-
2016
经典旅行英语美文欣赏篇一
For most people, they will choose to
travel during holiday because they want to relieve
themselves
from the high pressure of
work. However, it happens quite often that people
often ran into traffic
jams on the way
to travel. Some people think that we can relax
ourselves by traveling no matter of
how
many people there. Some people would rather to
stay in home than going out to travel
because they think there are too many
people swarm into the scenic spots. In my point of
view, I
would rather to stay indoors
rather than going out to travel. Reasons are
listed below.
对于许多人来说,
都会选择假期
去旅游,
因为他们想要从巨大的工作压力中解放自己。
但是,<
/p>
在去旅游的路上遇到交通堵塞的事情经常发生。一些人认为不管有多少
人,我们还是可以
通过旅游来放松自己。
一些人情愿呆在家里也不远出去旅游,
因为他们觉得旅游景点的人太
多了。就我看来,我情愿呆在家里也不远走出去旅游。
原因如下:
Firstly,
during holiday, s
o many people swarm
into the travel spots that we can‘t enjoy
ourselves
to the full. For most people,
they want to travel because during holiday, they
can have several days
to relieve
themselves by traveling. However, so many people
crowd together will make their tour
lose the original fun.
第一,在假
期期间,太多的人聚集在旅游景点,我们不能玩的很进行。对于很多人来说,他
们想要在
假期旅游因为他们在假期的时候才有几天的时间来放松自己。
但是,
太多的人拥挤
在一起,就会失去旅游的本身的乐趣。
Secondly, during holiday, price will be
rising drastically. It is known to all that you
need to spend
much more to buy things
or taking bus or any other transportation since
many retailers will raise
goods‘ price
during this holiday to get fat profits.
第二,
在假期期间,
物价会大幅上涨。
众所周知,
你需要支付更多的钱来买东西或坐车或者
乘坐其他的
交通工具,因为很多的商家会在此期间通过抬高物价来获取丰厚的利润。
All in all, travel during holiday is
not a good choice for us since its inconvenience
in traveling
among a huge crowd of
people and also the dramatically high price for
goods and transportations
will let us
pay extra money.
总之,
在假期旅游并不是一个好的选择。不仅是因为在旅游的时候穿梭于人群中会很不方
便,而且也因为假期期间的物价及交通费用会飞涨而让我们多支付额外费用。
2016
经典旅行英语美文欣赏篇二
出国旅游季
盘点各个国家的免费福利
From
mineral water to water slides, things that are
free in some countries often cost in others,
sometimes much to the surprise of
travellers venturing out of their homeland.
从矿泉水到滑水道,
有些东西在其他国家通常都要收费,
但在某些国家却是免费的,
这种福
利有时候会让外国游客喜
出望外。
Northern India and
Pakistan
印度北部和巴基斯坦
Pretty much every grocery shop in this
part of the world offers a free and generous side
of fresh
coriander and green chillies,
common local ingredients in curries and chutneys.
在世界的这个角落,
几乎每家杂货店都会免费提供新鲜胡荽和绿
辣椒,
要多少给多少,
这在
当地是做咖
喱和酸辣酱的常见佐料。
-mirch (coriander and
chillies) is synonymous with
groceries,
dhaniya-mirch lana
hai
―
在印度北部的大部分地区,胡荽和绿辣椒和杂货同义。
‖
印度瓦腊纳西的
Khusrau
Gurganvi
说道。
An
anonymous answerer echoed the perk within
Pakistan.
the shopkeeper will give you
a handful of free coriander and green
chilli,
don't, then all you have to do
is ask.
一位匿名用户表示,巴基斯坦也有此福利。
―<
/p>
无论什么时候你去买蔬菜,店主都会给你一把
免费的胡荽和绿辣椒
。如果店主没给,你管他要就是了。
‖
India
印度
Not every free thing mentioned was a
physical object. It seems that in India, people
enjoy an
unlimited supply of advice.
p>
本文所提到的免费福利不只局限于实物。在印度,人们似乎能得到无穷无尽的建议。
us advice for
free,
Here, we have the ever-poking
neighbours: 'You shouldn't take up Arts, it's for
girls. Do
engineering, you'll earn
lakhs per month.'
加尔各答的
Mehul
Manot
说:
―
在其他国家有婚礼策
划师。在我们国家,有七大姑八大姨,
叔叔伯伯舅舅会免费给我们建议。在其他国家,有
咨询师。在我们国家,有喜欢指手画脚的
邻居告诉我们:
?
p>
你不该学艺术,
那是女孩们学的。
你该学工
程学,
这样你的月薪才会高。
‘‖
He added that travel agents are
replaced by jet-setting cousins, and trendy
friends step in for
fashion
consultants.
他补充说,
旅行社代理商的位置被
乘喷气客机到处旅游的有钱表兄取代,
时髦的朋友们给你
充当免
费的时尚顾问。
Advice doesn't
always have to come from just friends and family,
either.
在印度,不只是亲友会给你建议。
stalls, [during] marriages
or family functions, [on] trains, buses by almost
anyone,
Saxena, who currently lives in
the United States.
―
在其他国家,你咨
询需要花钱,但在印度你可以在茶水摊、婚礼、家族聚会、火车、公交
车上向几乎任何人
免费咨询,
‖
现居美国的
Kanchan Saxena
< br>说,
―
印度人就是喜欢给别人建
议。
‖
United States
美国
Fast food may
have originated in the US, but the free condiments
that generously accompany
meals haven't
always translated to their counterparts overseas.
快餐也许发源于美国,
但美国快餐店免费无限量供应的调料却没
有随着快餐一起传播到其他
国家。
American Jon Baldwin experienced this
first hand when visiting a McDonald‘s
drive
-through in
the United
Kingdom and noticed his bag of food was
conspicuously missing the typical sauce
packets.
美国人乔恩
?
p>
鲍德温在英国的一家麦当劳汽车餐厅第一次体会到了这一点。他注意到他的快
餐里面赫然不见了在美国标配的调料包。
他告诉服务员:
―
对不起,你忘记给我番茄酱了。
‖
―
但是,服务员没有伸手去拿番茄酱,而是开始在收银机上打上:
50<
/p>
美分。
‖
To
make matters worse, the 50p went toward just a
single ketchup packet.
they not charge
for ketchup, they hand you like 10 packets when
you ask. Literally a fist full of
ketchup.
更糟的是,
50<
/p>
美分只能买一小包番茄酱。
―
在美国,番
茄酱不但不收费,而且你向服务员要
的话,他们会给你
10
p>
包左右。也就是一大把番茄酱。
‖
Dave Holmes-Kinsella vouched for the
fact that his American wife
the
capricious condiment tax
come free.
戴夫
?
福尔摩斯
-
p>
金赛拉担保说这是真的,他的美国妻子在他的家乡新西兰时,
―
p>
因为难以捉
摸的调料税大为光火
‖
,尤其在盐和糖都免费的情况下。
Singapore
新加坡
A different kind of condiment is given
away in abundance in this small nation.
新加坡这个小国免费给予另一种调料。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:法国旅游景点英文 Paris
下一篇:上海旅游景点英文讲解词(全)