-
第一单元:阿基米德和金皇冠
Archimedes and the golden crowm
One day in ancient Greece, King Hiero
asked a crown maker to make him a
golden crown. At first, he was very
happy with it.
古希腊的一天,
海尔罗国王
请一位皇冠工匠给他制作一顶金皇冠。
起初,
他
对皇冠感到非常高兴。
“
It
’
s
a nice crown, isn
’
t
it?
”
he asked his
men. Later, however, he began to
doubt
that it was a real golden crown.
“
Is it made completely of
gold?
”
he
wondered.
He sent it to Archimedes and
asked him to find out the truth.
“
This problem seems
difficult to solve. What should I
do?
”
thought
Archimedes.
“
这是一个很漂亮的皇冠,
不是吗?”
他问仆人
。
然而后来他开始怀疑皇冠是
否是一顶真的金皇冠。
“这真是纯金的吗?”他纳闷着。他把皇冠送到了阿基米
德那里,叫他搞清
楚真相。
“这个问题似乎很难解决。我该怎么办?”阿基米德想。
Archimedes was still
thinking about this problem as he filled his bath
with water.
When he got into the bath,
some water ran over.
“
That
p>
’
s it!
”
shouted Archimedes.
“
I know how to solve the
king
’
s
problem!
”
Archimedes went straight to the palace
to see the king. First, he weighed the
crown and asked the king for some gold
of the same weight.
Next, he put two
pots into two big bowls and filled both pots with
water. He put
the gold into one pot and
some water ran into the bowl. Then he put the
crown into
the other pot. This time,
even more water ran into the bowl.
当阿基米
德往浴池里倒水的时候他仍然思考着这个难题。当他进入浴池时,
一些水溢了出来。
p>
“就是如此”阿基米德喊道,“我知道如何解决国外的难题了!”
阿基米德直接去到了宫殿觐见国王。
首先,
他称了皇冠,
然后像国王要了同
等重量的金子。
接着,
他放了两个罐子到两个大碗里,
然后把罐子注满了水。
他把金子放入
其中一个罐,一些水跑到了碗里。然后他把皇冠放入另一个罐。这一次
,更多的
水跑到了碗里。
“
Look at
this,
”
said
Archimedes to King Hiero.
“
A
crown made completely of
gold displaces
less water than a crown made of gold and another
metal. This crown
displaced more water
than gold of the same weight, so
I
’
m certain that
it
’
s not
completely made of
gold.
”
“
The crown maker tricked me
, didn
’
t he? What a bad man
he is!
”
shouted
King Hiero. He then sent the crown
maker to prison.
“快看”阿基米德对国
王说道。“一个完全由金子制作的皇冠比一个由金
子和其他金属制作的皇冠要取代更少的
水。
这顶皇冠比同等质量的金子取代更多
的水,所以我确定这不
是纯金的。
“金匠骗了我,对不对
?这个大坏人!”海尔罗国王喊道。然后他把金匠投
入了监狱。
第二单元:两位天才
Two
geniuses
Many people consider Albert
Einstein(1879-1955) a story about him
shows that he also had a sense of
humour.
许多人认为阿尔伯特,
爱因斯坦
(1879-1955)
是一位天才。
这个关于他的
故事
表明他也有幽默感。
Einstein often received invitations to
explain his theories at different universities.
On these trips, his driver Hans often
said to him.
“It is a pleasure to drive
a genius like
you, Dr
Einstei
n.”
爱因斯坦经
常收到邀请,
在不同的大学解释他的理论。
在这些旅行中,
p>
他的
司机汉斯经常对他说。
能为一个天才开
车这是一个愉快的事情比如你,
爱因斯坦
博士。
One evening, on their way to a
university,
Einstein said, “I’m so
tired.
I wish I
could avoid
giving my lecture tonight, Hans, but I don’t want
to let my audience
down.
一天晚
上,在去大学的路上,爱因斯坦说:
“
我太累了。
”
我希望今晚能避免
演讲,汉斯,但我不想让听众失
望。
“I know w
hat
to do,” said Hans. “I ca
n
give the lecture for you. You can trust me.
I’ve listened to your lecture so many
times that I’ve learnt it by heart.
No
one knows
you at this university, so
they won’t find ou
t.
“
我知道怎么办。
”
汉斯说。
“
我可以替你演讲。你可以相信我。我听了你的
演讲好多遍了,<
/p>
我已经背熟了。
在这所大学没有人认识你,
所以他们不会知道真
相的。
”
So, they changed places. At the
university, Hans was guided to the front of the
hall. Einstein took a seat, listened to
Hans give his lecture without difficulty, and
joined in the applause at the end.
于是,他们变换了位置。在大学里,汉斯被领到了大厅的前面。爱因斯坦坐
下,听汉斯轻而易举地演讲,最后他也鼓掌喝彩。
However, before Hans left, a man
shouted, “I’d like to ask you a question.”
He
then asked a question so
difficult that Hans had no idea what he was
talking about.
然而在汉斯离开前,一位男子大声喊道:
“
我想问你一个问题。
”
然
后他问了
一个非常难的问题。以至于汉斯丝毫不知道他在说什么。
Einstein turned pale.
“Oh
no!” he thought. “Now we’re in
trouble.”
But Hans just
laughed and said,
”That’s
such an easy question that even my driver can
answer it.
Hans,
please
…
”
< br>爱因斯坦脸色变白。
“
哦,糟糕!
”
他想,
“
现在我们麻烦了。
”
但汉斯只是笑
着说:
“
这是如此简单的一个问题,甚至我的司机也能回答,汉斯请说一说…
”
Einstein stood up and
answered the question perfectly.
爱因斯坦站起来,完美地回答了这个问题。
They left the university, with Einstein
driving. A little later, Hans offered to drive.
“No, ” laughed Einstein. “It’s a
pleasure to drive a
genius like
you Hans.”
爱因斯坦驾
车,离开了那所学校。过了一会儿,汉斯提出开车。
“
不,
p>
”
爱因
斯坦笑道,
“
汉斯,给一位像你这样的天才开车是一件令人高兴的事情。
”
第三单元:城市里的家庭生活
Family life in cities
Paula
interviewed two teenagers for a programme on
family life. She asked them
some
questions. Here are their answers. Emily (aged 15)
1. well, there are just three of us: my
mum, my dad and me.
2. Have I got many
possessions? Yes,
I’ve
got a
lot of things: a big TV
, a new
computer and a mobile phone.
3. No, I
’
m not
expected to do the housework.
4. We go
out for dinner together sometimes, but my dad is
often abroad on business,
and my mum
works too. We usually just do our own personal
things.
5. No, they
don
’
t usually set rules for
me and since I
’
m a good
daughter they never
punish me. 6 Well,
I like our new flat. It
’
s
much bigger than our last one. But I feel
lonely when my parents are away from
home.
在城市的家庭生活
保拉
采访的两个十几岁的青少年对家庭生活的计划。
她问他们一些问题。
这里是
他们的答案。艾米丽(
15
岁)
1
,有人三:我妈妈,我爸爸和我。
2
我有多少财产?是的,我有很多的东西:一个大电视,一台新
的电脑和手机。
3
没有,我不会做家务。
4
我们出去吃饭的时候,但是我爸爸经常出差,而我妈妈也行。通常我们只
做我
们自己的事情。
5
不,他们通常不规则设置为我和我的好女儿,他们从不惩罚我。
6
,我喜欢我
们的新公寓。它比我们的最后一个大的多。但我感到孤独时,我
的父母离开家。
Jerry (aged 14)
1. My mum, dad, grandma and my sister
Rosie. Although it sometimes feels crowded
in our little flat we
don
’
t mind.
2.
No, I haven
’
t got many
possessions. I have no interest in things like
fashionable
cloth4e. New fashions soon
go out of date, don
’
t they?
That
’s
what my grandma says.
3. Yes, I help with the housework. I
wash the dishes and even iron my own shirts. My
grandma says young people should learn
to look after themselves.
4. Yes, we
like doing things together. We eat meals together
every day, and my family
always come to
school events.
5. Yes, I suppose they
set some rules for me. For example, unless I
finish all my
homework, I
can
’
t watch TV
,
and I can
’
t go out with my
friends either.
6. I love all my family
very much. We have a close relationship, and we
always
support each other.
杰
里(
14
岁)
1.
我的妈妈,爸爸,奶奶,我的妹妹罗茜。虽然有时觉得拥挤在我们的小公寓,
p>
我们不介意。
2.
没有,我没有很多财产。我有像时尚
cloth4e
不感兴趣
。新的时尚很快过时了,
不是吗?这就是我的奶奶说。
3.
是的,我帮忙做家务。我洗盘子,甚至烫自己的衬衫。我的奶奶说
,年轻人应
该学会自己照顾自己。
4
.
是的,我们喜欢一起做事。我们每天在一起吃饭,和我的家人都来到学校的活
动。
5.
是的,我想
他们为我设置一些规则。例如,除非我完成我的家庭作业,我可以
不看电视,我不能去我
的朋友。
第四单元
琳达阿姨的建议页
Aunt
Linda
’
s advice page
Anna (posted 26-11-18:25)
I
’
m worried about
my friend Jolin. She wants to be a model and
she
’
s thin, but she
thinks she
’
s fat.
She
’
s always on a diet.
She
’
s getting too thin, but
whenever I talk
to her about this, she
gets angry. How can I help her?
琳达阿姨的建议页
安娜(贴
26-11-18:25
)
< br>我担心我的朋友蔡依林。她想成为一个模型,她很瘦,但她认为她很胖。她总是
在
节食。她太薄,但每当我跟她谈谈,她会生气。我怎样才能帮助她?
Peter (posted 28-11-19:00)
I went out with a group of friends
yesterday. We saw a lady lying in the street. She
looked very sick. My friends made jokes
about her and laughed. Though I wanted to
help her, my friends told me not to. It
was awful of them to laugh at her, and I regret
not saying anything. I feel ashamed of
myself should I do in this situation?
彼
得(贴
28-11-19:00
)
<
/p>
我和一群朋友昨天。
我们看见一个女人躺在街上。
她看上去很恶心。
我的朋友开
玩笑说,她笑了起来。虽
然我想帮她,我的朋友告诉我不可以。这是可怕的人嘲
笑她,我很后悔没有说什么。我为
自己感到羞愧我应该做这样的情况呢?
Simon (posted 28-11-21:03)
I
’
ve just started
wearing braces, but I hate them. I
don
’
t see any advantage in
wearing
them. My friends all laugh at
me and say had things about me. I feel embarrassed
when I smile or open my mouth. The
braces hurt my teeth, and
it
’
s difficult for me to
eat. I feel it was a mistake for my
mother to make me wear these ugly braces. What do
you suggest?
西蒙(贴
28-11-21:03
)
我刚刚开
始戴着牙套,
但我恨他们。
我看不穿任何优势。
我的朋友都嘲笑我说过
关于我的事。
我觉得很尴尬当我
微笑或打开我的嘴。
大括号伤害我的牙齿,
和它
的困难,我吃。我觉得我的妈妈让我穿这些丑陋的支撑,这是一个错误。你有什
么建议?
Julie
(posted 28-11-22:02)
I have to share a
room with my seven-year-old sister, and
she
’
s driving me mad! She
has a habit of playing the piano when
I
’
m studying, and she always
takes my things
without telling me. I
try to keep the room tidy, but she always makes a
mess. I love
my sister, but sometimes
she
’
s so annoying! What
should I do?
朱莉(贴
28-11-22:02
)
我要分享我的七岁的妹妹的房间里
,她把我逼疯了!她有一个习惯,弹钢琴,我
学习的时候,她总是把我的东西了,告诉我
。我尽量保持房间整洁,但她总是一
团糟。我爱我的妹妹,但有时她很烦!我应该做什么
?
2
第五单元:演播室里的惊喜
SURPRISES AT THE STUDIO
演播室里的惊喜
“
(距离开始)还有五分钟,
”
导
演喊道。
”
大家都准备好了吗?
”
p>
“
还好我不是一
个参赛者!
”
丹妮丝说。
”
我没有那个勇气。
”
<
/p>
“
哦,我(倒是)想成为一名参赛者,
”
安吉拉说。
The three
contestants were sitting at their desks on the
stage and waiting.
三名参赛者坐在舞台上的桌子前上等待。
The hot lights were shining down upon
them.
聚光灯正照在他们身上。
Suddenly one of them passed out and
fell across her desk.
突然一个人昏倒了在她的桌子上。
A
cameraman helped the woman off the stage.
一个摄影师把那个晕倒的女子扶下舞台。
The director hurried down from the
control room above.
contestant,
< br>导演匆忙从控制室跑下来。
”
我们需要另一个选手,
p>
”
他喊道。
p>
“
谁想上电视?
”
Angela raised her hand.
安吉拉举
起了手。
”
你来!
”
< br>导演喊道。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(完整版)公司名称翻译大全
下一篇:文言文及翻译