关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中国文化常识中英文对照;;

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 17:33
tags:

-

2021年2月12日发(作者:factor)


十二属相



中国民间有一个传统习俗,人一出生 ,就有一种动物做他的属相。属相,也


叫“生肖”,是中国民间传统的纪年和计算年龄的 方法。



中国古代的纪年法是帝王年号与“干支”并用,其中“ 干支纪年法”从史书


上有明文记载的公元前


841


年(庚申年),一直沿用到现在。“干”是“天


干”,有十个字组成,这十个 字是:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、


癸。“



支”是“地支”,由十二个字组成,这十二个字是:子、丑、寅、卯、


辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。


把天干的十个字和地支的十二个字按顺


序配合起来,可以得到


60


种排列,如:甲子、乙丑 、丙寅??这


60


种排列


周而复始,循 环使用,每六十年叫做“一个甲子”。如公历的


2001


年,是 农


历的辛巳年,公历的


2002


年,是 农历的壬午年;而六十年后,


2061


年又是

< br>辛巳年,


2062


年又是壬午年。从东汉(


25


——


220


)时开始, 人们又用鼠、


牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪


1 2


种动物来配十二地支,组


成了十二生肖,也叫十二属相。这就 是子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳


蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。


这样,子年是鼠年,丑年是牛


年,寅年是虎年??

< br>于是,每个人一出生,就有一种动物作他的属相。子年


出生的属鼠,丑年出生的属 牛,寅年出生的属虎,以此类推。



现在,中国人在用公历纪年 和计算年龄的同时,仍然习惯用属相纪年和推算


年龄。





twelve symbolic animals



it is traditional in China,when a perpon is born,one


animal(shuxiang)is used to symbolize this ng,also called


shengxiao(any ofthe 12 animals representing the Earthly Branches),is


a


traditional


way


in


China


to


number


the


years


and


to


record


a


person's


age.


The


ancient


Chinese people


invented


the method


to


designate the


years


by the Heavenly Stems consist of the


characters:jia,yi,bing,ding,wu,ji,geng,xi n,ren,and the


Earthly Branches are composed of 12


characters:zi,shu,yin,ma o,chen,si,wu,wei,shen,you,xu,hai.


Combin i


ng each of the 10 Heavenly Stems with one of the 12


Earthly Branches in sequence creates 60 chronological



example


jiazi,yichou,bingyin,


60


symbols are used in circles and thus each year has a


chronological example,2001 corresponds to


xinsi,2002 to renwu in the lunar calendar;after 60


years,2061,once again,corresponds to xinsi,and


2062,to ,people used 12 animalsto


correspond to the 12 Earthly Branches,forming


the 12Symbolic Animals,namely Earthly Branch One


Rat,Earthly Branch Two Ox,Earthly Branch Three


Tiger,Earthly Branch Four Rabbit,Earthly Branch Five


Dragon,Earthly Branch Six Snake,Earthly Branch Seven


Horse,Earthly Branch Eight Sheep,Earthly Branch Nine


Monkey,Earthly Branch Ten Rooster,Earthly Branch


Eleven


Dog,Earthly


Branch


Twelve


Pig


.Thus


the


zi


year


is


the


Year of the Rat,and the chou Year is the year of the Ox,and the yin


Year


is


the


Year


of


the


Year


of


Tiger,etc.


Therefore,when


a


person


is


born,he


has


an


animal


as


his


aymbolic



year


2002


was


a


renwu


year


under


lunar


calendar,also


the


year


of


Horse,and


so


children


born


in


this


yea


are


all


Horse


babies.


Even


though


the


Chinese


people


now


number


the


years


and


their age under the Gregorian calendar,the still


continue


to


use


the


symbolic



long


as


people


know a person' probable age and his symbolic


animao,people


can


infer


his


exact


age


and


year


of


birth.




小孩儿满月与抓周



在中国,小孩儿的满月酒和抓周仪式独具特色。在孩子的成长过程中,这两


个仪 式有里程碑式的纪念意义。



小孩儿出生满一个月的那天,孩子 的家人一般要招呼亲朋挚友,邀请他们一


起来庆祝孩子满月。按照中国的传统,这一天, 家里会充满了喜庆和节日的


氛围,满月就要办得热热闹闹才行。不过最近这些年,这个习 俗在城市尤其


是年轻夫妇中有逐渐被淡化的趋势。但是,小孩儿满月对于每个家庭来说,


仍然是一个非常值得纪念的高兴的日子。


“抓周儿”中的“周”是小孩儿满一周岁的意思。关于“抓周儿”,最早记


载于北齐 。“抓周儿”也就是在小孩儿满周岁那天,吃中午的长寿面之前,


摆上经书、笔、墨、纸 、砚、算盘、钱币、账册、首饰、花朵、胭脂、吃食、


玩具等,如果是女孩儿则要加摆铲 子、勺子(炊具)、剪子、尺子(缝纫用


具)、绣线、花样子(刺绣用具),再由大人将 小孩抱来,令其端坐,父母


及他人不给予任何的引导或暗示,任孩子随意挑选,看他先抓 什么,后抓什


么,并以此为依据来预测孩子可能存在的志趣和将从事的职业以及前途。< /p>




One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch(zhuazhou) of babies




In China,One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch of a baby are of


unique Chinese two ceremonies are


milestone-like significance in the growing process of a baby.



On


the


day


when


a


baby


is


a


month


old,the


family


of


the


baby


will


invite


their


friends


and


relatives


to


a


ceremony


to


celebrate


the



a traditional One-Month-Old Ceremony,there will be a rejoicing


and festive atmosphere in the family and the feast is supposed to be


lively and r,in recent years this custom has been


gradually abandoned among young heless,One-Month-Old


Feast still remains a memorable and happy moment for every family.



Zhou in the word zhuazhou means


historical record about zhuazhou appearde during the Dynasty of


Northern the day when ababy is a year old , the family of the


baby will lay out sutras,brush pens,ink sticks,paper,ink


slabs,abacus,copper coins,account

< p>
books,jewelries,flowers,rouges,foods,toys, < /p>


girls,scoops,scissors,rulers,thread,scis sor-cut will be


parents then put the baby in front of these articles and make it sit


will give and instruction or cue to the baby so that it is


left free to choose by ng the baby catch the articles it


likes,the family can then make predictions about its potential


interests,future career and development.






婚礼





结婚是人生中的一件大事。传统的中式婚礼古朴而又热闹,隆 重、喜庆并且


礼节周全,场面的铺陈颇具特色,不过在现代,尤其是在城市里,已经很少


见了。



花轿是传统婚礼的核心内容之 一。结婚时,新娘要坐在花轿里从娘家被抬到


男方家中。花轿一般分四人抬,八人抬两种 ,又有“龙轿”“凤轿”之分。


除去轿夫之外,还有持笙锣、伞、扇等的随行人员,一般 的轿队少则十几人,


多则几十人,很是壮观。传统的中式婚礼中,新娘要蒙着红盖头,在 伴娘的


伴随下,由新郎手持的大红绸牵着,慢慢地登上花轿。在新娘成花轿去往男


方家里的途中,颠花轿是必不可少的热闹场面。轿夫一起左摇右摆使花轿不

稳,新娘坐在里面也是左摇右晃。有的时候,新郎甚至不得不代替新娘或者


和新娘一 起向众人抱拳施礼求饶,而这个时候,众人欢笑不止,实际上是为


了增添新人成婚之日的 喜庆气氛。



中式传统婚礼的最重要的部分便是拜堂成亲。新人 走到天地桌前,上面摆放


有装满粮食的斗,斗的四周写上“金玉满斗”四个大字,以红纸 封口,斗内


四角放若干硬币,以供拜完天地后看热闹的亲朋好友掏出来求取吉利之意。< /p>


斗中要插一柏枝,枝上缀有铜钱,这个柏枝便被称作“摇钱树”。斗旁放一


杆秤、一面镜、织布机杼、一灯或一蜡烛。新郎在右,新娘在左,并肩站在


天地 桌前,执事人高声喊道:“一拜天地,二拜高堂,夫妻对拜”。民间的


说法认为,男女只 有在拜过天地后才能算作是正式夫妻,因此对这个拜堂的


仪式非常重视。还有民间习俗有 这样有趣的研究,即如果新郎在结婚的当天


因故不能拜天地,就让他的姐妹抱只公鸡来代 替。



坐完花轿、拜完天地、接下来新人要入洞房了。洞房是一 直延续下来的叫法,


新人入了洞房以后,按照习俗,新郎新娘的同辈亲友聚集在洞房里, 对新郎


新娘开一些充满暗示的玩笑。这时即便过头一点,新郎新娘也不会生气,而


是想办法巧妙化解,因为亲朋好友闹洞房图的是高兴和热闹。




Wedding


Marriage is the most important thing in the China, a


traditional


wedding


is


simple


and


lively,ceremonious,and



are some unique features in this ceremony,but in modern


society,especially in the city ,it is hardly seen any more.


The


bridal


sedan


is


the


core


of


the


traditional



wedding,the


bride should sit in the sedan, then be lifted from her mother's home


to her husband' lly,there are two kinds of sedan,that


is ,four-lifter and eight-lifter,also divided into


sedan


gongs,umbrellas,fans and so on,besides lifters,In group,there are


more


than


ten


people


at


least,and


the


occasion


is


very



a


traditional


weddin,accompanied


with


a


bridesmaid,


the


bride


wearing


a red veil and led along by the bridesgroom who holds a red silk in


his hand,enters the bridal the way to the husband's


home,lifters jolt the sedan as it is necessary in a joyful


s swing the sedan from left to right,causing the bride


to sit unsteadily times the bridegroom has to substitute


for


his


bride


or


beg


to


everyone


else,while,all


laugh


to


adding


to


the


jubilance.



The wedding ceremony is the most important part of a traditional


Chinese wedding. The newlyweds go to the table for heaven and earth


where


there


is


a


dou(a


kind


of


basket)full


of



dou


is


written


with red are many coins placed in the four corners of the


dou to provide the


branch,called


s,one steelyard ,a mirror ,a loom,alamp or a candle are


also placed near the ards, the groom stand on the left


side,the


bride


right


by


his


side,while


the


director


prompts,


bow


to the heaven and earth;second bow to the parents;third bow to each


other


to


the


folk


saying,


they


will


not


be


the


formal


couple


until bowing to the heaven and a result,people pay a great


attention


to


this



interesting


custom


is


that


if


the


groom


cannot come to this ceremony,he should ask his sister to hold a cock


instead.



After taking the bridal sedan,bowing to the heaven,it's time for the


newlyweds to go to the bridal ing to custom,their


relatives


and


friends


get


together


in


the


bridal


chamber


to


banter


the


newly this time,the newlyweds will never get angry enven if


the teasing games are a bit outrageous,but will try to skillfully


dissolve since the relatives and friends intend to delight them.





旗袍与中国传统服饰



旗袍源自清代满 族女性服饰,被誉为中国传统服饰文化的典范。它不仅在整


体造型的风格方面符合中国文 化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓


厚的东方特质。另外,穿旗袍可以增加形体 的修长感,配上中高跟鞋,更可


以抬升人体的重心,将东方女性的端庄、典雅和含蓄的美 展露出来。因此旗


袍在中国民族服装中独领风骚,久盛而不衰。



中国男子的传统服饰比较有代表性的为长袍、马褂,长袍和马褂都是满族男


子的服装,盘领、窄袖,马褂是对襟,大都有马蹄袖,长袍为大襟。也有马


褂 、长袍相连的两部形式,这种形式的长袍只有下半截,连扣在马褂的内下


摆。长袍马褂给 人的感觉是既不乏庄重,又显得洒脱和舒适。



2001



APEC


会议各国元首穿着“唐装”集体亮 相,


掀起了一股以穿“唐装”


为时尚的风潮。将“唐装”作为中 式服装的通称,主要因为国外都称华人居


住的地方为“唐人街”,所以“唐人”作为中式 服装的通称,主要是因为国


外都称华人居住的地方为“唐人街”,所以“唐人”穿的衣服 自然就叫做


“唐装”了。当今的“唐装”是由清代的马褂演变而来的,它的款式结构有< /p>


四大特点:一是立领,上衣前中心开口,立式领型;二是连袖,即袖子和衣


服整体没有接缝,以平面裁剪为主;三是对襟,也可以是斜襟;四是直角扣,


也 就是盘扣;另外从面料来说,则主要使用织锦缎面料等。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 17:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/644907.html

中国文化常识中英文对照;;的相关文章