关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

【ECE法规 R54】中英文对照 C2类轮胎

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 23:53
tags:

-

2021年2月12日发(作者:but)


E/ECE/324 Rev.1/Add.53/Rev.2


E/ECE/TRANS/505


16 April 2004


AGREEMENT


协议




CONCERNING THE ADOPTION OF UNIFORM TECHNICAL PRESCRIPTIONS



FOR WHEELED VEHICLES, EQUIPMENT AND PARTS WHICH CAN BE FITTED



AND/OR BE USED ON WHEELED VEHICLES AND THE CONDITIONS FOR RECIPROCAL RECOGNITION OF APPROVALS


GRANTED ON THE BASIS OF THESE PRESCRIPTIONS


_


/



关于适用于有轮车辆、设备和可安装在有轮车辆上使用的零件的统一技术规定的采用以及



在这些规定基础上予以批准的互相认可条件

< br>_


/



(Revision 2, including the amendments which entered into force on 16 October 1995)


(


修订版



2


,包括从


1995




10




16


日开始生效的修订内容


)



Addendum 53: Regulation No. 54


附录


5 3





54


号条例




Revision 2


修订版




2



Incorporating all valid text up to:


所有有效文本汇总如下:



Corrigendum 1 to Revision 1 of the Regulation subject of Depositary Notification


Depositary Notification


主条款修订版



1


勘误表



1


ES-107 dated 14 November 1997


1997




11




14


日颁布的




TIES-107



_


/



Former title of the Agreement:


Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and


Parts, done at Geneva on 20 March 1958.


**/


For New Zealand, the date of entry into force is 21 April 2002.



/



Former title of the Agreement:


Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and


Parts, done at Geneva on 20 March 1958.


**/


For New Zealand, the date of entry into force is 21 April 2002.



Supplement 10 to the original version of the Regulation - Date of entry into force: 24 May 1998


原版条例附录



10 -


生效日期:


1998




5




24




Supplement 11 to the original version of the Regulation - Date of entry into force:



7 February 1999


原版条例附录



11 -


生效日期:


1999




2




7




Supplement 12 to the original version of the Regulation - Date of entry into force: 29 December 2000


原版条例附录



12 -


生效日期:


2000




12




29




Supplement 13 to the original version of the Regulation - Date of entry into force: 29 March 2001


原版条例附录



13 -


生效日期:


2001




3




29




Supplement 14 to the original version of the Regulation - Date of entry into force: 21 February 2002



**



/


原版条例附录



14 -


生效日期:


2002




2




21





**



/


Supplement 15 to the original version of the Regulation - Date of entry into force: 30 October 2003


原版条例附录



15 -


生效日期:


2003




10




30







UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF PNEUMATIC TYRES FOR


COMMERCIAL VEHICLES AND THEIR TRAILERS



关于批准商用车及其拖车充气轮胎的统一规定








UNITED NATIONS


联合国



1


E/ECE/324


Rev.1/Add.53/Rev.2


E/ECE/TRANS/505


Regulation No. 54


R


e


g



ula


t


i


on< /p>


N


o.


5


4


5


4


号条例






UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF PNEUMATIC TYRES


FOR COMMERCIAL VEHICLES AND THEIR TRAILERS


关于批准商用车及其拖车充气轮胎的统一规定




CONTENTS


目录





REGULATION


条例























































































Page


页码



1. SCOPE


适用范围


... .................................................. .................................................. .................................................. ......... 3


2. DEFINITIONS


定义



.............. .................................................. .................................................. ............................................ 3


3. MARKINGS


标志


... .................................................. .................................................. .................................................. ......... 5


4. APPLICATION FOR APPROV


AL


批准申请


.... .................................................. .................................................. ................ 6


5. APPROV


AL


批准


< p>
.


................................ .................................................. .................................................. .............................. 7


6. SPECIFICATIONS


参数



.


..................................... .................................................. .................................................. .............. 8


7. MODIFICATION AND EXTENSION OF APPROV


AL OF A TYRE TYPE


轮胎系列批准的修正和延展



.


...................... 9


8. CONFORMITY OF PRODUCTION


生产一致性



........... .................................................. .................................................. . 9


9. PENALTIES FOR NON-CONFORMITY OF PRODUCTION


对于不符产品的处罚


........ ................................................ 9


10. PRODUCTION DEFINITEL


Y DISCONTINUED


勒令停产



.


..................................... .................................................. ..... 9


11. NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROV


AL TESTS,


AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS


负责管理批准测试的技术服务机构和行政部门的名称及地址



.


.......... 10


Annex 1


附件



1



COMMUNICATION


信息表



............. .................................................. .................................................. .. 11


Annex 2


附件



2





ARRANGEMENT OF APPROV


AL MARK


批准标志的排列



.

< br>............................................... ........... 12


Annex 3


附件



3



ARRANGEMENT OF TYRE MARKINGS


轮胎标志的排列


.................... ........................................... 12


Annex 4


附件



4



LIST OF SYMBOLS OF LOAD-CAPACITY INDICES


负荷指数列表



.

............................................... 13


Annex 5


附件



5




-SIZE DESIGNATION AND DIMENSIONS


选取轮胎的规格与尺寸


............................................... 14


PART I




1


部分




EUROPEAN TYRES


欧洲轮胎


....................... .................................................. ......................... 14


Table A


表格



ACODE DESIGNA


TED SIZES MOUNTED ON 5 °


TAPERED RIMS OR FLAT BASE RIMS.



取的轮胎



装在



5 °



斜底轮辋或平底轮辋上。


RADIAL AND DIAGONAL CONSTRUCTIONS


子午线与斜交


结构


< br>.


................................... .................................................. .................................................. ................................... 14


Table B


表格



BCODE DESIGNA


TED SIZES MOUNTED ON 15 °


TAPERED RIMS - RADIAL


装在



15°


斜底


轮辋上的指定轮胎





子午线



....................................... .................................................. ........................................ 15


Table


C





CTYRES


FOR


LIGHT


COMMERCIAL


VEHICLES


-


RADIAL


AND


DIAGONAL


CONSTRUCTIONS


轻型商用车轮胎–子午线和斜交结构


........... .................................................. ................... 16


Table D


表格



DTYRES FOR SPECIAL APPLICATIONS - RADIAL AND DIAGONAL CONSTRUCTION






子午线和斜交结构



.............................................. .................................................. ........................................... 17


PART II




2


部分



UNITED STATES TYRES


美国轮胎



.


.................................................. ........................................ 17


Table


A


表格



ATYRES


FOR


LIGHT


COMMERCIAL


VEHICLES


(LT


TYRES)


轻型商用车轮胎



(LT


TYRESDIAGONAL AND RADIAL


斜交和子午线


..................... .................................................. ....................... 17


Table B


表格



BTYRES FOR LIGHT COMMERCIAL VEHICLES (HIGH FLOTATION TYRES)


轻型商用车


轮胎



(HIGH FLOTATION TYRES)DIAGONAL AND RADIAL


斜交和子午线


................................................ 18


Table C


表格



CCODE DESIGNA


TED TYRES MOUNTED ON 5 °


TAPERED OR FLAT BASE RIMS


选取的


轮胎装在



5 °



斜底或平底轮辋上


DIAGONAL AND RADIAL


斜交和子午线


...................... ............................ 19


Table D


表格



D CODE DESIGNA


TED TYRES FOR SPECIAL SERVICES


选取的特殊用途轮胎


DIAGONAL


AND RADIAL


斜交和子午线


.................................................. .................................................. ............................ 19


Table E


表格



ECODE DESIGNATED TYRES MOUNTED ON 15 °


TAPERED RIMS


选取的轮胎装在



15 °



斜底轮辋上


DIAGONAL AND RADIAL


斜交和子午线



.

................................................ ..................................... 20


Annex 6


附件



6



METHOD OF MEASURING PNEUMATIC TYRES


测量充气轮胎的方法


........................................ 20


Annex 7


附件



7



PROCEDURE FOR LOAD/SPEED ENDURANCE TESTS


负荷



/


高速耐久性测试程序


................ 20


Annex 7 - Appendix 1


附件



7




附录



1




ENDURANCE-TEST PROGRAMME


耐久性测试程序



.


...................... 21


Annex 7 - Appendix 2


附件



7




附录



2



RELATION BETWEEN THE PRESSURE INDEX AND THE UNITS OF


PRESSURE


气压指数和气压单位之间的关系


............. .................................................. .............................................. 22


2



Annex 8


附件



8 V


ARIATION OF LOAD CAPACITY WITH SPEED COMMERCIAL VEHICLES TYRES


商用车负荷


能力随速度变化表



.


.............................. .................................................. .................................................. ................................ 23


Annex 9




COMMUNICATION



附件



9



通讯表



............. .................................................. .............................................. 24



_________








1. SCOPE


适用范围



This Regulation covers new pneumatic tyres designed primarily, but not only, for


vehicles in categories M 2 , M 3 , N and O 3 and O 4 . ?



/


However, it does not apply to tyre types identified by speed category symbols corresponding to speeds below 80 km/h.


本条例适用于主要




M 2,M 3, N



O 3


以及


O 4


车型设计,而不仅限于这些车型使用的新充气轮胎。




/


但是,它不适用于由



80


公里以下时速对


应的




2. DEFINITIONS


定义



For the purposes of this Regulation:


实施本条例的目的:



2.1.




充气轮胎类型






指在以 下几个基本方面相同的充气轮胎类别:



2.1.1. The manufacturer;


制造商;



2.1.2. Tyre-size designation;


轮胎规格;



2.1.3. Category of use;


使用类别;



2.1.4. Structure (diagonal (bias-ply); radial);


结构


(


斜交;子午线



)




2.1.5. Speed category;


速度级别;



2.1.6. Load-capacity indices; and


负荷指数;与



2.1.7. Cross-section;


断面;



2.2. Category of use:


使用类别:



2.2.1.




普通胎





是指为普通路面日常使用设计的轮胎;



2.2.2.




特胎




< /p>


是指为路用和越


野多用途使用或其他特殊用途设计的轮胎。



2.2.3.


performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion.




雪地胎





是指胎


面花纹、胎面胶或胎面结构专为雪地行驶设计的轮胎,在 启动或保持车辆运行能力方面,它比普通轮胎的性能更为优越。





























/ As defined in the Consolidated Resolution on the C


onstruction of Vehicles (R.E.3)(document TRANS/WP.29/78/Rev.1).



/ As defined in the Consolidated Resolution on the C


onstruction of Vehicles (R.E.3)(document TRANS/WP.29/78/Rev.1).




2.3.


means the technical characteristics of the tyre's carcass.


A distinction is made between the following


structures in particular:


充气轮胎的





结构





是指轮胎胎体的技术特征。尤其是对以下结构进行区分:



2.3.1.


angles substantially less than 90 °


to the centreline of the tread;




斜交




< /p>


是指胎体帘线延伸至胎圈,


并以与胎面中心线呈小于



90


°



的错角排列的充气轮胎结构;



2.3.2.


to the


centreline of the tread, the carcass being stabilized by an essentially inextensible circumferential belt.




子午线





是指胎体帘线


延伸至胎圈,并与胎面中心线呈

< br>


90


°



排列,胎体由没有伸展性的周向带束层箍紧的充气轮胎结构。



2.4.




胎圈




< /p>



指充气轮胎中形状和结构与轮辋相符并将轮胎箍紧在轮辋上的部 件;



3 /


2.5.


“帘线”是指充气轮胎中构成胎体层结构的绳线;



1 /


2.6.




胎体层





是指一层橡胶包覆的平行帘线;



1 /


2.7.







”是指 除胎面和橡胶胎侧之外的充气轮胎部件,充气之后,承载负荷;



1 /


2.8.


and contributes to ground adhesion;


“胎面”指充气 轮胎接触地面的部分,它可以保护胎体免受机械损伤,并具有支撑作用;



1 /


2.9.




胎侧





是指


胎面 与设计为将由轮辋边缘盖住的区域之间的充气轮胎部件;



1 /


2.10.


by the rim flange;




下胎侧





是指轮胎最大断面宽与由轮辋边缘覆盖的区域之间的区域;



1 /


2.10.1. However, in case of tyres identified by the


of the tyre which is seating on the rim.


但是,如果是由





装在轮辋上的轮胎





标记的轮胎



(


参见



3.1.11.




)


符号




它是指装在轮辋上的轮胎区域。



2.11.




花纹沟





是指胎面花纹中两个相


邻花纹条和



/


或花纹块之间的间隙;



1 /


2.12.


due to labelling (marking),decoration or protective bands or ribs;




断面宽



(S)




是指充气轮胎充气后胎侧外部之间 的直线距离,


因商标



(


标志



)


、装饰线或防擦线凸起的部分除外;



1 /



3


2.13.



Over-all


width



means


the


linear


distance


between


the


outsides


of


the


sidewalls


of


an


inflated


pneumatic


tyre,


including


labelling


(marking), decoration and protective bands or ribs;




总宽度





是指充气轮胎充气后胎侧外部之间的直线距离,包括商标



(





)


、装饰线与防擦线;



1 /


2.14.




断面高



(H)




是指等于轮胎外直径与轮辋名义直径之间差距一半的距离;



2.15.


the number expressing the nominal section width (S 1 ), both dimensions expressed in the same units;




名义高宽比



(Ra)




是指表


示断面高



(H)


的数值除以表示名义断面宽



(S 1 )


的数值


(


两个尺寸单位相同



)


,再乘以



100


得到的数值;



2.16.




外直径



(D)




是指新充气轮胎充气后的外直


径;



1 /


2.17.




轮胎规格





含义



2.17.1. A designation showing:


名称显示:



2.17.1.1. The nominal section width (S 1 ). This width must be expressed in mm, except in the case of types of tyre


for


which the size


designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation;


名义断面宽



(S 1 )


。该宽度必须以毫米


( mm )


表示,规格显示在本条例附件



5


表格第一栏中的轮胎类型除外;



2.17.1.2. The nominal aspect ratio, except in the case of certain types of tyre for which the size designation is shown in the first column of


the tables in annex 5 to this Regulation or, depending on the tyre design type, the nominal outer diameter expressed in mm

< p>
名义高宽


比,


规格显示在本条例附件



5


表格第一栏中、


或依 轮胎花纹类型而定,


名义外直径以毫米



( mm )


表示的某些轮胎类型除外;



2.17.1.3. A conventional number


either in codes (number below 100 )or in millimetres (numbers above 100). Numbers corresponding to both types of measurement m


ay be used together in the designation;


标志数




符号




表示轮辋名义直径,并与以编码



(100


以下数值



)


或毫米



(100


以上数值



)


表示的直径对应。在名称中可以一起使用与两种度量法对应 的数值;



2.17.1.3.1. The values of the


以毫米表示的符号




的数值如下所示:



Nominal rim diameter code


Value of the


(


expressed in mm


8


203


9


229


10


254


11


279


12


305


13


330


14


356


15


381


16


406


17


432


18


457


19


482


20


508


21


533


22


559


24


610


25


635


4.5


368


6.5


419


7.5


445


9.5


495


0.5


521


2.5


572


4.5


622


26


660


28


711


30


762


2.17.1.4.


An


indication


of


the


tyre


to


rim


fitment


configuration


when


it


differs


from


the


standard


configuration


and


is


not


already


expressed by the symbol


装在轮辋上的轮胎标识



(


不同于标准结构,且未使


用表示轮辋名义直径的符号



表示时



)




2.18.




轮辋名义直径



(d)




是指


设计来安装轮胎的轮辋直径;



1 /


2.19.




轮辋






指支撑 内外胎的部件,支撑无内胎轮胎胎圈的部件



2.20.


means


a rim


whose


width would be equal to x times the nominal section width of a tyre; the value of


x shall be


specified by the manufacturer of the type;




名义



轮辋





是指宽度等于轮胎名义断面宽



x


倍的轮辋;



x


值由轮胎制造商规定;



2.21.




测量轮辋





是指必须装上轮胎以


供尺寸测量的轮辋;



2.22.




测试轮辋





是指必须装上轮胎以供负




/


速度耐久性测试的轮辋;



2.23.


“崩花”是指胎面花纹块(条)崩裂或掉块的现象;



2.24.




帘线分离”是指帘线从其外层中分离;



4



2.25.




脱层





是指相邻层的分离;



2.26.




胎面分离”是指胎面与胎体分离;



2.27.


the speed corresponding to the associated speed category and when operated in conformity with the requirements governing utilization


specifi ed by the manufacturer. A type of pneumatic tyre can have either one or two sets of load capacity indices depending on whether


or not the provisions of paragraph 6.2.5. are applied. The list of these indices and their corresponding loads is given in ann ex 4;




负荷


指数





是指当以相关速度级别对应的速度 行驶、并按照制造商规定的使用要求运转时,指示单胎或单双胎可以承载的负荷的


一或两 个数字。视是否施行



6.2.5


节的规定而定,一种充气轮胎可能有一或两套负荷指数。附件



4


中提供了这些指数及其对


应负荷的 清单;



2.28.




速度级别





是指:



2.28.1. The speeds, indicated by a symbol, at which the tyre can carry the load indicated by the associated load-capacity index; < /p>


由符号指示


的速度,轮胎可以以该速度承载由相关负荷指数指示的 负荷;



2.28.2. The speed categories are as shown in the table below:


速度级别如下表所示:



4 /


Speed-category symbol


Corresponding speed (km/h)


F


80


G


90


J


100


K


110


L


120


M


130


N


140


P


150


Q


160


R


170


S


180


T


190


U


200


H


210


2.29.




负荷能力随速度变化表





是指:



The table, in annex 8, showing as a function of the load-capacity indices and nominal- speed-category symbols the load variations which


a


pneumatic


tyre


can


withstand


when


used


at


speeds different


from


that


conforming


to


its


nominal- speed-category


symbol.


The


load


variations do not apply in the case of the additional load capacity symbol and speed category obtained when the provisions of paragraph


6.2.5. are applied.


附件



8


中 的表格,作为负荷指数和额定速度级别符号显示。以不同于额定速度级别符号对应的速度行驶时,


充气轮胎可以承受的负荷变化。负荷变化不适用于施行



6.2.5.


节的规定时得到的其他负荷能力符号和速度级别。
























4 / For consistency, the symbols and speeds shown in this table are the same as those for passenger cars (as in Regulation No. 30). They should


not be taken to indicate the speeds at which commercial vehicles fitted with such tyres may be operated on the roa ds.



3. MARKINGS


标志



3.1. Pneumatic tyres submitted for approval shall display on both sidewalls in the case of symmetrical tyres and at least on the outer sidewall in


the case of asymmetrical tyres:


提交批准的充气轮胎如果是对称轮胎 ,


必须在两侧胎侧上都显示以下内容,


如果是不对称轮胎,



少应在外部胎侧上显示以下内容:



3.1.1. The manufacturer's name or trade mark;


制造商名称或商标;



3.1.2. The tyre-size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation;


已在本条例



2.17.


节中予以定义轮胎规格;



3.1.3. An indication of the structure as follows:


结构标识如下


:


3.1.3.1. On diagonal (bias-ply) tyres: no indication, or the letter


在斜交胎上:没有标识,或标有字母






3.1.3.2. On radial-ply tyres: the letter


在子午线


轮上:字母




或字样




位于轮辋直径标志前面;



3.1.4. The speed-category symbol (or symbols);


速度级别符号



(


或符号



)





3.1.4.1. An indication of the tyre's nominal speed category in the form of the symbol prescribed in paragraph 2.28.2. above;


轮胎额定速


度级别标识,形式为



2.28.2


节中规定的符号;



3.1.4.2. An indication of a second speed category in cases


where paragraph 6.2.5. below is applied;


第二个速度级别指示



(


在施行



6.2.5.


节内容的情况下



)




3.1.5. The inscription M+S or M.S or M&S in the case of a snow tyre;M+S




M.S



M&S


字样



(


如果是雪地胎



)




3.1.6. The load-capacity indices as defined in paragraph 2.27. of this Regulation;


本条例


2.27.


节中予以定义的负荷指数;



3.1.7. The word


如果轮胎的设计为不使用内胎,会有




字样;



3.1.8. The date of manufacture in the form of a group of four digits, the first two showing the week and the last two the year of manufacture.


However, this marking, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submit ted submitted for


approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation;


生产日期为一组四位数字,


前两位表示生产周号,



两位表示生产年号。但是,在 本条例生效后的两年之内,可以限制一侧胎侧使用的这个标志,并非在提交批准的任何轮胎上

都作强制要求;



5 /


3.1.9.


In


the


case


of


tyres


which


can


be


regrooved,


the


symbol






at


least


20


mm


in


diameter,


or


the


word



moulded into or on to each sidewall;


如果轮胎可以进行翻新,




此为旧符号,新符号找不到




符号的直径至少为



20mm


,或


者将

< br>


字样压印在轮胎胎侧上;



3.1.10. An indication, by the



5


appendix 2. However, this indication, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted


for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation.


指数旁边气压指数用于负荷



/


高速耐久试


验,已在附件



7


,附录



2


中予以说明。但是,在本条例生效后的两年之内,可以限制 一侧胎侧使用的这个标识,并非在提


交批准的任何轮胎上都作强制要求。



3.1.11.


In


the


case


of


tyres


first


approved


after


1


March


2004


the


identification


referred


to


in


paragraph


2.17.1.4.


shall


be


placed


only


immediately after the rim diameter marking referred to in paragraph 2.17.1.3.


如果轮胎在



2004




3




1


日之后第一次得到批


准,



2.17.1.4.


节中提到的识别标志应该紧跟在



2.17.1.3.


节中提到的轮辋直径标志之后。



3.1.12. The inscription


字样









用于





特胎







6 /


3.1.13. The suffix


the tyre to rim


fitment configuration referred to in paragraph 2.17.1.4.:


后缀







位于



2.17.1.3.


节中提到的轮辋直径标志之后,如果


适用,也可位于



2.17.1.4.


节中提到的装在轮辋上的轮胎之后:



3.1.13.1. this marking is optional in the case of tyres fitted on 5 °


drop centre rims, suitable for single and dual fitment, having a load


capacity index in single lower or equal to 121 and destined for the equipment of motor vehicles.


装在



5


°



深槽轮辋上、适合


单胎和双胎使用、单胎负荷指数小于或等于



121


、专为机动车辆设备设计的轮胎可以选用此标志。



3.1.13.2. this marking is


mandatory in the case of tyres


fitted on 5 °


drop centre rims, suitable for single fitment only, having a


load


capacity index higher or equal to 122 and destined for the equipment of motor vehicles.


此标志是装在



5


°



深槽 轮辋上、


仅适


合单胎使用、负荷指数大于或等于



122


、专为机动车辆设备设计的轮胎的强制性标志。



3.1.14. The suffix



marking referred to in paragraph 2.17.1.3.,and, if applicable, after the tyre


to rim


fitment


configuration referred to in paragraph 2.17.1.4. This marking is mandatory in the case of tyres fitted on 5 °


drop centre rims, having


a load capacity index in single lower or equal to 121 and specifically designed for the equipment of motor caravans. 2.17.1.3.


节中


提到的轮辋直径标志后的




,及



2.17.1.4.


节中提到的装在轮辋上的轮胎后面的




如果适用



)


。此标志是装在



5


°



深槽轮辋上、单胎负荷指数小于或等于



121


、专为机动拖车设备设计的轮胎强制性标志。



3.1.15. The inscription


other than front steering and drive axl es.


(自由滚动轮胎)字样出现在为拖车轴和机动车辆轴设计的轮胎上,而不会出


现在前方导向轴和驱动轴上。



3.2. Tyres shall exhibit a free space sufficiently large to accommodate an approval mark as shown in annex 2 to this Regulation.


轮胎上应该


有足够大的空间来安放本条例附录



2


中显示的批准标志。



3.3. Annex 3 to this Regulation gives an example of an arrangement of the tyre markings.


本条例附录



3


提供了轮胎标志的分布实例。



3.4. The markings referred to in paragraph 3.1. and the approval mark prescribed in paragraph 5.4. of this Regulation shall be moulded on to or


into the tyres. They shall be clearly legible and shall, except for the marking referred to in paragraph 3.1.1. abo ve, be located on at least


one


lower


sidewall.


3.1.


节中提到的标志和本条例



5.4.


节中规定的批准标志都应该压印在轮胎上或轮胎中。这些标志应该字迹

< br>清楚,而且除了



3.1.1.


节中提到的标志之外,其余都应至少压印在一侧下胎侧。



3.4.1. However, for tyres identified by the


fitment configuration


markings


may be


placed anywhere on the sidewall of the tyre.


但是,对于由





装在轮辋上的轮胎





(


请参见



3.1.11.




)


符号




标识的


轮胎,可以将标志放在胎侧的任何部位。

























5 / Before 1 January 2000, the date of manufacture may be indicated by a group of three digits, the first two showing the week and the


last one the year of manufacture.


6 / This marking shall only be mandatory for tyre types approved to this Regulation after the entry into force of Supplement 14 to the


Regulation.



4. APPLICATION FOR APPROVAL


批准申请



4.1. The application for approval of a type of pneumatic tyre shall be submitted by the holder of the manufacturer's name or trade mark or by


his duly accredited representative. It shall specify:


一类充气轮胎的批准申请必须由制造商名称或商标持有 者,


或其官方认定的正式


代表提交。它必须详细说明:



4.1.1. The tyre-size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation;


已在本条例



2.17.


节中予以定义轮胎规格;



4.1.2. The manufacturer's name or trade mark;


制造商名称或商标;



4.1.3. The category of use (normal or special or snow);


使用类别



(


普通、特殊或雪地



)




4.1.4. Structure: diagonal (bias ply) or radial;


结构:斜交或子午线;



4.1.5. The speed category;


速度级别;



4.1.6. The load-capacity indices;


负荷指数;



4.1.7. Whether the tyre is intended to be used with or without an inner tube;


轮胎的设计是使用内胎还是不使用内胎;



4.1.8. The overall dimensions: overall section width and outer diameter;


总尺寸:总断面宽和外直径;



4.1.9. The factor


节中提到的系数






4.1.10. The rims on which the tyre can be mounted;


可以安装轮胎的轮辋;



4.1.11. The measuring rim and test rim;


测量轮辋和测试轮辋;



4.1.12. The measuring pressure and test pressure index;


测量气压和测试气压指数;



4.1.13. The additional load/speed combinations in cases where paragraph 6.2.5. below is applied.


当施行下面



6.2.5.


节的内容时,


附加的< /p>


负荷



/


速度组合。



4.2. The application for approval shall be accompanied (all in triplicate) by a sketch, or a representative photograph, which identify the tyre


tread


pattern


and


a


sketch


of


the


envelope


of


the


inflated


tyre


mounted


on


the


measuring


rim


showing


the


relevant


di


mensions


(see


paragraphs


6.1.1.


and


6.1.2.)


of


the


type


submitted


for


approval.


It


shall


also


be


accompanied


either


by


the


test


report


issued


by


the


approved test laboratory or by one or two samples of the tyre type, at the discretion of the competent au thority. Drawings or photographs


of the side wall and tread of the tyre shall be submitted once production has been established, no later than one year after the date of issue


of the type approval.


批准申请



(


一式三份



)


都必须随附可以识别轮胎胎面花纹的草图或代表性照片,以 及充气后轮胎的封套草


图,充气后的轮胎装在显示提交批准类型的相关尺寸的测量轮辋上 。同时如果主管当局要求,也应该随附批准测试实验室发布


的测试报告或一至两个轮胎类 型样品。胎侧和胎面的图样或照片应该在进行生产之后立刻提交,最迟不可晚于类型批准发布日

< br>期后一年时间。



6



4.3.


The


competent


authority


shall


verify


the


existence


of


satisfactory


arrangements


for


ensuring


effective


control


of


the


conformity


of


production before type approval is granted.


主管机构应该确认生产安排令人满意,< /p>


以确保类型得到批准之前对于生产一致性的有效


控制。

< p>


4.4.


Where


a


tyre


manufacturer


submits


application


for


type


approval


for


a


range


of


tyres,


it


is


not


considered


necessary


to


carry


out


a


load/speed test on every type of tyre in the range. Worst case selection may be made at the discretion of the approval aut hority.


当轮胎制


造商提交一系列轮胎的批准申请时,


不必对系 列中的每种轮胎都进行负荷



/


速度 测试。


最糟的情况是由批准权威机构进行选胎。




5. APPROVAL


批准



5.1.


If


the


type


of


pneumatic


tyre


submitted


for


approval


in


pursuance


of


this


Regulation


meets


the


requirements


of


paragraph


6


below,


approval of that type of tyre shall be granted.


如果依据本条例提交审批的充 气轮胎类型符合下面第


6


节中的要求,该类型即可获得


批准。



5.2. An approval number shall be assigned to each type approved; its first two digits (at present 00 for the Regulation in its original form) shall


indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulatio n at the time of issue


of the approval. The same Contracting Party may not assign the same number to another type of pneumatic tyre.


必须为得 到批准的每个


类型指定一个批准文号;


批准文号的前两位数字< /p>



(


目前



00


表示原版条例



)


应该显示发布批准时,


合并对条例 所作的最新重大


技术修改的一系列修改。同一协约方不可将同一文号指定给其他类型的轮 胎。



5.3. Notice of approval or of refusal of approval of a type of pneumatic tyre pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to


the Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in annex 1 to this Regulation .


依据本条例批准


或拒绝批准一类充 气轮胎的通知应该以本条例附件



1


中的表格形式通知协约各方。




























7 / 1 for Germany, 2 for France, 3 for Italy, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden, 6 for Belgium, 7 for Hungary, 8 for the Czech Republic, 9 for


Spain, 10 for Serbia and Montenegro, 11 for the United Kingdom, 12 for Austria, 13 for Luxembourg, 14 for Switzerl and, 15 (vacant), 16 for


Norway, 17 for Finland, 18 for Denmark, 19 for Romania, 20 for Poland, 21 for Portugal, 22 for the Russian Federation, 23 for Greece, 24 for


Ireland,


25


for


Croatia,


26


for


Slovenia,


27


forSlovakia,


28


for


Belarus,


29


for


Estonia


,


30


(vacant),


31


for


Bosnia


and


Herzegovina,


32


forLatvia,


33


(vacant),


34


for


Bulgaria,


35


(vacant),


36


for


Lithuania,


37


for


Turkey,


38


(vacant),


39


for


Azerbaijan,


40


for


The


former


Yugoslav


Republic


of


Macedonia,


41


(vacant),


42


for


theEuropean


Com


munity


(Approvals


are


granted


by


its


Member


States


using


their


respective ECEsymbol), 43 for Japan, 44 (vacant), 45 for Australia, 46 for Ukraine, 47 for South Africa and 48 for New Zealand. Subsequent


numbers


shall


be


assigned


to


other


countries


in


the


chronologicalorder


in


which


they


ratify


or


accede


to


the


Agreement


Concerning


the


Adoption


of


UniformTechnical


Prescriptions


for


Wheeled


Vehicles,


Equipment


and


Parts


which


can


be


Fitted


and/or


beUsed


on


Wheeled


Vehicles


and


the


Conditions


for


Recipro


cal


Recognition


of


Approvals


Grantedon


the


Basis


of


these


Prescriptions,


and


the


numbers


thus


assigned shall be communicated by theSecretary-General of the United Nations to the Contracting Parties to the Agreement.8 / 1 for Germany,


2 for France, 3 for Italy, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden, 6 forBelgium, 7 for Hungary, 8 for the Czech Republic, 9 for Spain, 10 for Serbia


and


Montenegro,


11for


the


United


Kingdom,


12


for


Austria,


13


for


Luxembourg,


14


for


Switzerl


and,


15


(vacant),


16


for


Norway,


17


for


Finland, 18 for Denmark, 19 for Romania, 20 for Poland, 21 for Portugal, 22 for the Russian Federation, 23 for Greece, 24 for Ireland, 25 for


Croatia, 26 for Slovenia, 27 forSlovakia, 28 for Belarus, 29 for Estonia , 30 (vacant), 31 for Bosnia and Herzegovina, 32 forLatvia, 33 (vacant),


34


for


Bulgaria,


35


(vacant),


36


for


Lithuania,


37


for


Turkey,


38


(vacant),


39


for


Azerbaijan,


40


for


The


former


Yugoslav


Republic


of


Macedonia, 41 (vacant), 42 for theEuropean Com munity (Approvals are granted by its Member States using their respective ECEsymbol), 43


for Japan, 44 (vacant), 45 for Australia, 46 for Ukraine, 47 for South Africa and 48 for New Zealand. Subsequent numbers shall be assigned to


other


countries


in


the


chronologicalorder


in


which


they


ratify


or


accede


to


the


Agreement


Concerning


the


Adoption


of


UniformTechnical


Prescriptions


for


Wheeled


Vehicles,


Equipment


and


Parts


which


can


be


Fitted


and/or


beUsed


on


Wheeled


Vehicles


and


the


Conditions


for


Recipro cal Recognition of Approvals Grantedon the Basis of these Prescriptions, and the numbers thus assigned shall be communicated by


theSecretary-General of the United Nations to the Contracting Parties to the Agreement.




5.4. There shall be affixed, conspicuously, to every pneumatic tyre conforming to a type of tyre approved under this Regulation, in the space


referred to in paragraph 3.2. above and in addition to the markings prescribed in paragraph 3.1. above, an internation al approval mark


consisting


of:


除了



3.1.

节中规定的标志之外,还应该将国际批准标志明显地标注在符合本条例下批准的轮胎类型的充气轮胎上


3.2.


节中提到的位置。国际批准标志由以下部分组成:



5.4.1. a circle surrounding the letter


圈住字





后接区分予以批准的国家号码



)


的圆圈;



8 /


以及



5.4.2. an approval number.


批准文号。



5.5. The approval mark shall be clearly legible and be indelible.


批准标志应该字迹清楚且不可磨灭。



5.6. Annex 2 to this Regulation gives an example of the arrangement of the approval mark.


本条例附件



2


提供了批准标志的分布实例。



5.7. Subsequent retreading in accordance with Regulation No. 109.5.7


后续翻新与



109


号规定一致



In the case where, during the course of production of a particular tyre type, the manufacturer has obtained a new approval for that same


tyre type to be marked with a service description indicating a higher load index or different speed symbol than the ea rlier marking and


where


the


tyre


manufacturer


authorizes


the


earlier


tyre


type


to


be


retreaded


and


marked


with


the


later


service


description,


the


tyre


manufacturer shall complete the Communication document given in annex 9 to this Regulation and shall sub mit this to the type approval


authority that has granted the new approval. If the authorization for upgrading only applies to tyres from a particular manufacturing plant ,


or produced during particular production periods, the information necessary to iden tify the tyres shall be stated on the Communication


document


.


如果在某种特定轮胎生产过程中,针对同种轮胎,生产商取 得了要标记在轮胎上的新许可,新许可表现为与之前标


示不同的更高负荷指数或不同速度 级别使用说明;或制造商授权对早期生产的该类轮胎进行翻新,并标记较新的使用说明,轮


胎生产商应完整填写本规定附件



9


中的通讯表文件,并将它提交给新许可授权权威机构。如果权威机构只授权特定生产厂家的

轮胎或者特定生产时期生产的轮胎,识别这些轮胎所需的信息应该在通讯表文件上表明。


The type approval authority shall communicate this information to other Parties to the Agreement which apply this Regulation and tyre


manufacturers or type approval authorities shall release this information on the request of any retreading production uni t that is approved


in accordance with Regulation No. 109.


类型许可授权权威机构应将此信息传达给采用本规定的其他协议方和轮 胎生产商,


或者可


以将此信息发布到所有翻新生产单位的申请上 。这些翻新生产单位已根据



109


号规定获得了许可。





7


6. SPECIFICATIONS


参数



6.1. Dimensions of tyres


轮胎尺寸



6.1.1. Section width of a tyre


轮胎断面宽



6.1.1.1. The section width shall be obtained by means of the following formula:


断面宽可以使用以下公式取得:



S = S 1 + K (A - A 1 ),


where:


其中:



S



is the



width


expressed


in


millimetres and


measured


on the


measuring


rim;


是以毫米表示、并在测量轮辋上测量的





断面宽







S 1 is


是以毫米


为单位的





名义断面宽





,如规定名称的轮胎胎侧上所示,



A



is the width of the measuring rim in millimetres, as shown by the manufacturer in the descriptive note; and

< br>是以毫米为单位的测


量轮辋宽,如制造商说明备注所示;而



A 1 is the width of the theoretical rim in millimetres.


是以毫米为单位的标准轮辋宽。



A 1 shall be taken to equal S 1 multiplied by the factor x as specified by the manufacturer, and K shall be taken to equal 0.4.


等于



S


1


乘以制造商规定的系数


x




K


应该等于



0.4




6.1.1.2. However, for the existing types of tyres whose designation is given in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation,


the section width shall be deemed to be that given opposite the tyre designation in those tables.


但是,


对于本条例附件



5


表格




1


栏中列出的现有轮胎类型来说,断面宽应为表格中与轮胎名 称对应的值。



6.1.1.3. However, for tyres identified by the


equal 0.6.


但是,对于由





装在轮辋上的轮胎





(


请参见



3.1.11.




)


符号




标识的轮胎,



K


应该等于


0.6




6.1.2. Outer diameter of a tyre


轮胎的外直径



6.1.2.1. The outer diameter of a tyre shall be obtained by means of the following formula:


轮胎的外直径可以使用以下公式取得:



D = d + 2H


where:


其中:



D is



the outer diameter expressed in millimetres;


是以毫米为单位的外直径;



d is



the conventional number defined in paragraph 2.17.1.3. above, expressed in millimetres;


是在



2.17.1.3


节中定义的标志数,


以毫米表示;



S 1



is the nominal section width in millimetres;


是以毫米为单位的名义断面宽;



Ra



is the nominal aspect ratio;


是名义高宽比;



H




is the nominal section height in millimetres and is equal to S1 x 0.01 Ra.


是以毫米为单位的名义断面高,且等于



S 1 x 0.01


Ra




All as in the tyre designation shown on the sidewall of the tyre in conformity with the requirements of paragraph 3.4. above.


如符合



3.4.


节要求的轮胎胎侧上显示的轮胎名称中所示。



6.1.2.2. However, for the existing types of tyres whose designation is given in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation,


the outer diameter shall be deemed to be that given opposite the tyre designation in those tables.


但是,


对于本条例附件



5


中表格




1


栏列出的现有轮胎类型来说,外直径应为表格中与轮胎名称 对应的值。



6.1.2.3. However, for tyres identified by the


be that specified in the tyre size designation as shown on the sidewall of the tyre.


但是,


对于由





装在轮辋上的轮胎





(


请参




3.1.11.)


符号


< p>


标识的轮胎来说,外直径应为轮胎规格中规定的值,如轮胎胎侧所示。



6.1.3. Method of measuring pneumatic tyres


测量充气轮胎的方法


The dimensions of pneumatic tyres shall be measured by the procedure


described in annex 6 to this Regulation.


充气轮胎的尺寸应该按照本条例附件



6


中说明的步骤进行测量。



6.1.4. Tyre section width specifications


轮胎断面宽参数



6.1.4.1. The overall width of a tyre may be less than the section width or widths determined pursuant to paragraph 6.1.1. above.


轮胎总断


面宽可能小于断面宽或依照



6.1.1


节确定的宽度。



6.1.4.2. It may exceed that value by 4 per cent in case of radial-ply tyres and by 8 per cent in the case of diagonal (bias-ply) tyres. However,


for tyres with nominal section width exceeding 305 mm intended for dual mounting (twinning), the value determined purs uant to


paragraph 6.1.1. above shall not be exceeded by more than 2 per cent for radial-ply tyres with nominal aspect ratio higher than 60,


or 4 per cent for diagonal (bias-ply) tyres.


如果是子午线轮胎,允许超出该值



4%


,如果是斜交胎,允许超出该值



8%


。但


是,对于设计为双胎使用、 名义断面宽超过



305


mm


的轮胎来说,名义高宽比大于



60


的子午线轮胎,根据



6.1.1.


节确


定的值不可超过



2%


,斜交胎不可超过



4%




6.1.4.3. However, for tyres identified by the


tyre, in the lower area of the tyre, equals the nominal width of the rim on which the tyre is mounted, as shown by the ma nufacturer


in the descriptive note, increased by 27 mm.


但是,对于由





装在轮辋上的轮胎





22 (see paragraph 3.1.11.)


符号





识的轮胎,轮胎较低区域中的轮胎总宽度等于安装 轮胎的轮辋名义宽,如制造商说明备注所示,增加



27 mm




6.1.5.


Tyre


outer


diameter


specifications


轮胎外直径参数


The


outer


diameter


of


a


tyre


must


not


be


outside


the


values


Dmin


and


Dmax


obtained from the following formulae:


轮胎外直径范围必须在通过以下公式得到的



Dmin




Dmax


值之间:



Dmin = d + (2H x a)


Dmax = d + (2H x b)


where:


其中:



6.1.5.1. For sizes listed in annex 5 and for tyres identified by the


nominal section height H is equal to:


对于附件



5


中列出的规格和由





装在轮辋上的轮胎





(


请参阅



3.1.11 .




)


符号




标示的轮胎,名义断面高



H


等于:



H = 0.5 (D-d)


- for references see paragraph 6.1.2.1.


如需参照,请参见


6.1.2.1.




6.1.5.2. For other sizes, not listed in annex 5


对于未在附件



5

< br>中列出的其他规格






已在



6.1.2.1.


节予以定义



6.1.5.3. Coefficients


系数







分别是:



6.1.5.3.1. Coefficient


系数




8



6.1.5.3.2. Coefficient


系数

































Radial


子午线















Diagonal


斜交



for normal use tyres


普通轮胎












1.04























1.07


for special use tyres


特胎
















1.06























1.09


6.1.5.3.3. For snow tyres the outer diameter (Dmax) established in conformity with the above may be exceeded by 1 per cent.


对于按照


以上方法取得外直径



(Dmax)


的雪地胎来说,其外直径允许超出



1%




6.2. Load/speed endurance test


负荷



/


速度耐久性测试



6.2.1. Each type of pneumatic tyre shall undergo at least one load/speed endurance tests carried out by the procedure described in annex 7 to


this Regulation.


每种类型的充气轮胎都至少应该通过一项负荷



/


速度耐久测试,该测试按照本条例附件



7


中说明的步骤进行。



6.2.2. A tyre which, after undergoing the endurance test, does not exhibit any tread separation, ply separation, cord separation, chunking or


broken cords shall be deemed to have passed the test.


测试后,没有出 现胎面分离、脱层、帘线分离、崩花或帘线断裂的轮胎即通


过测试。


6.2.3. The outer diameter of the tyre, measured six hours after the load/speed endurance test, must not differ by more than 3.5 per cent from the


outer diameter as measured before the test.


在负荷



/


速度耐久性测试



6


小时后测量的轮胎外直径与测试前测量的轮胎外直径之


间的差距不可超过



3.5%


6.2.4. Where application is made for the approval of a type of pneumatic tyre for the load/speed combinations given in the table in annex 8, the


endurance test prescribed in paragraph 6.2.1. above need not be carried out for load and speed values other than the nominal values.



针对附件



8


表格中提供的负荷



/


速度组合申请一类充气轮胎批准时,不必对除名义值之外的 负荷和速度值进行



6.2.1


节中规


定的耐久性测试。



6.2.5. Where application is made for the approval of a type of pneumatic tyre which has a load/speed combination in addition to the one that is


subject to the variation of load with speed given in the table in annex 8, the endurance test prescribed in paragraph 6.2.1. above shall also


be carried out on a second tyre of the same type at the additional load/speed combination.


当申请批准一种具有不同于附件



8


表格中


提供的负荷速度变化的负荷



/


速度组合的轮胎时,应该在同一类型的其他轮胎上,以附加 的负荷



/


速度组合进行



6.2.1.


节中


规定的耐久性测试。




7. MODIFICATION AND EXTENSION OF APPROVAL OF A TYRE TYPE


轮胎系列批准的修正和延展



7.1. Every modification of a tyre type shall be notified to the administrative department which approved the tyre type. That department may


then either:


每种轮胎类型的修改都必须通报批 准轮胎类型的行政部门。然后,该部门会:



7.1.1.


Consider that the


modifications


made


are


unlikely


to


have


an


appreciable


adverse


effect


and


that


in


any


case


the


tyre


still


meets


the


requirements; or


考虑所作修改是否会产生 不利影响,并且轮胎是否无论在任何情况下都符合要求;或



7.1.2. Require a further test report from the technical service responsible for carrying out the tests.


需要负责指导测试的技术服务机构 的进


一步测试报告。



7.2. A modification of the tread pattern of the tyre shall not be considered to necessitate a repetition of the tests prescribed in paragraph 6 of


this Regulation.


轮胎胎面花纹的修改不必重复本条例第



6


节中规定的测试。



7.3. Confirmation or refusal of approval, specifying the alterations, shall be communicated by the procedure specified in paragraph 5.3. above


to the Parties to the Agreement which apply this Regulation.


规定修改的批准确认或批准拒绝应按照



5.3.


节中规定的步骤告知施行


本 条例的协约各方。



7.4. The competent authority issuing the extension of approval shall assign a series number for such an extension and inform thereof the other


Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in annex 1 to this


Regulation.


发布批准扩展的主管当局必须为此类扩展指定序列号,并以本条例附件



1


中信息表的方式通知施行本条例的其他


1958


协议各方。




8. CONFORMITY OF PRODUCTION


生产一致性



The conformity of production procedures shall comply with those set out in the Agreement, Appendix 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev. 2),


with the following requirements:


生产工序一致性应该与本协议附录



2 (E/ECE/324- E/ECE/TRANS/505/Rev. 2)


中规定的程序一致,并符


合以下要求:



8.1. Tyres approved under this Regulation shall be so manufactured as to conform to the type approved, by meeting the requirements set forth


in paragraph 6. above.


在本条例下批准的轮胎必须按照第



6


节中提出的要求进行制造,才能符合批准类型。



8.2. The authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied in each production facility.


For each production facility, the normal frequency of these verifications shall be once every two years.

< p>
批准轮胎类型的权威机构可以


随时检查每台生产设备中采用的一致性控制方 法。对于每台产品设备来说,检查频率一般是两年一次。




9. PENALTIES FOR NON-CONFORMITY OF PRODUCTION


对于不符产品的处罚



9.1. The approval granted in respect of a type of pneumatic tyre pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirement laid down in


paragraph 8.1. above is not complied with or if the tyres taken from the series have failed to pass the tests prescrib ed in that paragraph.


如果不符合



8.1


节中规定的要求或从系列中抽取的轮胎无法通过本节规 定的测试,可以撤销依照本条例批准的充气轮胎类型。



9.2. If a Party to the Agreement which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the


other


Contracting


Parties


applying


this


Regulation,


by


means


of


a


communication


form


conforming


to


the


model


in


ann


ex


1


to


this


Regulation.


如果应用本条例的协议一方撤销之前 的批准,它应该立刻以本条例附件



1


中的通讯表形式,通报实施本条例的其他


协约方。




10. PRODUCTION DEFINITELY DISCONTINUED


勒令停产



If the holder of an approval completely ceases to manufacture a type of pneumatic tyre approved in accordance with this Regulation, he shall so


inform the authority which granted the approval. Upon receiving the relevant communication that authority shal l inform thereof the other Parties


to


the


1958


Agreement


applying


this


Regulation by


means


of


copies


of


the


communication


form


conforming


to


the


model


in


annex


1


to


this


Regulation.


如果批准持有者彻底中断生产依照本 条例批准的充气轮胎类型,应该如实告知予以批准的权威机构。接到相关消息后,该


机构 应该以本条例附件



1


中的通讯表形式,通知施行本条例的其他


1958


协议方。





9


11. NAMES AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES RESPONSIBLE FOR CONDUCTING APPROVAL TESTS, AND OF


ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS


负责管理批准测试的技术服务机构和行政部门的名称及地址



11.1. The Parties to the Agreement which apply this Regulation shall communicate to the United Nations Secretariat the names and addresses


of the technical services responsible for conducting approval tests and, where applicable,


of the approved test laboratori es and of the


administrative departments which grant approval and to which forms certifying approval or refusal or withdrawal of approval, issued in


other


countries,


are


to


be


sent.


应用本条例的协议 各方需将负责进行测试的技术服务机构名称和地址报知联合国秘书处。如果适


用,也应将 批准的测试实验室和予以批准的行政主管部门,以及要将在其他国家发布的批准或拒绝或撤销批准的证明表发送到


的行政主管部门的名称和地址,报知联合国秘书处。



11.2. The Parties to the Agreement which apply this Regulation may use laboratories of tyre manufacturers and may designate, as approved test


laboratories, those among them which are situated on their territory or on the territory of another Party to the Agreem ent subject to a


preliminary agreement to this procedure by the competent administrative department of the latter.


应用本条例的协议各方可以使 用轮


胎制造商的实验室作为批准的测试实验室,也可以使用他们国内的实验室,或由行政 主管部门指定、服从本程序初步协议的其


他协约方境内的实验室。



11.3. Where a Party to the Agreement applies paragraph 11.2. above, it may, if it so desires, be represented at the tests by one or more persons



of its choice.


当协议一方应用



11.2.


节中内容时,如有必要,测试可由其选择的一或多人代表。



Explanatory figure


注释图



(See paragraph 2. of the Regulation


参见条例第



2.




)






























10




Annex 1


附件



1



COMMUNICATION


信息表




(Maximum format:


最大版式:



A4 (210 x 297 mm))




issued by :


发行机构:










































Name of administration:


行政部门名称:


..... .................................





concerning:


关于:



2 /



APPROV


AL GRANTED


申请获批



APPROV


AL EXTENDED


扩展批准



APPROV


AL REFUSED




拒绝批准



APPROV


AL WITHDRAWN


撤销批准



PRODUCTION DEFINITELY DISCONTINUED


勒令停产



of a type of pneumatic tyre for motor vehicles pursuant to Regulation No. 54


依照



54


号条例用于机动车辆的充气轮胎类型




Approval No.


批准文号



............


Extension No.


扩展号




...........


1. Manufacturer's name or trade mark(s) on the tyre type


轮胎类型的制造商名称或商标



2. Tyre type designation by the manufacturer


轮胎类型



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


………………………


.


3. Manufacturer's name and address


制造商的名称和地址



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


…………………………


..


4. If applicable, name and address of manufacturer's representative


制造商代表的名称和地址



(


如果适用



). . . . . . . . . . . . . . . . . .


…………


..


5. Summarized description:


概述:



5.1. Size of tyre


轮胎规格



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


5.2. Category of use: normal/special/snow


使用类别:普通



/


特殊



/


雪地



2 /


5.3. Structure: diagonal (bias- ply)/radial


结构:斜交



/


子午线



2 /


5.4. Speed category symbol:


速度级别符号



:


5.4.1. nominal


额定速度



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


5.4.2. additional (if applicable):


附加速度



(


如果适用



)




. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


………



5.5. Load- capacity indices:


负荷指数:



5.5.1. Corresponding to nominal speed:


对应的额定速度


single:




单胎



...................



twinned(dual):



双胎



. . . . . . . . . . .


5.5.2. Corresponding to additional speed:


对应的附加速度:


single:


单胎



.................



twinned(dual)


双胎



. . . . . . . . . .



6. Technical service and, where applicable, test laboratory approved for purposes of approval or of verification of conformity

< p>
技术服务机构,以


及适用时为批准或一致性确认目的而批准的测试实验室< /p>



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



7. Date of report issued by that service


该服务机构发行报告的日期



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


8. Number of report issued by that service


该服务机构发布报告编号



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


9. Reasons(s) of extension (if applicable)


扩展原因



(


如果适用



) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


10. Any remarks:


备注:



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



11. Place


地点



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . . . . . . . . . . . .



12.


Date





. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


.


13. Signature


署名



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


14.


Annexed


to


this


communication


is


a


list


of


documents


in


the


approval


file


deposited


at


the


administrative


services


having


delivered


the


approval and which can be obtained upon request.


本信息表随附批准档案中的一 系列文件,批准档案存放在予以批准的主管服务机构,


如有需要,即可取用。

< p>




____________


1 / Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/withdrawn


approval (see approval provisions in the Regulation).


2 / Strike out what does not apply.

















11




Annex 2


附件



2





ARRANGEMENT OF APPROVAL MARK


批准标志的排列







The above approval mark affixed to a pneumatic tyre shows that the type of tyre concerned has been approved in the Netherlands (E 4) under


approval number 002439. The first two digits of the approval number indicate that the approval was granted in accor dance with the requirements


of Regulation No. 54 in its original form.


充气轮胎上的以上批准标志表明相关轮胎类型已在荷兰



(E 4)


得到批准,批准文号为



002439



批准文号的前两位数 字表示已根据原版



54


号条例的要求予以批准。



Note : The approval number must be placed close to the circle and either above or below the


the approval number must be on the same side of the


be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.


注意



:批准文号必须紧挨圆圈,在< /p>



的上、下方或左、右方。它必须位于


< /p>



的同侧,并朝向同一个方向。应避免使用作为批准文号的罗马数字 ,以防与其他符号混淆。






Annex 3


附件



3



ARRANGEMENT OF TYRE MARKINGS


轮胎标志的排列








B


C


Tyres of nominal rim


Tyres of nominal rim


diameter


?


508


mm


(Code


diameter


<


508


mm


(Code


20)


20) or of nominal


or


of


nominal


section


width


section width > 235 mm


? 235 mm (Code 9)



(Code 9)


名义轮辋直径



?



名义轮辋直径


< 508 mm(



508 mm(


代号


20)


或名



20)


或名义断面宽



?235


义断面宽


>235


mm


(


代号



mm ( 9)


9)


的轮胎



6


4


9


D


6


1. These markings, given as an example, define a pneumatic tyre:


作为实例提供的这些标志,详细说明充气轮胎:



Having a nominal section width of 255;


名义断面宽为



255




Having a nominal aspect ratio of 70;


名义高宽比为



70




Of radial-ply structure (R);


为子午线结构



(R)




Having a nominal rim diameter of 572 mm, for which the symbol is 22.5;


名义轮辋直径为



572 mm


,其符号为



22.5




Having load capacities of 3,150 kg when single and 2,900 kg when twinned (dual), corresponding respectively to the load indices 148


and 145 shown in annex 4 to this Regulation;


单胎负荷能力为



3,150 kg


,双胎负荷能力为



2,900 kg


,分别对应本条例附件



4


中显


示的负荷指数



148




145




Having a reference speed of 100 km/h corresponding to speed category symbol: J


与速度级别符号:



J


对应的参照速度



100 km/h


Classified in the category of use Snow: M+S


被划分为雪地使用类别:



M+S


Able to be used additionally at 120 km/h (speed category symbol L) with a load capacity of 3,000 kg when single and 2,725 kg when


twinned (dual), corresponding respectively to the load indices 145 and 143 shown in annex 4 to this Regulation


另外,时速为



120km/h


(


速度级别标识



L )


时,单胎负荷能力为



3,000 kg


,双胎负荷能力为



2,725 kg


,分别对应本条例附件



4


中显示的负荷指数



146




143


Capable


of


being


fitted


without


inner


tube:









使











Manufactured


during


the


twenty-fifth week of the year 2003, and


产于



2003


年第二十五周



Requiring to be inflated to 620 kPa for load/speed endurance tests, for which the PSI symbol is 90.


需要



620 kPa


的充气压力进行


12


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 23:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/646659.html

【ECE法规 R54】中英文对照 C2类轮胎的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文