇
画脚的人
,
最终失去了那壶酒。
启示
:
把功
夫用在做没有意义的事情上
,
就会失去宝贵的机会。
《智子疑邻》
宋有富人
,
天雨墙坏。其子曰:“不筑
,
必将有盗。”其邻人之父亦云。暮
而果
大亡其财
,
其家甚智其子
,
而疑邻人之父。
宋国有一个富人
,
天下大雨
,
他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑
,
一
定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人
家果然丢失了很多东
西。结果
,
那个富
人认为自己的儿子聪明
,
却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西
。
《智子疑邻》的寓意是感情亲近与疏远往往会导致认识错误
1
塞翁失马
近塞上之人
,
有善术者
,
马无敌亡而入胡。人皆吊之
,
其父曰:“此何遽不
为福
乎?”居数月
,
其马将胡骏马而归
。人皆贺之
,
其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富
良马
,
其子好骑
,
堕而折其髀。人皆吊之
,
其父曰:“此何遽不
为福乎?”居一年
,
胡人
大入塞
,
丁壮者引弦而战。近塞之人
,
死者十九。此独以跛之故
,
父子相保。
靠近边塞居住的人中
,
有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次
,
他的马无缘无
故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就
不会是一种
福气呢?”过了几个月
,
那
匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老
人又说:“这怎么就不能是一种
灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马
,
他的儿子爱好
骑马
,
结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来
慰问他。那老人说:“这怎么就不
能变为一件福事呢?”过了一年
,
胡人大举入侵边塞
,
健壮男子都拿
起武器去作战。
边塞附近的人
,
死亡的
占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战
,
父子俩<
/p>
一同保全了性命。
事情都有正反两方面的可能
,
好事可能变成坏事
,
坏事也可能变成好事
,
要辩证
地看待事物。
寓意是说明人一生的遭遇
,
常常很难预料
p>
,
因为有些事情发生的非常不幸
,
但是
可能会因为不幸得到幸运
;
而有些很称心如意的事情
,
结局反会带来灾祸。也就是
说
祸福无常
,
往往是相因的。
《滥竽充数》
【原文】
齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王
悦之
,
廪③食以
数百人。宣王死
,
闵王立。好一一听之
,
处士逃。
【注释】
①竽
:
一种乐器的名称
,
很象现在的笙。
②
处士
:
没有官职的普通知识分子。
③廪
:
粮食
仓库。
【译文】
齐宣王让人吹竽
,
一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣
王吹竽
,
宣王很
高兴。官仓供养的乐手
有好几百人。齐宣王死后
,
他的儿子王继位。王也喜欢听吹
p>
竽
,
但他喜欢让他们一个一个地吹
,
南郭处士只好逃走了。
《夸父逐日》
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:牛津深圳版九年级上英语课文翻译(带翻译)
下一篇:英文戏剧表演