-
【原文】
公孟
公孟子谓子墨子曰:
“君子共己以待
(
2
),问焉则言,不问焉则止。譬若钟然,扣则
鸣,不扣则不鸣。”子墨子曰:“是言有三物焉,子乃今知其一身也(
3
p>
),又未知其所谓
也。若大人行淫暴于国家,进而谏,则谓之不逊;
因左右而献谏,则谓之言议。此君子之所
疑惑也。
若大人为政,
将因于国家之难,
譬若机之将发也然,
君子之必以谏,
然而大人之利。
若此者,虽不扣必鸣者也。若大
人举不义之异行,虽得大巧之经,可行于军旅之事,欲攻伐
无罪之国,有之也,君得之,
则必用之矣。以广辟土地,著税伪材(
4
),出必见辱,所攻<
/p>
者不利,
而攻者亦不利,
是两不利也。<
/p>
若此者,
虽不扣,
必鸣者也。
且子曰:
‘君子共己待,
问焉则言,不问焉则止,
譬若钟然,扣则鸣,不扣则不鸣。’今未有扣,子而言,是子之谓
不扣而鸣邪?是子之所
谓非君子邪?”
公孟子谓子墨子曰:“实为善,人孰不知?譬
若良玉,处而不出有馀糈(
5
)。譬若美
女,处而不出,人争求之;行而自衒,人莫之取也(
6
)。今
子遍从人而说之,何其劳也!”
子墨子曰:
“今夫世乱,求美女
者众,美女虽不出,人多求之;今求善者寡,不强说人,人
莫之知也。且有二生于此,善
筮,一行为人筮者,一处而不出者,行为人筮者,与处而不出
者,其糈孰多?”公孟子曰
:“行为人筮者,其糈多。”子墨子曰:“仁义钧,行说人者,
其功善亦多。何故不行说
人也。”
【翻译】
公孟子对墨子说:
“君子自己抱着两
手而等待,
问到他就说,
不问他就不说。
好象钟一样:
敲击它就响,不敲就不响。”墨子说:
“这话有
三种情形,你现在只知其中之二罢了,并且
又不知这二者所说的是什么。
如果王公大人在国家荒淫暴虐,
君子前去劝谏,
就会说
他不恭
顺;依靠近臣献上自己的意见,
则又叫做私下议论,这是
君子所疑惑的事情。如果王公大人
执政,
国家因而将发生灾难,
好象弩机将要发射一样急迫,君子一定要劝谏,这是王公大人
的利益。如此紧急,如钟一
样,虽不敲也会发出声音来。如果王公大人从事邪行,做不义的
事,得到十分巧妙的兵书
,一定会用于行军打仗,
想攻打无罪的国家并据有它。国君得到这
样的兵书,必定使用无疑。王公大人用战事扩充领土,聚集货物、钱财,但是出师却一定受
辱,对被攻打的国家不利,对攻打别人的自己的国家也不利,两个都不利。象这样,如钟虽
< br>不敲,一定会发出声音来。况且你说:
‘君子自己抱着两手而等待,问到他就说,
不问他就
不说。好象钟一样:敲击它就响,不敲就不响。’现在没有人敲击你,你却说话
了,这是你
说的‘不敲而鸣’吧?这是你说的‘非君子的行为’吧?”
< br>
公孟子对墨子说:“真正
行善谁人不知道呢。好比美玉隐藏不出,仍然有异常的光彩。
好比美女隐住不出,
人们争相追求;
但如果她自己进行自我炫耀,
人们就不娶她了。现在您
到处跟随别人,用话劝说他们,怎么这么劳苦啊!”墨子说:<
/p>
“现在世间混乱,追求美女的
人多,美女即使隐住不出,而人多追
求她们;现在追求善的人太少了,不努力劝说人,人就
不知道了。假如这里有两个人,都
善于占卜,一个人出门给别人占卜,另一个人隐住不出,
出门给人占卜的与隐住不出的,
哪一个所得的赠粮多呢?”公孟子说:
“出门给人占卜的赠
p>
粮多。”墨子说:
“主张仁义相同,出门向人们劝说的,他的功绩和
益处多。为什么不出来
劝说人们呢?”
【原文】
子
墨子
曰问于儒者(
18
):“何故为乐?”曰:“乐以为乐也。”子
墨子
曰
:“子
未我应也。今我问曰:‘何故为室?’曰:‘冬避寒焉,夏避暑焉,室以为男女之
别也。’
则子告我为室之故矣。今我问曰:‘何故为乐?’曰:‘乐以为乐也。’是犹曰
:‘何故为
室?’曰:‘室以为室也。’
【翻译】
墨子问一个儒者说:“为什么从事音乐?”儒者回答说:“以音乐作为
娱乐。”墨子说:“你没有回答我
。现在我问:‘为什么建造房屋?’回答说:‘冬天
避寒,夏天避暑,建造房屋也用来分
别男女。’那么,是你告诉了我造房屋的原因。现在我
问:‘为什么从事音乐?’回答说
:‘以音乐作为娱乐。’如同问:‘为什么建造房屋?’
回答说:‘建造房屋是建造房屋
’一样。”
【原文】
子
墨子
谓程
子曰:“儒之道足以丧天下者四政焉(
19
)。儒以天为不明,
以鬼为不
神,
天、
鬼不说,
此足以丧天下。
又厚葬久丧,
重为棺椁,
多为衣衾,
送死若徙,
三年哭泣,
扶后起,
杖后行,
耳无闻,
目无见,
此足以丧天下。
又弦歌鼓舞,
习为声乐,
此足以丧天下。
又以命为有,贫富寿夭、治乱安危有
极矣,不可损益也。为上者行之,必不听治矣;为下者
行之,必不从事矣。此足以丧天下
。”程子曰:
“甚矣,先生之毁儒也!”子
墨子
曰:
“儒
固无此若四政者,
而
我言之,
则是毁也。
今儒固有此四政者,
而我言之,
则非毁也,
告闻也。
”<
/p>
程子无辞而出。子
墨子
曰:“迷之(
20
)!”反,后坐(
< br>21
),进复曰:“乡者先生
之言有可闻者焉(
22
)。若先生之言,则是不誉禹,不毁桀、纣也。”子
墨子
曰:
“不然。
夫应孰辞(
23
),称议而为之(
24
),敏也。厚攻则厚吾,薄攻则薄吾(
25
)。应
孰辞而称
议,是犹荷辕而击蛾也。”
【翻译】
墨子
对程子说:“儒家的学说足以丧亡天下的有四种。儒家认为天不明察,认为鬼神
不神明
。天、鬼神不高兴,这足以丧亡天下了。又加上厚葬久丧:做几层的套棺,制很多的
衣服
、被子,送葬就象搬家一样,哭泣三年,人扶才能起来,拄了拐杖才能行走,耳朵不听
外
事,
眼睛不见外物,
这足以丧亡天下了。
又加以弦歌、
击鼓、
舞蹈,
以声乐之
事作为常习,
这足以丧亡天下了。同时又认为有命,说贫困、富裕、长寿、夭折、治乱安
危有一个定数,
不可增减变化。
统治天下的人实行他们的学说,
一定就不从事政治了;
被统治的人实行他们
的学说,
一定就不从事事务了,
这足以丧亡天下。
”
程子说:
“太过分了!
先生诋毁儒家。
”
墨子
说:“假如儒
家本来没有这四种学说,而我却说有,这就是诋毁了。现在儒家本来就
有这四种学说,而
我说了出来,这就不是诋毁了,是就我所知告诉你罢了。”
程
子没有告辞退了出来。
墨子
说:“回来!”程子返了回来,又坐
下了,他再告诉
墨
子
说:“从前,先生
您的言论有可以听的地方。先生象这样谈论,还不是诋毁禹,连桀纣
也都不诋毁了。”<
/p>
墨子
说:“不是这样。能用常习的言词作回答,又切合事理,可见
他的
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:阿房宫赋学案及答案
下一篇:《大学英语 B》模拟题库英译汉题