关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

墨翟--公孟原文及翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 20:40
tags:

-

2021年2月13日发(作者:水中精灵)


【原文】





公孟






公孟子谓子墨子曰:


“君子共己以待 (


2


),问焉则言,不问焉则止。譬若钟然,扣则


鸣,不扣则不鸣。”子墨子曰:“是言有三物焉,子乃今知其一身也(


3


),又未知其所谓


也。若大人行淫暴于国家,进而谏,则谓之不逊; 因左右而献谏,则谓之言议。此君子之所


疑惑也。


若大人为政,


将因于国家之难,


譬若机之将发也然,


君子之必以谏,


然而大人之利。


若此者,虽不扣必鸣者也。若大 人举不义之异行,虽得大巧之经,可行于军旅之事,欲攻伐


无罪之国,有之也,君得之, 则必用之矣。以广辟土地,著税伪材(


4


),出必见辱,所攻< /p>


者不利,


而攻者亦不利,


是两不利也。< /p>


若此者,


虽不扣,


必鸣者也。

< p>
且子曰:


‘君子共己待,


问焉则言,不问焉则止, 譬若钟然,扣则鸣,不扣则不鸣。’今未有扣,子而言,是子之谓


不扣而鸣邪?是子之所 谓非君子邪?”



公孟子谓子墨子曰:“实为善,人孰不知?譬 若良玉,处而不出有馀糈(


5


)。譬若美


女,处而不出,人争求之;行而自衒,人莫之取也(


6


)。今 子遍从人而说之,何其劳也!”


子墨子曰:


“今夫世乱,求美女 者众,美女虽不出,人多求之;今求善者寡,不强说人,人


莫之知也。且有二生于此,善 筮,一行为人筮者,一处而不出者,行为人筮者,与处而不出


者,其糈孰多?”公孟子曰 :“行为人筮者,其糈多。”子墨子曰:“仁义钧,行说人者,


其功善亦多。何故不行说 人也。”



【翻译】




公孟子对墨子说:


“君子自己抱着两 手而等待,


问到他就说,


不问他就不说。


好象钟一样:


敲击它就响,不敲就不响。”墨子说:


“这话有 三种情形,你现在只知其中之二罢了,并且


又不知这二者所说的是什么。


如果王公大人在国家荒淫暴虐,


君子前去劝谏,


就会说 他不恭


顺;依靠近臣献上自己的意见,


则又叫做私下议论,这是 君子所疑惑的事情。如果王公大人


执政,


国家因而将发生灾难, 好象弩机将要发射一样急迫,君子一定要劝谏,这是王公大人


的利益。如此紧急,如钟一 样,虽不敲也会发出声音来。如果王公大人从事邪行,做不义的


事,得到十分巧妙的兵书 ,一定会用于行军打仗,


想攻打无罪的国家并据有它。国君得到这


样的兵书,必定使用无疑。王公大人用战事扩充领土,聚集货物、钱财,但是出师却一定受

辱,对被攻打的国家不利,对攻打别人的自己的国家也不利,两个都不利。象这样,如钟虽

< br>不敲,一定会发出声音来。况且你说:


‘君子自己抱着两手而等待,问到他就说, 不问他就


不说。好象钟一样:敲击它就响,不敲就不响。’现在没有人敲击你,你却说话 了,这是你


说的‘不敲而鸣’吧?这是你说的‘非君子的行为’吧?”

< br>




公孟子对墨子说:“真正 行善谁人不知道呢。好比美玉隐藏不出,仍然有异常的光彩。


好比美女隐住不出,


人们争相追求;


但如果她自己进行自我炫耀,


人们就不娶她了。现在您


到处跟随别人,用话劝说他们,怎么这么劳苦啊!”墨子说:< /p>


“现在世间混乱,追求美女的


人多,美女即使隐住不出,而人多追 求她们;现在追求善的人太少了,不努力劝说人,人就


不知道了。假如这里有两个人,都 善于占卜,一个人出门给别人占卜,另一个人隐住不出,


出门给人占卜的与隐住不出的,


哪一个所得的赠粮多呢?”公孟子说:


“出门给人占卜的赠


粮多。”墨子说:


“主张仁义相同,出门向人们劝说的,他的功绩和 益处多。为什么不出来


劝说人们呢?”



【原文】





墨子


曰问于儒者(


18


):“何故为乐?”曰:“乐以为乐也。”子


墨子


曰 :“子


未我应也。今我问曰:‘何故为室?’曰:‘冬避寒焉,夏避暑焉,室以为男女之 别也。’


则子告我为室之故矣。今我问曰:‘何故为乐?’曰:‘乐以为乐也。’是犹曰 :‘何故为


室?’曰:‘室以为室也。’



【翻译】




墨子问一个儒者说:“为什么从事音乐?”儒者回答说:“以音乐作为





娱乐。”墨子说:“你没有回答我 。现在我问:‘为什么建造房屋?’回答说:‘冬天


避寒,夏天避暑,建造房屋也用来分 别男女。’那么,是你告诉了我造房屋的原因。现在我


问:‘为什么从事音乐?’回答说 :‘以音乐作为娱乐。’如同问:‘为什么建造房屋?’


回答说:‘建造房屋是建造房屋 ’一样。”



【原文】





墨子


谓程 子曰:“儒之道足以丧天下者四政焉(


19


)。儒以天为不明, 以鬼为不


神,


天、


鬼不说,

< p>
此足以丧天下。


又厚葬久丧,


重为棺椁,


多为衣衾,


送死若徙,


三年哭泣,


扶后起,


杖后行,


耳无闻,


目无见,


此足以丧天下。


又弦歌鼓舞,


习为声乐,


此足以丧天下。


又以命为有,贫富寿夭、治乱安危有 极矣,不可损益也。为上者行之,必不听治矣;为下者


行之,必不从事矣。此足以丧天下 。”程子曰:


“甚矣,先生之毁儒也!”子


墨子


曰:


“儒


固无此若四政者,


而 我言之,


则是毁也。


今儒固有此四政者,


而我言之,


则非毁也,


告闻也。


”< /p>



程子无辞而出。子


墨子


曰:“迷之(


20


)!”反,后坐(

< br>21


),进复曰:“乡者先生


之言有可闻者焉(


22


)。若先生之言,则是不誉禹,不毁桀、纣也。”子


墨子


曰:


“不然。


夫应孰辞(


23


),称议而为之(


24

< p>
),敏也。厚攻则厚吾,薄攻则薄吾(


25


)。应 孰辞而称


议,是犹荷辕而击蛾也。”



【翻译】



墨子


对程子说:“儒家的学说足以丧亡天下的有四种。儒家认为天不明察,认为鬼神


不神明 。天、鬼神不高兴,这足以丧亡天下了。又加上厚葬久丧:做几层的套棺,制很多的


衣服 、被子,送葬就象搬家一样,哭泣三年,人扶才能起来,拄了拐杖才能行走,耳朵不听


外 事,


眼睛不见外物,


这足以丧亡天下了。


又加以弦歌、


击鼓、


舞蹈,


以声乐之 事作为常习,


这足以丧亡天下了。同时又认为有命,说贫困、富裕、长寿、夭折、治乱安 危有一个定数,


不可增减变化。


统治天下的人实行他们的学说,


一定就不从事政治了;


被统治的人实行他们

的学说,


一定就不从事事务了,


这足以丧亡天下。



程子说:


“太过分了!


先生诋毁儒家。



墨子


说:“假如儒 家本来没有这四种学说,而我却说有,这就是诋毁了。现在儒家本来就


有这四种学说,而 我说了出来,这就不是诋毁了,是就我所知告诉你罢了。”



程 子没有告辞退了出来。


墨子


说:“回来!”程子返了回来,又坐 下了,他再告诉




说:“从前,先生 您的言论有可以听的地方。先生象这样谈论,还不是诋毁禹,连桀纣


也都不诋毁了。”< /p>


墨子


说:“不是这样。能用常习的言词作回答,又切合事理,可见 他的

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 20:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/652621.html

墨翟--公孟原文及翻译的相关文章