-
安阳是一座具有三千多年历史的文化名城,
是
华夏文明
的主要
发祥地
,
属于中国
七
大古都
之一,
更有“中华第一
古都
”之称。
安阳古迹众多,
全市现有国家级
< br>文物保
护单位
2
处,省级
文物保护单位
36
处,市县级文物单位
200
余处。这里有
西门豹
< br>治
水的
邺城
,
< br>有历史上第一位骁勇善战的女将
妇好
的
< br>陵墓
以及二帝陵
(传说中
颛顼<
/p>
和
帝喾
的
陵墓<
/p>
),还有国家
重点文物保护
单位、我国最
早的
古都
——
殷墟
。
以下是这段话的英语
:
Anyang
is
one
of
3,000
years
of
history
and
cultural
cities,
is
the
major
birthplaces of Chinese civilization, is
one of China's seven ancient
capitals,
and more,
heritage,
the
city's
heritage
preservation
of
existing
state-level
units
two, 36 provincial
heritage conservation units, county-level cultural
relics in the more than 200 units. Here
are the flood control Ximen Bao
Ye
City,
with
the
first
one
Xiaoyong
Shanzhan
good
tomb
of
the
female
and
two women Mausoleum (legends of the Ku
Zhuanxu and Dili's tomb), there
are key
national heritage conservation units, the ancient
capital of
China's earliest -- Yin
Ruins.
开篇
Foreword
洹水安阳名不虚,三千年前是帝都。
Anyang, located near the Huanshui
River, is really worthy of its reputation for
being an
imperial capital 3,000 years
ago.
安阳
——
是中国八大古都之一,
国家历史文化名城、
中国优秀
旅游城市。
安阳是五经之首
——
《周易
》
的发祥地,
是中国最早的文字
——<
/p>
甲骨文的发现地,
是国家博物馆镇馆之宝
——
司
母戊鼎的出土地,
是华夏人祖之
根
——
颛顼帝喾的繁衍地。
安阳还有世
界文化遗产
——
殷墟,
有被国际友人誉
为
“
世界第八大奇迹
”
的人工天河
——
红旗渠,有世界唯一一座以文字为主题
的国家级博物馆
——
中国文字博物馆,
以及轰动海内外的考古发现
——
曹操高陵,中国
“
庞
贝古城
”——
三杨庄汉代遗址。悠久的历史、灿烂的文化和秀美的山水,构成了一幅磅礴恢
弘的美丽画卷。
Anyang is one of
the eight ancient capitals of China; a national
famous historical & cultural
city; as
well as an excellent tourist city of China. Anyang
is the cradle of Chouyi, which
ranks
top
of
the
five
classic
works
of
China;
the
hometown
of
oracle-bone
inscriptions---
the
earliest
writing
of
China;
the
place
where
uncovered
Simuwu
square
cauldron---one
of
the
masterpieces
of
the
National
Museum
of
China;
Anyang
has
Yinxu
---a
world
cultural
heritage;
Red
Flag
Canal---the
man-made
Milky Way,
which
is
appraised as “the 8th Miracle in the
World”; National Museum of Chine
se
Writing, the only
writing-themed
national museum in the world; Cao Cao Mausoleum,
(一
)<
/p>
古韵悠长
Ⅰ
Time-Honoured History
1.
二帝圣陵
1. Mausoleums of Emperors Zhuan Xu and
Di Ku
大约
4000
多年前,上古时代
“
三皇五帝
”
中的颛顼、帝喾二位帝王在安阳境内建都,分别在
位
70
多年,是中华民族先民们所崇拜的君王。如今安阳市内黄县
就有二帝陵遗址。颛顼创
制了九州,确定了兖、冀、青、徐、豫、荆、扬、雍、梁九州的
名称和分辖区域,中国首次
有了自己的版图和行政区划。至此,华夏泱泱大国雏形初现,
“
日月所照,莫不砥属
”
。
此
外,颛顼、帝喾加强
君权,控制神权,建立人、神分治的官制;伐共工,拓疆土,平水害,
利于民;缔造《颛
顼历》以指导农事,促进了国家富强,社会发展,为尧舜时期的新发展奠
定了基础。
p>
The two emperors of Zhuan Xu
and Di Ku, who were among the “Three Emperors and
Five Sov
ereigns” in
prehistorical times, both set their capitals in
Anyang about 4,000 years
ago.
They
each
reigned
for
more
than
70
years,
and
were
worshipped
by
the
ancient
Chinese people. Their mausoleums are
now located in Nei Huang County, Anyang City.
Zhuan Xu instituted 9 states of Yan,
Ji, Qing, Xu, Yu, Jing, Yang, Yong, Liang, and
defined
each
district.
That
was
the
first
time
of
all
for
China
having
its
own
territory
and
administrative
districts.
Moreover,
Zhuan
Xu
and
Di
Ku
strengthened
sovereignty,
held
theocracy and built the separate
official systems of people and gods. They defeated
Gong
Gong, expanded the territory,
addressed the flood issue and brought benefit to
the people.
They
created
the
Calendar
of
Zhuan
Xu
to
guide
agricultural
affairs,
thus
promoted
national
prosperity
and
social
developmet,
laying
a
foundation
for
new
progress
in
the
period of Yao and Shun.
2.
帝都殷墟
2
、
Yinxu---
Imperial Capital
殷墟,位于中国历史
文化名城
——
安阳市的西北郊,横跨洹河南北两岸。古称
“
北蒙
”
,甲骨
p>
文卜辞中又称为
“
大邑商
< br>”
、
“
邑商
”
,是中国商代晚期的都城,也是中国历史上第一个有文献
可考、并为甲骨文和考古发掘所证实的古代都城遗址,距今已有
3300
年的历史。
Yinxu is located
in the northwest of Anyang---a famous historical &
cultural city of China,
lays
a
stride the north and south banks of
Huan River. It was called “North Meng” anciently,
as
well
as
“Grand
Yishang”
and
“Yishang”
in
oracle
-bone
inscriptions.
Yinxu
was
the
capital
city
in
late
Shang
Dynasty,
which
was
3,300
years
ago.
It
was
the
first
relic
of
ancient
capital
in
China
that
was
recorded
in
documents
and
has
been
proved
by
oracle-bone inscriptions
and archaeological excavation.
1899
年甲骨文发现和
1928
< br>年殷墟科学发掘以来,殷墟以其甲骨文、青铜器、大规模都城
遗址,
标志着中国古代高度繁荣发达的文明,
奠定了殷墟作为中国古代第一个有文字
可考的
古代都城地位。
Since
the discovery of the Oracle Bone Inscriptions in
1899 and the scientific excavation
of
Yinxu
in
1928,
Yinxu,
with
the
Oracle
Bone
Inscriptions,
Bronzes,
and
large-scale