-
中国国家旅游局
China
National Tourism Administration
国际旅行社
international travel service
旅行社
travel agency
/travel service
旅游公司
tourism company
团体旅游
group tour <
/p>
包价旅游
/
跟团旅游
package tour
春游
spring outing
秋游
autumn
outing/fall excursion
蜜月旅行
honeymoon tour/bridal tour
境外旅游
overseas
tour
一日游
one-day
sightseeing
持证导游
licensed tourist guide
导游翻译
guide
interpreter
实习导游
student guide
导游手册
tourist
brochure
自然景观
natural scenery
人文景观
places of
cultural and historical interest
旅游景点
tourist
attractions/scenic spots
山水风光
landscape
名胜古迹
scenic spots
and historical sites
避暑胜地
summer resort
度假胜地
holiday
resort
避暑山庄
mountain resort
古建筑群
ancient
architectural complex
岩洞
cavern
溶洞
water-eroded cave
石灰石洞
limestone
cave
石笋
stalagmite
钟乳石
stalactite
瀑布
waterfall/cascade
温泉
hot spring
皇陵
emperor's tomb
石窟
grotto
亭阁
pavilion
塔
tower/pagoda
廊
corridor
石肪
stone boat
堤
causeway
湖心亭
mid-lake
pavilion
水榭
waterside pavilion
莲花池
lotus pond
曲径
winding path
天主教大教堂
cathedral
尼姑庵
Buddhist
nunnery
佛教圣地
Buddhist sacred land
皇城
imperial city
御花园
imperial
garden
行宫
temporary imperial palace
四大金刚
the Four
Guardians
十八罗汉
the Eighteen
Disciples of the Buddha
出土文物
unearthed cultural relics
兵马俑
the Qin
terracotta army/the terracotta warriors and horses
古玩
antique/curio
手工艺品
handicraft
木雕
wood carving
竹雕
bamboo carving
浮雕
sculpture in
relief/relief carving
藤条制品
wickerwork
雕漆器
carved lacquer ware
刺绣品
embroidery
苏绣
Suzhou
embroidery
挂毯
tapestry
字画卷轴
scroll of calligraphy and painting
国画
traditional
Chinese painting
山水画
landscape painting
水墨画
ink painting
保存完好
well
preserved
工艺精湛
exquisite workmanship
独具匠心
original
design/unique pattern
造型美观
gracefully shaped
千颜万色、多姿多彩
of all
hues and postures
绵延山峦
rolling ranges
景色如画
picturesque
景色宜人
soothing
vista
风光绪丽
most
gorgeous scene
百花竞放
Hundreds of flowers contend to blossom
奇峰罗列
rows of
perilous peaks exhibiting a great variety of
shapes
拔地而起
to
rise abruptly from the ground
光怪陆离
grouped into
grotesque and colorful forms
赏心悦目
a feast to
the eye
园林建筑
garden architecture
人如潮涌
with throngs
of people milling around
空前绝后
to have no
parallel in history
天下无双
second to none
上海酒店
Peace
Hotel
和平饭店
Holliday Inn
假日酒店
Pudong Shangri-
la
香格里拉
Renaissance shanghai
Pudong
上海淳大万丽
Portman Ritz-
Carlton
波特曼丽嘉酒店
the Grand
Hyatt
金贸凯悦
Hilton
Shanghai
希尔顿
Four
Seasons
四季大酒店
Equatorial
Shanghai
赤道大酒店
Regal International East
Asia
富豪
Marriott
万豪
Radisson
雷迪森、瑞迪森
Sheraton
喜来登
Ramada
华美达
Inter-
Continental
洲际
Sofitel Hyland
索菲特
Westin
威斯汀
St. Regis
瑞吉
1.
请坐,给您菜单,先生。
Sit
down, please. Here is the menu.
2.
您要点菜吗?
May I take
your order, sir?
3.
您要喝咖啡还是茶?
What
would you like to have, coffee or tea?
4.
您用餐时要喝点酒吗?
Would you like to
have any wine with your dinner?
5.
(餐厅)供应时间是:
Service hours are:
早餐
7
点到
9
点。
7: 9: breakfast.
午餐
11
点半到
1
点半。
11:1: lunch.
晚餐
6
点半到
8
点半。
6: 8: dinner.
6.
您想吃什么菜?
What kind of foods
would you like to have?
7.
这是我们饭店的菜谱和价目表。
Here is a
brochure of our hotel and tariff.
8.
我们给您九折优惠。
We'll
give you a 10% discount.
9.
我们给陪同提供免费早餐。
We'll offer tour
guides complimentary breakfast.
10.
这是您的账单,请签字。
Here is the bill.
Please sign it.
注意事项
海上游泳须知
Safety
Notice
各位游客
,
为了您的人
身安全和加强海浴管理
,
特对下海游泳作如下规定
,
请您遵守以下
规定
:Honourable guests, for your own safety
and the well-being of others, please read and
follow
these instructions.
一、游客必须在指定的防鲨网区域内游泳,并相互照应。
1.
Children
mustn't go swimming without adult supervision.
二、儿童不得单独下海游泳,须有成人监护。
2.
Novice
swimmers should remain in shallow waters and be
equipped with life jackets or
other
floating devices.
三、不会游泳和初学者必须配备救生设备在浅水区范围内活动。
3.
To
avoid
shark
attacks,
patrons
must
not swim
outside
of
the
safety
net.
Please
be
on
alert for
distress signals from others.
四、夜间严禁下海。
4.
Swimming prohibited during night time.
五、酗酒者、心脏病患者及身体不适者,严禁下海游泳。
5.
Guests
with
pre-occurring
health
conditions,
or
have
consumed
alcoholic
beverages,
should refrain from going into the
water.
六、发现有人溺水应互相救助,并及时报告救护人员。
6. Report signals of distress as loudly
and as quickly as possible. If the situation
demands,
experienced swimmers should
provide assistance to the distressed immediately.
上海各旅游景点的英文名称
不夜城
sleepless city
沧海桑田
ups and downs
of time
长江三角洲
磁悬浮列车
大都市
东方明珠塔
高架公路
the Y
angtze River Delta
maglev train (magnetically levitated
train); magnetic suspension train
metropolis; cosmopolis; metropolitan
city; cosmopolitan city
Oriental Pearl
TV Tower
elevated highway; overhead
highway
overhead viaduct
BIE
International Bureau of Exhibitions
a famous historic and cultural city
Longhua Temple
the inner
ring; the inner belt way; the inner loop
Pudong New Area
light rail
train; elevated rail train
SCO Shanghai
Cooperation Organization
东海之滨的明珠
the pearl
on the coast of the East China Sea
高架立交桥
国际展览局
历史文化名城
龙华寺
内环线
浦东新区
轻轨火车
上海合作组织
上海五国第六次峰会
the sixth summit
of
“
Shanghai
Five
”
上海五国机制
the
Shanghai Five mechanism
上海合作组织
Shanghai
Cooperation
Organization
(a
six-member
group
founded
in
2001 that includes Russia, Kazakhstan,
Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan).
申博成功
successful bid for World Expo
投资热点
a hot/ popular investment destination
万国建筑博览
外滩
信息港
黄浦江游
玉佛寺
豫园
直辖市
exhibition / gallery of International
Architecture
the Bund
infoport
cruise along the
Huangpu River
Jade Buddha Temple
Y
u Y
uan Garden
municipality directly under Central
Government
外高桥保税区
Waigaoqiao Bonded Zone/ Free-trade Zone
张江高科技园区
Zhangjiang High-tech Park
金桥出口加工区
Jinqiao
Export Processing Zone
陆家嘴金融贸易中心
Lujiazui Financial
and Trade Zone
金贸大厦
Jinmao Tower
城隍庙
Town God
’
s Temple
上海国际会议中心
Shanghai
International Convention Center
(
南浦,杨浦,徐浦,卢浦
)
大桥
Nanpu/ Y
angpu/ xupu/ lupu
(suspension) Bridge
交通一卡通
Metro pass
(
浦东
)
滨江大道
外滩观隧道
(
浦东
)
世纪公园
< br>
Riverside Promenade
Sightseeing Tunnel at the Bund
Century Park