关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中考文言文《离骚》全文详细翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 20:50
tags:

-

2021年2月13日发(作者:shuriken)












































































希望能帮助到您



中考文言文《离骚》全文详细翻译




本文是关于中考文言文《离骚》全文详细翻译,感谢您的阅读!





离骚





作者:屈原





炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸──是我先祖的光辉大名。 岁


星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔

< br>细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,


通过占卜赐给了我相应的美名。



我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。





帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以


降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余 曰灵均。





上天既赋予我这么多内在的美质啊,


又加之以我注意修养自己的


品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊


;


又联缀起秋兰作为自 己的佩


巾。光阴似箭,


我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑 造我美好的


心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲


畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金


秋相 互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您


头上也添上丝丝霜鬓


!


为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废

弃污七八糟的小人


?


为什么,


为什 么你不改变已经过时的法度


?


驾着龙


马 ,


飞快地向前猛奔


!



!


我给你充当向导。


沿着康庄大道走向幸福与


光明。





纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以


为佩。汩 余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲
















































































































































希望能帮助到您



之宿莽。日月忽其不 淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人


之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度


?


乘骐骥以驰骋兮,来吾导


夫先路


!




忆往昔,


我三代先王的德行是那么完美精纯,


一丛丛芳草鲜花簇


拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散


发芳 芬


?



!


唐尧 和虞舜是多么正大光明,


他们遵循着正道,


向着光明

< p>
迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己


走向困 境。


那些党人是这样苟且偷安,


他们一步步走向死胡同而不思< /p>


反省。难道我担心自己会遭受灾祸


?


不, 我担心的是楚国的车轮将要


覆倾


!




昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫 蕙



?


彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路 。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以


窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃 兮,恐皇舆


之败绩。





急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印 。


君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。

< br>我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论


!


我敢手指


苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心


!


想过去,你与我披肝沥


胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前 情。我和你分别并不


感到难堪,伤心的是你的为人太不守信


!




忽奔走以后兮,及前王之踵武。荃 不察余之中情兮,反信谗而齌


怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮 ,夫唯灵
















































































































































希望能帮助到您



修之故也

< p>
!


曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔


遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。





我曾经栽培了大片的春兰,


又种下了 秋蕙百来亩地面。


我还分块


种植了芍药与揭车,


将马蹄香与白芷套种其间。


我真希望它们能够绿


叶成荫 、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有


什么悲伤,最痛心的是,众 多的香草已经发生了质变。





余既滋兰之九晼兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与


芳芷 。冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众


芳之芜秽。





那些个党人争着贪利 夺权,


孜孜以求地追逐着功名利禄。


他们都

猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。像他们那样竭


尽全力去争权夺 利,


实在不是我内心所要追求的东西。


我觉得自己的

< p>
老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。清晨,我吮吸着


木兰花 上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。只要内心是真正


的美好而又精纯,我就是长 久地面黄肌瘦又有何可悲


?


我用木兰的根


须把白芷拴上,


再穿上带着露珠的薜荔。


我用菌桂的嫩枝连缀 起蕙草,


再绞起胡绳的一串串花蕊。


我是如此虔诚地效法古代的 圣贤,


绝非一


般世俗之徒的穿戴。


我不 能和今人志同道合,


但却心甘情愿沐浴彭咸


的遗辉。

< p>




众皆竞进以贪婪兮 ,凭不厌科求索。羌内恕己以量人兮,各兴心


而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。 老冉冉其将至兮,恐修名


之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以 练要
















































































































































希望能帮助到您



兮,长顑颔亦何伤。 擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙


兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非 世俗之所服。虽不周于今之


人兮,愿依彭咸之遗则。





我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹, 哀叹人生的航道充满了艰辛。


我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,

早晨去进谏,


到傍晚就遭毁弃


!


他 们毁坏了我蕙草做的佩带,


我又拿芬芳的白芷花来代替。


这些都 是


我内心之所珍爱,


叫我死九次我也绝不改悔

< br>!


我只怨君主啊真是荒唐,


你始终是不肯洞察我的胸臆。


你周围的侍女嫉妒我的姿容,


于是造出


百般谣言,


说我妖艳狐媚


!


那些贪图利 禄的小人本来就善于投机取巧,


方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪曲,违背了法度 ,却厚着脸


皮自吹符合先王的道义。我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我


困顿潦倒在这人妖颠倒的时期


!


我宁愿暴死而尸 漂江河,也绝不和他


们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群


?


自古以来本


就这样泾渭分明。

哪有圆孔可以安上方柄


?


哪有异路人能携手同行

< p>
!



委屈着自己的心志,


压抑着自己的情感,


暂且忍痛把谴责和耻辱一起


担承。保持清白 之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称


!




长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝 谇


而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死

< br>其犹未悔


!


怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之 娥眉兮,谣


诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,


竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡


兮, 余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圆之能周
















































































































































希望能帮助到您


< br>兮,


夫孰异道而相安


!


屈心而抑 志兮,


忍尤而攘诟。


伏清白以死直兮,


固前圣之所厚。





我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转


身。好在迷失方 向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山


程。我走马在这长满兰蕙的水滨,我 奔向那高高的山脊,到那儿去留


停。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的 旧服重整。


我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊


!

又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解


我,就让他去大放厥词吧


!


只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上


的帽子加得高而又 高啊,


我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。


芬芳与


污垢已经混杂在一起,


唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。


急匆


匆我回过头来纵目远望,


我要往东南西北观光巡 行。


我的佩饰如花团


锦簇、五彩缤纷,


喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。人生各有自己


的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修 洁,持之永恒


!


就算把我肢解


了我也毫 不悔改,难道我的心志可以改变毫分


!




悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之 未


远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修

< br>吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情


其信芳。高余 冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质


其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往 观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲


菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解 吾犹未变兮,


岂余心之可惩。






!


女媭她 唠唠叨叨一声声把我指责,她说:“因过于刚直而惹
















































































































































希望能帮助到您



祸遭灾,

< p>
到头来惨死在羽山你难道一无所闻。


你为什么要时进忠言而


又爱好修身,独具这美好的一片冰心


?


满屋子已经堆满 了恶花秽草,


唯独你不愿佩戴实在太天真。


众人不可能挨家挨户 去一一说明,


又有


谁会体察咱们的内心


?


世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的


话半句都不愿听


?






女媭之婵媛兮,申申其詈予。曰:


“ 鮌婞直以亡身兮,终然殀乎


羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。薋菉葹以盈室兮 ,判独


离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情


?

< p>
世并举而好朋兮,夫何


茕独而不予听


?

< p>





遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺


!

我沿


着湘江逆流而上,


我要向大舜去陈说我的内心:


“夏后从上天偷回


《九


辩》和《九歌》,到凡 间纵情作乐恣意荒淫。不居安思危预防后患,


他的五个儿子终于失掉了民心


!


后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉


迷于射杀那些 猛兽和珍禽。


本来淫乱之辈就少了有善终,


他的国相寒


浞杀了他,又和他的老婆成亲


!


寒浞之子过浇依 仗自己健壮的体格,


放纵情欲而不肯控制自己的兽性。


他每日里 寻欢作乐得意忘形,


丢掉


了自己的脑袋不自省。夏桀经常违背正 道,终于落得个亡国丧身。殷


纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨


!


成汤和大禹都严明而


又谨慎,周文武都任法而讲仁 。他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而


不差毫分。皇天啊


!


光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让


他成为辅弼之臣。< /p>


只有那德行高迈的圣人贤哲,


方才让他享有天子那


样的尊称


!


回顾前王而又观省后代,再仔细考察天下的 民情。不曾有
















































































































































希望能帮助到您



过不义的人可以重用 ,


不曾有过不善的事可以推行。


即使死神已经向


我步步逼近,回想起初衷我也毫无悔恨。怎能将方榫塞进圆孔啊,古


代的贤者正 因此而碎骨粉身


!


我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这


样生不逢辰。


拔一把柔软的蕙草揩拭眼泪,


眼 泪涟涟沾湿了我的衣襟。






依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅湘以南征兮,就重华而 陈


词。启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五

< br>子用失乎家巷。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,


浞又贪夫厥家 。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥


首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂 焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用


而不长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤而授能 兮,循绳墨而


颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下


土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮,孰非善而可



?


阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修 以


菹醢。曾歔郗余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之

< br>浪浪。




< br>我跪在铺开的衣襟上倾诉衷肠,


中正之道在我心中闪亮。


凤凰为


车,白龙为马,御着那飘忽的长风我飞向天上。清晨,我从那南方的


苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。我本想在灵琐停留


片刻,无 奈太阳下沉,暮色苍茫。我叫那日御羲和按节徐行,不要急


急地驰向崦嵫山畔。


前面的路程遥远而又漫长,


我要上天下地到处去


寻觅心中的太阳。


我让龙马在咸池痛饮琼浆,


我把马缰拴在扶桑 树上。


折几枝若木去拂试日边的阴翳,


我暂且在这里休息徜徉。


我派月神在





































































-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 20:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/652686.html

中考文言文《离骚》全文详细翻译的相关文章