关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野1课后英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 09:26
tags:

-

2021年2月13日发(作者:nitroglycerin)


新视野


1


课后英语翻译




Unit 1


1.


对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思

< br>考答案(


not only...but also...




1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but


they can also take time to think through answers before making a reply.


2.


网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网 上学习毫无意义和用处。(


while




2.


She


is


excited by the idea of


online


learning while be considers


it


meaningless


and useless.


3.


与以 英语为母语的人交谈是非常有益的事(


communicate with




3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from


which we can learn a lot.


4.


如今,越来越多的人 可以利用互联网查找他们需要的信息。(


have access to




4.


Today,


more


and


more


people have access to


the Internet


through


which


they look


for the information they need.

< br>5.


他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。(

< p>
give up




5. He wants her to give up working and stay home to look after the children. She


feels, however, that this is too much for her.


6.


既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。(


no w that




6. Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.









1


新视野


1


课后英语翻译





Unit 2


1.


当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:难道你就不能把音乐关小一

< br>点?(


as




1.


As


she


was


about


to


turn


off


the


music,


her


father


burst


into


he


room


and


shouted


at her,



Can



t you turn down the music a little bit?


2.


酒吧的老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。(


wh ile+v-ing




2. the owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.


3.


桑 迪如此喜欢摇滚音乐以至于不顾父亲的反对而将音量放大(


appeal to




3.


Rock


music


appealed


to Sandy so much that she turned it


up,


paying


no


attention


to her father



s objection.

< br>4.


像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。(


as usual




4. As usual, when his parents don



t like what he wears, they start bugging him.


5.


在会 上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通(


keep...open




5.


At


the


meeting


they


discussed


how


to


keep


the


lines


of


communication


open


between


teachers and students.


6.


一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街乞讨钱我就生气。(


ma ke one's blood


boil




6. It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced


by their parents to beg for money along the streets.









2


新视野


1


课后英语翻译





Unit 3


1.


即使报酬并不优厚 ,我还是决定接受那个新职位。(


even though




1.


I


have


decided


to


accept


the


new


post,


even


though


the


job


is


not


very


well


paid.


2.


这项工作在实际开始干之前,一直被认为是非常简单的。(


until< /p>




2. The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.


3.


既然你计划移居加 拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。(


now that;adjust to




3.


Now


that


you


are


planning


to


move


to


Canada,


you


must


try


to


adjust


to


cold


weather


in winter.


4.


她承诺帮助我们买下那栋房子,但有点勉 强。(


with reluctance




4. He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.


5.


这是一次重要的 会议,请务必不要迟到。(


see to it that




5. This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.


6.


他是个有经 验的商人,做国际贸易已经有好几年了。(


engage in




6. He is experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few


years.











3


新视野


1


课后英语翻译





Unit 4


1.


她如此专心地读那本书,


以至于有人进来她也没有意识到



so...that,


be


concious


of




1. she was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone


coming in.


2.


他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象(< /p>


v-ing




2. He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression


on everyone.


3.


不管 是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神,面部表情,形体动作和态度对


他们做 出判断(


consciously or unconsciously,make up one's mind




3. Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their


eyes, faces, bodies, and attitudes.


4.


周教授 一生都致力于语言教学事业(


be commit to




4. Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.


5.


许多指 导性的书籍都会建议:要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳自


我(


consistenly



at one's best




5. Many how-to books advise you that if you want to make a good impression, the


trick is to be consistently you, at your best.


6.


媒体有时候会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻(

mixed



messeges,over




6.


The


media


sometimes


sends


mixed


messages,


but


most


people


believe


what


they


see


over what they hear.








4


新视 野


1


课后英语翻译





Unit 5

< br>1.


我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助(


use an attributive clause




1.


I


hope


that


the effort that we



ve made will


be of


some


use


to


the


battle


against


AIDS.


2.< /p>


尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还


是在增长(


despite




2.


Despite


all


the


efforts


form


the


local


organizations


in


the


battle


against


AIDS,


the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.


3.


请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业(


distract sb. from sth




3. Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.


4.

< p>
由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划(

lack


of




4. It was a long time before the company implemented the program to improve the


quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.


5.


在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解(


sign up for




5. You



d better learn something about the course before signing up for it.


6.


该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用(


play a role




6.


The


policy


is


playing


a


more


and


more


important


role


in


promoting


the


development


of local economy.









5

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 09:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/649273.html

新视野1课后英语翻译的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文