-
Man, this is weird.
老兄,这好畸形哦
Ever
realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat?
你知不知道
脆脆上尉的眉毛长在帽子上?
That's what's weird?
那叫畸型?
The man's
been captain of a cereal for 40 years.
乔伊,那傢伙
当了四十年早餐片的上尉
What?
怎样?
The spoon!
You licked and you put.
汤匙,你舔完放回去
You
licked and you put.
你舔完放回去
Yeah, so?
所以呢?
Don't you see how gross that is? It's
like you using my toothbrush!
你看不出那很恶心吗?
那就像你用我的牙刷一样
You
used my toothbrush?
你用我的牙刷?
Only because I used the red one to
unclog the drain.
那是因为
我用红的那只去通排水孔嘛
Mine
is the red one!
红色是我的
Oh, God! Can open. Worms everywhere!
一发就不可收拾了
Why
can't we use the same toothbrush...
为什么牙刷不能共用
…
... but we can use the same soap?
…
肥皂就可以共用?
Because
soap is soap. It's self-cleaning.
因为肥皂是肥皂,会自我清洁
The
next time you shower...
好吧,下一次你洗澡的时候
…
...think about the last thing I wash
and the first thing you wash.
…
想想我什么最后洗
跟你什么最先洗
...think
about the last thing I wash and the first thing
you wash. The One Where Joey Moves Out
...think about the last thing I wash
and the first thing you wash.
六人行
第
2
季
第
16
集
乔伊搬走了
Look at you
fancy lads!
瞧你们打扮的
What's the occasion?
有什么大事?
You know
that guy on my show that's in a coma?
知道我节目里
那个演昏迷不醒的?
He's
having a brunch.
他要请我吃饭
Ready when you are.
就等你了
好的
I can't
believe you're actually getting tattoos.
真不敢相信
你们真的要去刺青了
You
guys are getting tattoos?
你们要去刺青?
But you
cannot tell Ross because I wanna surprise him.
对,不能告诉罗斯
我要给他一个惊喜
Wow,
this is wild! What are you gonna get?
好狂野哦,你们要刺什么?
I'm
getting a lily.
我要刺一朵百合
For my mom, because her name's Lily.
因为我妈就叫百合
That's
lucky. What if her name was Big Ugly Splotch?
真幸运
她要是叫大污点怎么办?
-Where you getting it? -On my shoulder.
那你们要刺哪里?
我想在我肩上
What?
什么?
What's on
your shoulder?
什么在你肩上?
A chip.
重担
-A tattoo. I'm getting a tattoo. -A
tattoo?
是刺青,我要去刺青啦
刺青?
Why? Why
would you wanna do that?
你为什么要那么做?
You
don't think they're kind of cool?
你不觉得那酷吗?
No.
Sorry, I don't.
不,抱歉,我不觉得
Why would anyone pay someone to scar
their body for life?
怎么会有人
花钱去搞个一辈子的伤痕?
What
if it doesn't come out right?
万一要是刺得不好呢?
It's
like having a bad haircut all the time.
那不是变成永远在
“
我头发剪丑了<
/p>
”
吗?
Why
is everyone staring at me?
大家为什么都瞪着我?
Sign
this card for Dad. Richard will be here soon.
罗斯,过来签给爸的生日卡
理查随时会到
Richard's
going to the party too?
理查也要去参加派对?
He's
my parents' best friend. He has to go.
他是我父母最好的朋友
他必须去
So is today
the day you'll tell them about you two?
那你打算
今天告诉他们你们的事吗?
Yeah, for my dad's birthday, I decided
to give him a stroke.
对,我爸的生日
我决定送他中风
No, I
think you should tell them.
不,你应该告诉他们
I don't
know how serious he is. Until I do, I won't say
anything.
我还不知道他对我有多认真
在搞清楚之前,我什么也不说
I
don't think Mom and Dad would mind.
我不知道,我想他们不会介意
Remember when you were 9 and Richard
was 30, Dad said...
记得你九岁
理查三十岁的时,爸常说
…
...
天啊
真希望他们在一起
”
Shall we?
好了,进去吧
Okay, wait.
等等
You know what?
你知道吗?
Ross, let's
switch places. You get in the middle.
罗斯,我们换位置
你来站中间
This looks
like we're trying to cover something up.
不,这看起来像
我们想隐瞒什么
You could
come in straddling him, they still wouldn't
believe it.
摩妮卡,就算你骑着他进去
他们也不会相信的
We're
here!
我们来了
-Hi,
kids! -The children!
孩子们
是孩子们
-Happy
birthday, Dad. -Thank you.
生日快乐,爸爸
谢谢
Happy
birthday!
生日快乐
So you kids thanked Dr. Burke for the
ride?
你们谢过柏大夫
载你们来了吗?
Actually,
Mom, I think Monica thanked him for the both of
us.
妈,事实上
摩妮卡帮我们两个谢过了
So
you kids take the train in?
你们搭火车来吗?
No,
Richard Burke gave them a ride.
不,柏理查载他们来的
Speaking of whom...
谈到他呀
…
... I hear he's got some
20-year-
old twinkie in the city.
…
听说
他在城里有个二十岁的幼齿
Finger cramp! Oh, God!
手指抽筋,抱歉
Sorry.
Here, let me get that, Mom.
来,让我来,妈
So
Richard's shopping in the junior section?
理查在青少年部
“
购物
”
p>
Are we still on that?
还在讲那个吗?
You just
know she's got the lQ of a napkin.
想也知道她的智商一定超低
She's probably not even pretty.
说不定连漂亮都谈不上
Just
young enough so that everything is still pointing
up.
只是够年轻
所以一切都还没下垂
Can you
believe this place?
你相信这个地方吗?
I know.
This is a great apartment.
我知道,这个公寓很棒
In the
bathroom there's mirrors on both sides of you.
我刚去过浴室
两边墙上都有镜子
When
you're in there, it's like peeing with the
Rockettes.
尿尿的时候
就好像有一排人在排排尿
Well,
there's my fantasy come true.
我的梦想实现了
Seriously.
不,说真的
We were just saying, great apartment!
我们正在赞美你的公寓,老兄
Thanks. You want it?
谢了,你要吗?
I'm
moving to a bigger place.
我要搬去一个更大的
You
should take this one.
你真的应该租下来
Can you
see me in a place like this?
你看我会住这种地方吗?
Why
not? You hate park views and high ceilings?
有何不可呢?你讨厌公园景观
跟高天花板吗?
Come on,
I'll show you the kitchen.
来吧,我带你去看厨房
That's
all right, I saw a kitchen this morning.
不用了,兄弟
我今早在电视上
…
On TV. …
看过一个厨房
Stop talking. Okay!
不要再说了
-Come on,
tell us! -ls she really 20?
来嘛,告诉我们
对,她真只有二十?
I am
not telling you guys anything.
你们休想逼我说什么
Come
on, it's my birthday. Let me live vicariously!
来嘛,理查,今天是我生日
让我过一下干瘾嘛
Dad, you
really don't want to do that.
爸,你真的不会想那样做
What's a little midlife crisis between
friends?
跟朋友分享一下
你的中年危机嘛
Would you
let it go?
杰克,你别说了,好吗?
I know what you're going through. When
I turned 50, I got the Porsche.
我了解你在做什么
我五十时买了部保时捷
You
got your own little speedster.
你有自己的小<
/p>
“
加速器
”
-Seriously, it's not like that. -Tell
you what.
各位,说真的,不是像那样
这样吧
Maybe one of
these weekends you can borrow the car and I could
或许找个周末
我车子借你,你的小
…
Dad, I beg you not to finish that
sentence!
爸,我求你不要说完那个句子
What? I'm kidding!
怎么?我在逗他
You know
I'd never let him touch the Porsche.
我才不会让他碰我的保时捷
Okay, Rach.
阿秋
Which lily? This lily or that lily?
哪一朵百合?
这一朵或那一朵?
-Well, l
-I like this lily.
我
…
我喜欢这朵
It's more
open and that's like my mom.
开得比较大,就像我妈
She
had a more open, giving spirit.
她有比较开放给予的精神
Foghorn Leghorn!
雾号麦杆
Blonde girl?
You're in room two.
金发的,你去第二间
Not-so-
blonde girl, you're with me.
没那么金的,你跟我来
Here
we go!
走吧
You're
not going.
你不进去?
Is this because of what Ross said?
怎么了?是因为罗斯的话吗?
-Well, yeah, maybe. -I don't believe
this.
是啦,或许
我真不敢相信
Is this
how this relationship works? Ross equals boss?
你们的关系这样维持吗?
罗斯是老板?
Come on,
what is this, 1922?
少来了
现在是
1922
年吗?
What's 1922?
1922
年有什么?
Just,
you know, a long time ago.
只是很久以前嘛
When men
used to tell women what to do a lot.
当时是女人很多事
得听男人的时代
Then
there was suffrage, which was a good thing. But it
sounds horrible.
然后还有投票权
那是件好事,但听起来很可怕
Do
you want this tattoo?
你到底要不要刺?
Yes, I
do. It's just that Ross
我要啊,只是罗斯他
…
Is your boyfriend the boss of you?
你男友是你的老板吗?
Who is
the boss of you?
那好,谁是你的老板?
You?
你?
You are the boss of you!
不,你是你的老板
You
march in there and get that tattoo on your hip!
你现在给我进去
把那颗红心刺上去
Go!
去
How you doing?
你怎么了?
I'm a
twinkie!
我是个幼齿
Really? I'm a hero.
真的?我是英雄
This is
so hard.
这好难哦
Yeah, I know. I hate it too.
是呀,我知道,我也讨厌这样
Look, maybe we should just tell them.
听着,或许我们应该说出来
Maybe we should just tell your parents
first.
或许我们应该先告诉你父母
My parents are dead.
我父母死了
God, you
are so lucky!
你真幸运
I mean Well, you know what I mean.
不,我是说
…
你懂我意思
Just hang
in there, okay?
忍耐一下,好吗?
Okay, I'll go out first, all right?
我先出去,好吗?
Judy!
Going to the bathroom. Good for you!
茱蒂,上洗手间呀,有你的
Thank you, Richard. I appreciate the
support.
谢谢,理查,很感激你的支持
Honey.
蜜糖
Seen my Harmon Kille brew bat? Bob
doesn't believe I have one.
你有没有看到我的奇哈蒙球棒
老鲍不相信我有
I have no
idea.
我不知道
Did
you know Richard has a twinkie in the city?
你知道
理查在城里有个幼齿吗?
I
know. He's a new man. It's like a scene from
Cocoon.
我知道,他像个全新的男人
好像进了
“
魔茧
”
一样
I just never would
have pictured Richard with a bimbo.
我怎么也无法幻想
理查和小笨妹在一起
He told
Johnny Shapiro that she's quite a girl.
显然他告诉沙强尼
那个女孩不错
He told
Johnny that he thinks he's falling in love with
her.
事实上,他告诉强尼
他想他爱上她了
-Really?
-I've never seen him this happy.
真的?
告诉你,我没见他这么快乐过
So,
Jack...
杰克
…
...ever think about trading me in for a
younger model?
…
你有没有想过
拿我去换个年轻小妞儿?
Of
course not.
当然没有
With you, it's like I've got two
25-year-olds.
你不就等于两个二五佳人?
Oh, Jack, stop!
杰克,住手
Come on!
来嘛
It's my
birthday!
今天是我生日
Can we drop this?
别说了,好吗?
I am not
interested in the guy's apartment.
我对那傢伙的公寓没兴趣
Oh,
please. I saw the way you were checking out his
moldings.
拜托,我看到你
检查他房子装饰的样子
You
want it.
你想要
Why
would I want another apartment?
我干嘛要另外一个房子?
I've
already got an apartment that I love.
我已经有个我爱的房子了
It
wouldn't kill you to say it once in a while.
是嘛,偶尔这样说说又不会死
All
right. You want the truth? I'm thinking about it.
好吧,想听实话吗?
我的确在考虑
-What?
-I'm sorry.
什么?
抱歉
I'm 28. I've
never lived alone...
我今年
28
了
从没自己住过
…
...and I'm at a place where I got
enough money...
…
而我终于赚到足够的钱
…
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:卡尔曼滤波算法(KF)
下一篇:人教版选修八第二单元词汇学习